Академик Вокс - Стюарт Пол 11 стр.


— Подойди ко мне, золотко, — позвала Гестера. — Посмотри, что я сейчас буду делать.

— Хорошо, — прохрипел Плут.

Лицо у него было опалено, в горле саднило, будто по нему скребли наждачной бумагой. Он отошёл от печки и направился в неосвещённую половину кухни, где стояла Гестера, вертя в руках кусок верёвки. Там было чуть прохладнее.

— А ну-ка отвяжи эту штуку, деточка, — приказала Гестера. — Я сама не могу достать.

Плут послушно кивнул, дотянулся до зажима на стене и снял спутанный моток верёвки. Он протянул конец верёвки Гестере, и она тотчас же ухватилась за него. Наверху, под потолком, раздалось бряцание, и Плут увидел, как с высоты спускается деревянное ведёрко. Когда ведёрко оказалось внизу, Плут защёлкнул зажим.

— Хорошенько закрепи верёвку, дорогуша, — сказала Гестера. — Вот так. Теперь подойди сюда и посмотри.

Дёрнув за верёвку, Плут ещё раз проверил, надёжно ли она схвачена, и подошёл к ведёрку, которое качалось на уровне колен, немного не доставая до пола. Гестера привела ведёрко в равновесие и вытащила из него красный бочкообразный предмет, блестевший на свету.

— Это жёлудь, — объявила она.

Плут сосредоточенно смотрел на диковинку. Мясистый, с тонкой оболочкой, истекающий кровавым соком плод ничем не напоминал обычные жёлуди. Такого он ещё никогда не видел! И запах какой-то странный. Сморщив нос, он принюхался: от жёлудя несло чем-то затхлым.

— Жёлудь, — повторил он, пытаясь скрыть своё удивление.

— Этот жёлудь не простой, лапочка, — объяснила Гестера. — Это жёлудь с дуба-кровососа. Такие жёлуди собирают тролли в Дремучих Лесах. Вот так, деточка. Эти дубы пожирают живую плоть, и ещё на каждом висит хищная смоляная лоза. Сборщики урожая едят жёлуди, но частенько их тоже едят — ты понимаешь, что я тебе говорю? Считай, что тебе повезло: работаешь у меня, а не на уборке урожая…

— Спасибо, — ответил Плут, перегибаясь от спазма в желудке.

— Вот почему эти жёлуди такие дорогие, — продолжала кухарка. — И это правильно. Но попробуй это объяснить старому скупердяю Амберфусу! Всегда охает, что цены взвинчены. Я ему отвечаю, что это для нашего хозяина. Если жёлуди приносят ему радость, мы за ценой не постоим. Что правда, то правда.

Гестера аккуратно положила плод в карман передника и, вынув ещё один из ведёрка, поднесла к свету. Плут с любопытством наблюдал, как она вытаскивает подрагивающие пурпурные шарики и кладёт их в заляпанный кровью фартук. Четыре штуки.

— Этого достаточно, моя крошка…

Она указала пальцем на полку с инструментами, какими пользуются кочегары: щипцы, щётки, совки и лопаты, мехи различного размера и несколько топориков.

— Подай-ка мне совковую лопату, деточка, — повелела она.

Плут послушно выполнил приказ.

— Нет, не эту, — одёрнула его Гестера, когда он взялся за инструмент. — Вон ту, с длинной ручкой.

Плут достал ту лопату, на которую указала гоблинша, и подошёл к старухе.

— То, что надо, лапуля, — одобрила она Плута. — Теперь подними её и держи прямо передо мной. Вот так. А теперь мы положим сюда жёлуди. — Она сосредоточенно рассматривала кровавые плоды, лежавшие на лопате. — Может, добавить ещё один? — задумалась она и вытащила очередной жёлудь из ведёрка.

Гестера направилась к печи. Плут вышагивал рядом, держа перед собой совковую лопату с желудями дуба-кровососа. Гестера взяла пару тяжёлых рукавиц и, натянув их на руки, распахнула дверцу печи. Из топки вырвался столб пламени.

— Ах как хорошо! — замурлыкала Гестера. — Наконец-то прогрею свои старые кости. — Она повернулась к Плуту. — Дай сюда лопату! И смотри осторожнее!

