Новые приключения Великолепной Пятерки - Энид Блайтон 2 стр.


Джордж стояла возле пони, положив руки ему на голову. Энн подумала про себя, что вид у нее довольно мрачный. Мальчики подошли к ней.

— Здорово, Джордж, старина! — воскликнул Джулиан и обнял ее. То же самое проделал и Дик.

— В чем дело? — спросила Энн, удивленная внезапным молчанием Джордж.

— Думаю, — сказал с улыбкой Джулиан, — что Джордж показалось, будто на нее на обращают внимания. Смешная ты, милая Джорджина!

— Не называй меня Джорджиной! — яростно выкрикнула девчушка. Мальчики рассмеялись.

— Ага! Это, без сомнения, прежний неистовый старина Джордж, — сказал Дик и дружески хлопнул девочку по плечу. — Ах, Джордж, до чего же приятно снова с тобой увидеться! Ты помнишь наши изумительные приключения прошлым летом?

Джордж почувствовала, как ощущение неловкости ее оставляет. Когда она увидела, с какой радостью мальчики приветствуют свою младшую сестричку, она и впрямь ощутила себя лишней. Но на Джулиана и Дика невозможно было долго сердиться. Они попросту не допустили бы, чтобы кто — то чувствовал себя обойденным, испытывал неловкость или дулся.

Четверо ребятишек забрались в повозку. Носильщик забросил туда два чемодана, для которых едва нашлось место. Тимоти сидел на чемоданах, отчаянно виляя хвостом и высунув язык, так как он просто задыхался от восторга.

— Вам, девочки, повезло, что вы смогли взять Тима с собой в школу, — сказал Дик, ласково похлопывая громадного пса. — В нашей школе держать животных не разрешается. Для ребят, которые любят любое живое существо, это очень тяжело.

— Томпсон Майнор держал у себя белых мышей, — перебил Джулиан, — но в один прекрасный день они сбежали и попались на глаза сестре — хозяйке, выскочив на нее из — за угла в коридоре. От ее визга чуть дом не рухнул.

Девочки рассмеялись. Когда мальчики приезжали домой, у них всегда был целый ворох смешных историй.

— А Кеннеди разводит улиток, — сказал Дик. — Вы, наверное, знаете, что улитки зимой спят, но Кеннеди держал своих улиток в слишком теплом месте. Они выползли из своей коробки и взобрались на стены. Вы бы слышали, как мы хохотали, когда учитель географии попросил Томпсона показать на карте Кейптаун и оказалось, что одна из улиток сидит как раз на этом самом месте.

Все снова рассмеялись. Как хорошо было снова быть всем вместе! По возрасту они очень подходили друг к другу: Джулиану было 12, Джордж и Дику — 11, а Энн — 10 лет. Впереди их ждали каникулы и Рождество. Неудивительно, что они готовы были смеяться любой, даже самой глупой шутке.

Пони резвой рысью бежал по дороге. — Как хорошо, что мама поправляется, — сказал Дик. — Должен признаться, я был разочарован, узнав, что мы не сможем поехать домой. Мне так хотелось увидеть «Волшебную лампу Аладдина» и цирк! И все — таки очень приятно снова очутиться в Киррин — коттедже. Как было бы здорово, если бы на нашу долю выпали новые увлекательные приключения! Впрочем, на этот раз надеяться на что-нибудь подобное не приходится.

— Тут есть одна закавыка с нашими каникулами, — заметил Джулиан. — Я имею в виду репетитора. Говорят, он нам нужен потому, что мы с Диком в эту четверть пропустили много занятий, а летом нам предстоят серьезные экзамены.

— Да, — заметила Энн. — Интересно, что это будет за человек. Надеюсь, он окажется славным малым. Дядя Квентин должен подобрать его для нас сегодня.

Джулиан и Дик скорчили гримасу и переглянулись. Они были уверены, что любой репетитор, выбранный дядей Квентином, будет кем угодно, только не славным малым. В представлении дяди Квентина репетитор должен быть строгим, мрачным и устрашающим. Ну ничего! Он явится не раньше чем через день — два. И вдруг да и в самом деле он окажется своим парнем! Мальчики приободрились и стали теребить густую шерсть Тимоти, Пес делал вид, что рычит и кусается. Ему — то нечего было волноваться из — за какого — то репетитора. Счастливчик Тимоти!

