Ход, наклонно ведущий от ворот в глубину крепости, был, к великому облегчению Деа, совершенно безлюден. Где-то здесь, вероятно, должен быть боковой вход. За собой она все еще слышала вопли охранников, громыхание их доспехов и пронзительный скрежет клинков, выхваченных из кожаных ножен. Деа отчетливо понимала, что погибнет на месте, если солдаты доберутся до нее. Отец был сейчас ее единственным спасением!
Впереди себя она вдруг увидела женщину, появившуюся из боковой двери и несущую целую стопку простыней. Стопка была так высока, что скрывала лицо женщины. Она с трудом балансировала под тяжестью своего груза и не заметила Деа.
Деа подставила ей ножку. Женщина споткнулась и с криком упала, уткнувшись лицом в свои простыни. Когда она вновь приподнялась и огляделась, Деа уже стояла над ней, сжимая рукоятку своего тупого ножа, полученного когда-то в подарок от деревенского кузнеца в Гибельштайне. Девочка смотрела на служанку, стараясь придать своему лицу как можно более грозное выражение; та, скуля и хныча, поднялась и, высоко подняв руки, убежала.
Деа спрятала нож, собрала белье и понесла его перед собой на вытянутых руках. Теперь ее лицо было надежно спрятано, и она следила за тем, чтобы как-нибудь не высунуть его.
Неся свой груз, она дошла наконец до комнаты с высоким потолком, где множество служанок занимались разной работой. Почти все переносили что-то с места на место. Среди них Деа ничем не выделялась.
Скоро в дверях помещения столпилось около полусотни вооруженных солдат. Они озирались, явно выискивая кого-то. Не найдя, охрана побежала дальше. Они не узнали Деа за грудой простыней. Впрочем, это был только вопрос времени: испуганная служанка наверняка доложит о своей неприятной встрече кому-нибудь из стражи. И тогда уже ни простыни, ни что-либо еще не спасут Деа.
Она снова бежала, углубляясь все дальше в мрачную цитадель, пока наконец не увидела через распахнутые двери одного из залов множество мужчин. И среди них — она с трудом верила своему счастью — был и Готен!
Совещание, видимо, не началось, так как большинство мужчин медленно расхаживали по залу, а кресла, расставленные вокруг огромного стола в центре, пустовали. Там было человек двадцать, а может, далее и больше — так показалось Деа. Готен одиноко сидел на углу стола. Его дочь знала, что он невысокого мнения о других охотниках за ведьмами и не стремится к общению с ними.
Она глубоко вздохнула, бросила наконец на пол простыни и направилась прямо к Готену.
Он увидел ее, лишь когда она подошла совсем близко. Но и другие служители церкви заметили девочку: разговоры смолкли; иные из собравшихся от неожиданности отступили в сторону.
— Деа! — вырвалось у Готена. Она впервые видела его таким изумленным. — Что ты…
Она прервала его, с трудом переводя дыхание:
— Меня преследует стража… И служанка… И вообще все и каждый в этой дурацкой развалине. Они…
Готен вскочил и потащил дочь в сторону, пока она не переполошила всех охотников за ведьмами.
— Всего-навсего моя помощница, — объяснил он тем, кто стоял поблизости, потом завел Деа за толстую колонну, скрывшую их от любопытных взоров.
— Деа, ты с ума сошла?! — гневно зашептал он. — Ты имеешь хоть малейшее понятие о том, куда попала? Детям здесь нечего делать. Эти люди не любят шутить, когда кто-то нарушает закон.
Деа внимательно посмотрела на отца: — Это звучит так, как будто ты боишься своих собственных единомышленников.
— Боюсь за тебя, Деа, — тихо возразил он. — И эти люди вовсе не мои единомышленники.
Она еще раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и рассказала ему обо всем, чему была свидетельницей. О сборище на площади, о проповеднике в белом. И о том, как его лицо на ее глазах превратилось в мерзкое обличье демона.
Готен внимательно слушал ее, и девочка с благодарностью и гордостью отметила, что он ни на миг не усомнился в ее словах. Он воспринимал ее всерьез, и это был самый драгоценный подарок, какой отец мог сделать своей дочери.