Наконец прибыли в Киррин — коттедж. Мальчики были искренне рады видеть свою тетю и испытали некоторое облегчение, когда она сказала, что дядя еще не вернулся.

— Он пошел встретиться с двумя или тремя людьми, которые откликнулись на объявление о репетиторе, — сказала она. — Он скоро вернется.

— Мама, а я тоже должна заниматься во время каникул? — спросила Джордж. Ей ничего еще не говорили на этот счет, и она очень хотела поскорее все разузнать.

— Да, Джордж, — ответила ей мама. — Отец видел твои отметки, и хотя они не такие уж плохие, а отличных отметок мы, конечно, не ожидали, все — таки они показывают, что для своего возраста ты кое в чем отстаешь. Дополнительные занятия пойдут тебе на пользу.

Джордж насупилась. Она ожидала, что так и будет, но все — таки это было неприятно.

— Одной Энн не придется заниматься, — сказала она.

— Нет, я тоже буду немного заниматься, — пообещала Энн. — Может быть, я не буду присутствовать на всех уроках, Джордж, ну, например, если день выдался очень хороший, но иногда — буду, просто чтобы составить вам компанию.

— Спасибо, — ответила Джордж. — Но можешь не трудиться: со мной будет Тимми.

Мама Джордж отнеслась к этому заявлению с сомнением.

— Надо узнать, что скажет на это репетитор, — заметила она.

— Мама! Если он заявит, что Тим не может находиться со мной в комнате, я решительно отказываюсь заниматься во время каникул! — начала она яростно.

Мама рассмеялась:

— Ладно, ладно! Опять перед нами наш неистовый, вспыльчивый Джордж! Бегите, мальчики, вымойте руки, причешитесь. Вы, похоже, собрали всю сажу на железной дороге.

Дети и Тимоти пошли наверх. Как весело опять быть впятером! Они всегда считали Тимоти равноправным членом своей компании. Пес повсюду ходил вместе с ними и, право же, казалось, понимал все, что они говорят, до единого слова.

— Интересно, какого учителя выберет дядя Квентин, — сказал Дик, вычищая грязь из — под ногтей. — Хоть бы он нанял подходящего человека — веселого, компанейского, который бы понимал, что занятия во время каникул — отвратительная штука, и старался бы зато в неучебное время вести себя как добрый малый. Наверное, нам придется трудиться каждое утро.

— Поторапливайтесь! Я хочу чаю, — сказал Джулиан. — Дик, пошли вниз. Про репетитора мы скоро все узнаем.

Они спустились вниз все вместе и расселись за столом. Кухарка Джоанна напекла груду восхитительных булочек и, кроме того, — огромный торт. Когда четверо ребят покончили с едой, от булочек и торта мало что осталось.

Дядя Квентин вернулся в тот самый момент, когда они заканчивали есть. Он, по — видимому, был доволен собой. Поздоровавшись с мальчиками, он осведомился, как прошла последняя четверть в школе.

— Дядя Квентин, вы наняли репетитора? — спросила Энн, видя, что всем не терпится узнать именно это.

— Ах да! Нанял, — ответил дядя. Он сел за стол, и тетя Фанни налила ему чаю. — Я побеседовал с тремя претендентами и почти уже договорился с одним из них, когда в комнату вошел еще один молодой человек, очень спешивший. Он сказал, что только что увидел объявление и надеется, что еще не опоздал.

— И вы выбрали его? — спросил Дик.

— Да, — ответил дядя. — Он произвел на меня впечатление весьма здравомыслящего человека. Выяснилось, что он знает даже про меня и про мою работу. И он представил отличные рекомендации.

— По — моему, детям все эти подробности совершенно ни к чему, — пробурчала тетя Фанни. — Ну так как, ты пригласил его приехать к нам?

— О да, — сказал дядя Квентин. — Он немножко старше других преподавателей, с которыми я беседовал, — те были совсем молодые пареньки. А этот производит впечатление человека ответственного и умного. Я уверен, Фанни, он тебе понравится. Он придется у нас ко двору. Думаю, я с удовольствием буду иногда по вечерам с ним беседовать.

У детей невольно возникла мысль, что личность репетитора внушает тревогу. Дядя Квентин улыбнулся, видя помрачневшие личики ребятишек.

— Вам понравится мистер Роланд, — сказал он. — Он умеет обращаться с юнцами и знает, что ему надо быть очень твердым и проследить за тем, чтобы к концу каникул вы знали чуть больше, чем в начале.

Эти слова встревожили ребят еще больше. Они всем сердцем желали, чтобы выбор репетитора взяла на себя тетя Фанни, а не дядя Квентин.

— Когда он появится? — спросила Джордж.

— Завтра, — ответил ей отец. — Вы все можете отправиться на станцию встречать его. Ему это будет приятно.

— Да, но мы собирались поехать на автобусе за покупками к Рождеству, — возразил Джулиан, заметив разочарованное лицо Энн.

— Нет, нет, вы обязательно должны поехать встретить мистера Роланда, — сказал дядя Квентин. — Я ему сказал, что вы его встретите. И вот что, запомните — ка все четверо: ведите себя с ним как подобает! Вы должны делать все, что он вам велит, и вам надо усердно с ним заниматься, потому что ваш отец платит очень большие деньги за его уроки. Я заплачу треть суммы, потому что хочу, чтобы он и Джордж немного поднатаскал. Так что, Джордж, ты должна стараться изо всех сил.

— Я попробую, — сказала Джордж. — Если он симпатичный, я буду стараться изо всех сил.

— Ты будешь стараться независимо от того, найдешь ли ты его симпатичным или нет, — сказал ей отец, сердито хмурясь. — Он приезжает поездом 10.30. Будьте на станции вовремя.

Вечером, когда все пятеро остались на минутку одни, Дик сказал:

— Я очень надеюсь, что он окажется не слишком строгим. Если кто — то все время будет стоять у нас над душой, каникулы будут испорчены. Надеюсь также, что он полюбит Тимоти.

Джордж тут же вскинула голову.

— Полюбит Тимоти? — переспросила она. — Ну конечно же, он полюбит Тимоти. Разве можно его не полюбить?

— Видишь ли, — возразил Дик, — прошлым летом твой отец не проявлял особой любви к Тимоти. Мне не понятно, как миляга Тимоти может кому — то не нравиться, но знаешь, Джордж, есть люди, которые не любят собак.

— Если мистер Роланд невзлюбит Тимоти, я ничего не стану для него делать, — сказала Джордж. — Ничегошеньки!

— Опять она пришла в неистовство, — воскликнул со смехом Дик. — Могу поклясться, что, если только мистер Роланд посмеет невзлюбить нашего Тимоти, тут такое начнется — искры полетят!

Репетитор

На следующее утро выглянуло солнце, морской туман, висевший над головой последние два дня, рассеялся, и у выхода из Кирринской бухты стал отчетливо виден остров Киррин. Дети жадно смотрели на разрушенный замок, высившийся на нем.

— Как бы мне хотелось, чтобы мы могли проникнуть в замок, — сказал Дик. — Джордж, море кажется довольно спокойным.

— Около острова очень сильное волнение, — возразила Джордж. — В это время года так всегда бывает. Я знаю, что мама нас не пустит.

— Это такой замечательный остров, и он весь принадлежит нам! — воскликнула Энн. — Ты ведь говорила, помнишь, Джордж, что будешь всегда считать нас совладельцами.

— Да, говорила, — подтвердила Джордж. — И не собираюсь отказываться от своих слов. Мы всем, включая и подземелье замка, будем владеть сообща. Ну, пошли, надо запрягать тележку, а то не успеем встретить поезд, если целый день будем стоять тут и глазеть на остров.

Они вывели пони, выкатили повозку и отправились в путь по твердой от мороза дороге. Когда они повернули прочь от берега, по направлению к станции, остров Киррин скрылся из виду за утесами.

— А что, в давние времена вся эта земля вокруг принадлежала вашей семье? — спросил Джулиан.

— Да, вся, — ответила Джордж. — Теперь мы не владеем ничем, кроме острова Киррин, нашего собственного дома и вон той фермы — видите вдали? Она называется ферма Киррин. — Джордж указала кнутом, куда смотреть. Дети увидели красивый старый фермерский дом, стоящий довольно далеко на холме, который высился над поросшим вереском выгоном.

— А кто там живет? — спросил Джулиан.

— Один старый фермер с женой, — ответила Джордж. — Они очень меня баловали, когда я была поменьше. Бели хотите, мы как-нибудь туда сходим. Мама говорит, что они уже не могут получать доход от фермы, а поэтому летом пускают к себе квартирантов, приезжающих отдохнуть.

— Прислушайтесь — ка! Это поезд гудит в тоннеле, — воскликнул вдруг Джулиан. — Джордж, ради бога поторопись, не то мы опоздаем!