Когда она закончила рассказ, Готен сказал:
— Хорошо, что ты пришла ко мне. Я не знаю, почему именно ты сумела разглядеть то, что было скрыто от остальных, но не сомневаюсь: мы имеем дело с настоящим демоном. Теперь наша очередь познакомиться с этим Белым.
— Прямо сейчас?
— Прежде чем он ввергнет всех этих людей в пучину несчастий. — Готен выпрямился, потом вышел из-за колонны. — Подожди здесь, — сказал он Деа. — Есть кое-кто, кому я обязан сообщить о случившемся.
Деа смотрела, как отец спешит к дальнему концу огромного стола.
Там, на более высоком стуле, чем остальные, сидел широкоплечий мужчина с окладистой белой бородой, которая раздваивалась на груди. Голова его почти облысела, и только затылок обрамляли волнистые седые волосы, ниспадавшие на капюшон рясы. Очень темные, глубоко посаженные глаза внушали страх, но, сколько ни смотрела на него Деа, он оставался обычным человеком. Никаких изменений и превращений в нем не происходило. Если ее способность распознавать зло под скрывавшей его личиной еще сохранилась, то она могла быть уверена по крайней мере в том, что глава охотников за ведьмами — не замаскированный демон.
«Замаскированный демон», — повторила Деа про себя. Теперь в каждом, кто встречался ей, она была готова заподозрить исчадие ада. Но все-таки у этого человека очень жестокие глаза, и она предпочла бы никогда не иметь с ним дела. Наконец-то она вспомнила его имя — Абакус!
Готен остановился рядом с ним, наклонился и что-то прошептал ему на ухо. Лицо главного охотника посуровело. Он поднялся со своего стула. Все разговоры в зале мгновенно смолкли.
— Мой друг Готен только что передал мне сообщение чрезвычайной важности, — с достоинством изрек Абакус.
По залу пронесся шепот, и не один завистливый взгляд устремился на Готена. Многие здесь мечтали о том, чтобы Абакус называл их друзьями.
— Простите, если мы еще немного отложим начало нашего совещания, — продолжал Абакус. — Готен и я скоро вернемся к вам.
С этими словами он вышел из-за стола и поспешил к небольшой двери в конце зала. Готен поманил Деа, та тотчас подбежала к нему и вместе с отцом последовала за Абакусом. За собой они оставляли взволнованное перешептывание и множество удивленных физиономий.
Повозка доставила Абакуса, Готена и Деа к той площади, где Белый читал свою проповедь. Охотников за ведьмами сопровождала сотня всадников в полном вооружении, с острыми клинками наготове.
Деа вела себя очень тихо и скромно, стараясь не встречаться взглядом с главой охотников за ведьмами. Абакус не сказал ей ни единого слова, он вел себя так, будто девочки здесь вообще не было. Только один раз Деа заметила, что он украдкой рассматривает ее. Уж не догадался ли этот человек, что она — родная дочь Готена?
Казалось, что Абакус знает все, что для него не существует никаких секретов и никто не сможет ничего утаить от него. Никто. Даже суровый Готен. Хотя они очень походили друг на друга и ростом, и мрачной внешностью, Готен явно держался как подчиненный. Деа это немного удивляло: таким отчужденным и замкнутым она своего отца еще никогда не видела.
На площади по-прежнему толпились люди. Наверху, на помосте, Белый простирал обе руки, точно желая привлечь к себе на грудь всех собравшихся. Многие мужчины и женщины глядели на него как зачарованные, будто там стоял не какой-то тщедушный проповедник, а сам Спаситель.
Абакус посмотрел поверх людских голов на Белого, затем кивнул. Впервые он прямо взглянул на Деа.
— Ты права, девочка. Я не знаю, почему именно ты сумела распознать его, но ты и в самом деле права. Там, наверху, не человек.
Готен одобрительно кивнул Деа.
Абакус подал знак солдатам. Они соскочили с лошадей и незаметно смешались с толпой. Абакус и Готен дождались, пока воины займут позиции вблизи помоста, после чего слезли с повозки.
— Ты останешься здесь, — шикнул Готен, когда Деа тоже хотела спуститься.
— Но ведь я его разоблачила!
— Ты останешься!