Четверо детей и Тимоти смотрели на поезд, выехавший из тоннеля и приближавшийся к станции. Пони мчался во всю прыть. Они успеют как раз вовремя.

— Кто пойдет на перрон встречать его? — спросила Джордж, когда они въехали в небольшой станционный дворик. — Я не пойду: мне надо приглядеть за Тимом и за пони.

— А я не хочу идти, — заявила Энн. — Я останусь с Джордж.

— Ну что ж, в таком случае надо идти нам, — сказал Джулиан, и они с Диком выпрыгнули из повозки. Мальчики выбежали на перрон в тот самый момент, когда возле него остановился поезд.

Народу из вагонов вышло мало. С трудом сошла со ступенек какая — то женщина с корзиной. Легко соскочил молодой человек и пошел, насвистывая, — это был сын деревенского пекаря. С трудом сошел какой — то старик. Ни один из них явно не был их репетитором.

Но вот из головного вагона вышел довольно странного вида мужчина. Он был маленького роста, плотный, с бородой как у морского волка. Глаза у него были пронзительно голубого цвета, а в густых волосах поблескивала седина. Он оглядел перрон из конца в конец, а затем подозвал носильщика.

— Это, наверное, и есть мистер Роланд, — сказал Джулиан Дику. — Пошли, спросим его. Это явно он, и никто другой.

Мальчики подошли к бородатому мужчине.

— Сэр, вы случайно не мистер Роланд? — спросил Джулиан.

— Он самый, — отвечал тот. — А вы, наверное, Джулиан и Дик?

— Да, сэр, — ответили мальчики в один голос. — Мы приехали с повозкой, чтобы забрать ваш багаж.

— Вот как? Прекрасно! — сказал мистер Роланд. Он оглядел мальчиков с головы до ног своими голубыми глазами и улыбнулся. Джулиану и Дику он понравился: похоже, разумный и веселый человек.

— А обе девочки тоже здесь? — осведомился мистер Роланд, шагая по перрону. Багаж его вез следовавший за ними носильщик.

— Да, Джордж и Энн остались снаружи, около повозки, — сказал Джулиан.

— Джордж и Энн? — озадаченно повторил Роланд. — Я думал, что остальные — девочки, про третьего мальчика я не знал.

— Да нет, Джордж — девочка, — сказал смеясь Дик. — Ее настоящее имя — Джорджи — на.

— Очень красивое имя, — заметил мистер Роланд.

— Джордж так не считает, — возразил Джулиан. — Она не отзывается на имя Джорджина. Лучше называть ее Джордж, сэр!

— Вот как? — откликнулся мистер Роланд довольно холодным тоном. Джулиан взглянул на него. «Не такой уж он милый, каким кажется», — подумал мальчик.

— Тим тоже там, с ними, — сказал Дик.

— О! А Тим — мальчик или девочка? — спросил мистер Роланд опасливо.

— Это — пес, сэр! — с улыбкой ответил Дик. Мистер Роланд, казалось, был вконец озадачен.

— Пес? — повторил он. — Я не знал, что в доме есть собака. Ваш дядя мне ничего про собаку не говорил.

— Неужели вы не любите собак, сэр? — удивленно спросил Джулиан.

— Не люблю, — кратко ответил мистер Роланд. — Впрочем, ваша собака не будет мне докучать. Привет, привет — вот и девчушки. Здравствуйте!

Джордж не очень понравилось, что ее назвали девчушкой. Во — первых, она терпеть не могла, чтобы с ней разговаривали как с маленькой, а во — вторых, ей всегда хотелось, чтобы ее принимали за мальчика. Она протянула мистеру Роланду руку, не произнеся в ответ ни слова. Энн ему улыбнулась, и мистер Роланд подумал про себя, что она намного симпатичнее другой девочки.

— Тим! Поздоровайся с мистером Роландом, — сказал Джулиан, обращаясь к Тимоти. Это был один из лучших номеров Тима. Он умел очень учтиво подавать свою правую лапу. Мистер Роланд поглядел на большущего пса, и Тим ответил ему взглядом, а затем очень медленно и демонстративно повернулся к мистеру Роланду спиной и забрался в повозку. Обычно он сразу же подавал лапу, когда ему велели, так что дети смотрели на него с удивлением.

— Тимоти! Что на тебя нашло? — воскликнул Дик. Тим опустил уши и не двинулся с места.

Назад Дальше