Абакус сзади подошел к Готену и положил ему руку на плечо:
— Это необычная малютка. Пусть идет с нами.
Готен удивленно взглянул на него, потом тяжело вздохнул и кивнул. Деа видела, как ему не хотелось уступать. Он действительно боялся за нее. При этой мысли у девочки закружилась голова.
— Ты все время будешь держаться позади меня, понятно? — сказал он. — Что бы ни случилось.
Она кивнула и четко, по-солдатски ответила:
— Как прикажете, мастер Готен!
Абакус улыбнулся, точно его позабавила эта сцена, а морщины на лбу Готена обозначились еще резче и глубже. Деа подумала, что он, наверное, только теперь начинал понимать: иметь дочь — значит не просто время от времени покупать ей обновки. Ему придется привыкать и к ее настроениям, и к непослушанию. Бедняга Готен! Такого в его жизни и впрямь никогда раньше не бывало.
Народ с неохотой расступался, когда Абакус и Готен рядом шли через площадь. Деа спешила за ними, опасаясь, как бы толпа не оттеснила ее.
Они прошли уже половину пути до помоста, когда Белый вдруг прервал свою пламенную речь. Он заметил обоих охотников. Его руки безвольно опустились. Он оскалил зубы, как дикий зверь, готовый к борьбе не на жизнь, а на смерть.
К удивлению Деа, Абакус и ее отец сохраняли полную невозмутимость. Такое поведение демона не произвело на них никакого впечатления; казалось, нечто подобное они наблюдали бессчетное количество раз.
Из-за спин охотников за ведьмами ей почти не был виден помост. Тем не менее она рассмотрела, как солдаты Абакуса со всех сторон приближались к проповеднику. Громкий ропот и перешептывания волной прокатились по людскому морю. Некоторые мужчины и женщины, казалось, стряхнули с себя дьявольское наваждение, но большинство только в полном смятении вопросительно глядело на адского проповедника. Некоторые стали читать молитвы, кто-то запел псалмы…
По жесту Абакуса ловушка захлопнулась. Внезапно со всех сторон на помост хлынули вооруженные солдаты. Демон громко взвыл, схваченный множеством рук. Его облик сразу утратил все человеческое, хотя Деа подозревала, что никто, кроме нее, не видит этого превращения. Насчет Готена и Абакуса она не была уверена, но из толпы никто не мог понять, что же происходит, даже солдаты, схватившие демона.
Абакус, Готен и Деа подошли к помосту. За ними слышались причитания и жалобы людей, обманутых в своих надеждах на прощение и отпущение грехов. Только присутствие солдат и вид их сверкающего оружия удерживали самых храбрых из приверженцев Белого на своих местах.
Демон с ненавистью зашипел, когда Абакус подступил к нему. Однако потом взгляд его узких, змеиных глаз остановился на Деа.
— Я узнаю тебя, — послышался шипящий голос. Он звучал так, словно говорили одновременно несколько мужчин, один злее другого. — Мне следовало приказать моим сторонникам разорвать тебя на куски!
Абакус вскочил на помост и наотмашь ударил исчадие ада по лицу. Удар был так силен, что голова демона резко качнулась в сторону. Но он продолжал смотреть на девочку.
— Я провижу твое будущее, человеческое дитя. — Тварь разразилась отвратительным, мерзким хохотом, в котором слышалось ликование. — Я вижу много горя и великую печаль. Я вижу нескончаемую череду роковых событий, уготованных тебе судьбой. О да, дитя человеческое, ты будешь страдать! И за каждый свой триумф, за каждую победу ты будешь расплачиваться десятью поражениями. На твоем пути будет много потерь, больше, чем у любого другого человека. Ты увидишь, как умирает каждый из твоих друзей — все, кто был верен тебе. И так до тех пор, пока ты не останешься в полном одиночестве. Совсем одна!
Абакус выхватил меч у одного из солдат и одним мощным ударом снес голову демона с плеч. Безобразный череп с глухим стуком упал на помост и покатился в толпу. Свидетели этой жуткой сцены отскочили в стороны, подальше от мерзкой пасти, ощерившейся длинными тонкими зубами.
Деа остолбенела. Нескончаемый рок? Много горя и печали? Почему демон сказал ей такое? Была ли это только месть за то, что она разоблачила его? Или ее будущее действительно пронеслось у него перед глазами?
— Идем. — Готен положил руку ей на плечо и повел прочь от помоста, прочь от зловонного трупа бестии.
Люди вокруг них, казалось, пробуждались от сна. Неожиданно все заспешили, каждому хотелось как можно скорее покинуть площадь.
— Что он имел в виду? — спросила девочка безжизненным голосом.
Готен смотрел прямо перед собой.
— Дьявол — весьма искусный лжец. И его служители стараются не отставать от него.
— Ты полагаешь, он все это выдумал?
Готен помолчал несколько мгновений.
— Да… да, я уверен, что он лгал.
Деа на ходу взглянула на отца, пытаясь встретиться с ним глазами. Но он упрямо смотрел вперед и ничем не выдавал своих истинных мыслей и чувств.
«Лгал», — думала девочка, стараясь подавить озноб. Да, конечно. Вопрос только в том, кто и кому здесь солгал. И кто от кого что-то утаил, и кто о чем-то умолчал.
Загадочное предложение
Тремя днями позже Готен и Деа покидали город. Покачиваясь в своей повозке, они миновали ворота и отправились дальше, навстречу полям, лесам, городам и весям…
Город окружали густые леса, которые простирались во всех направлениях, сливаясь на горизонте с серым февральским небом.
Деа сидела на козлах рядом с Готеном и изо всех сил старалась сосредоточиться на толстой книге, которую держала в руках. Но на этот раз чтение не ладилось. Наконец она оторвалась от страницы:
— Отец!
Готен пробурчал нечто невразумительное и кивнул. Потом снова погрузился в свои мысли, как это часто бывало теперь, после встречи с другими гонителями ведьм.
— Ты и Абакус — вы и правда друзья? — спросила Деа.
— Друзья? Нет.
— Но вы… мне показалось, вы так доверяете друг другу…
— Мы с Абакусом знакомы уже очень давно. С тех пор, когда оба ожидали посвящения и он еще не обладал такой властью, как теперь.
Деа неожиданно пришла в голову мысль, которую она тут же высказала:
— А ты сам не хотел иметь эту власть? Я хочу сказать — не вышло ли так, что он обошел тебя?
Готен громко рассмеялся, и Деа тут же почувствовала себя просто маленькой дурочкой. Она и сама могла бы сообразить, насколько глупо такое предположение: ведь она уже достаточно хорошо знала своего отца.
— Я — предводитель всех охотников за ведьмами?! — вскричал Готен. — Да сохрани меня Господь от такого почета! Уж лучше бы мне было прыгнуть в ближайшее лесное озеро и утонуть, чем надевать на себя это ярмо.
— Почему «утонуть»? — недоуменно переспросила Деа, но потом догадалась: — Ты не умеешь плавать!
Он хмуро поглядел на нее:
— Да, и что же?
— Но… я думала, каждый умеет плавать. — Она была так поражена, что ей с трудом удавалось подбирать нужные слова — подбирать с особой тщательностью, — вдруг он обидится и рассердится на нее. — По крайней мере, в наших местах…
— Есть очень много людей, которые не умеют плавать, — возразил Готен ворчливо. По нему было видно, что он охотно поговорил бы о чем-нибудь другом.
— О, отец… Ты хочешь выучить меня чтению и письму, а сам даже не умеешь плавать? Это… по-моему, это так несправедливо!
Готен усмехнулся, но вслух ничего не сказал.
Деа вдруг решительно заявила:
— Я научу тебя!
— Об этом не может быть и речи.
— Почему же?
— Я ненавижу воду!
— Ой, да перестань…
— Гм… может быть, потом.
— Конечно, потом. Ведь сейчас еще очень холодно.
— Нынешняя зима будет долгой, я это чувствую.
Деа улыбнулась:
— Да уж, могу себе представить.
Так они и ехали дальше, оставив позади город, болтали о том о сем или подолгу молчали, погрузившись каждый в свои мысли.
На следующее утро Деа спросила Готена, куда они теперь направляются.
— Посмотрим, — неопределенно ответил он.