Плут шагнул, передал Гестере лопату с драгоценными желудями дуба-кровососа и отступил.

— Сейчас мы их засунем в печь! Раз, два, три! — ворковала кухарка, запихивая лопату с кровавыми шариками в раскалённый очаг. Жёлуди заскворчали, и сразу запахло жареным мясом. — Подождём немного, — сказала Гестера. — Минуты через две они будут готовы. — Она оторвалась от огня и повернулась к Плуту.

— Мы не всегда готовим такую большую порцию. Одного жёлудя обычно хватает на сто бутылок «Забвения».

— Забвения, — тупо повторил Плут.

— Я как раз готовила этот нектар, когда тебя привели… Помнишь? Да нет, ты ничего не помнишь, — добавила она, и Плут, к счастью, не успел ответить, иначе неминуемо бы выдал себя. — Я совсем забыла… Старая, глупая Гестера… — Она пальцем сковырнула с передника присохшую каплю крови. — Забвение, — вздохнула она. — Это целебное питьё для нашего хозяина делает его счастливым. Изготовлено, между прочим, по моему рецепту… Плут стоял не шевелясь. — Для этой микстуры я перегоняю чистейшее старинное вино. — Гестера кивком указала на замысловатое переплетение трубок, горелок и колб на стене. — У меня там всегда что-то кипит, но я добавляю в вино собственные ингредиенты, поэтому мои лекарственные препараты уникальны. Истёртый в порошок жёлудь с дуба-кровососа, например. Он придаёт пикантность снадобью, а хорошую работу ценят… — Она притянула Плута к себе и, прищурившись, заглянула ему в глаза. — Это будет нашей маленькой тайной, деточка. Я надеюсь, ты никому не выдашь наш секрет?

Плут поморщился: у гоблинши дурно пахло изо рта, вспотевшее тело отдавало кислятиной.

— Нет, — пробормотал он.

Гоблинша фыркнула и оттолкнула юношу от себя.

— Ну конечно, ты никому ничего не скажешь, лапушка. Теперь ты в каком-то смысле член нашей маленькой семьи. Ты больше никогда никого не увидишь, поэтому тебе некому будет рассказывать наши тайны. Просто некому…

Она повернулась к печи, вытащила из топки лопату и внимательно посмотрела на жёлуди.

— Гм-гм, пожалуй, ещё минутку… — произнесла Гестера, засовывая лопату обратно в печь. — Сегодня мы, конечно же, не будем готовить нектар забвения. Сегодня мы идём кормить младенца.

— Кормить младенца, — бессмысленно повторил Плут, и в голове у него пробежала тревожная мысль. «Ты никогда никого не увидишь…» Как это — никогда?

Гестера вытащила совковую лопату из печи.

— Иди сюда и внимательно посмотри, что у нас получилось. Всё готово. И цвет, и консистенция, — вот видишь?

— Да…

Плут уставился на лопату. Там, где раньше лежали склизкие, пахнущие падалью жёлуди, теперь высилась кроваво-красная горка пыли, похожая на муку мелкого помола.

Гестера, крепко зажав в руках обугленное древко лопаты, плечом захлопнула дверцу и отошла к столу.

— Обычно я храню порошок в колбе и беру его, когда он мне нужен для нектара забвения. Но сегодня…

— Сегодня мы идём кормить младенца, — нудным, ровным голосом повторил Плут, втайне радуясь, что ему удалось подавить эмоции.

— Правильно, моё золотко, — поддержала его Гестера, и её глаза блеснули из-под тяжёлых век. — Только не «мы», а «ты». — Она положила железное полотно лопаты на стол. — А теперь тащи колбу, дорогой мой, и быстренько пересыпь в неё порошок. Время решает всё! Только аккуратно! Смотри, чтобы не пропало ни крупинки!

Плут поспешил усердно выполнить задание, старался как мог, и, несмотря на все его усилия, несколько пылинок всё же упало с лопаты на влажный пол, когда он пересыпал огненную муку в сосуд. Счастье ещё, что Гестера ничего не заметила!

Когда на совке не осталось ни крупинки, Гестера поставила лопату обратно в угол. Плут, взяв колбу в руки, внимательно изучал её содержимое. Порошок был таким ярким! Казалось, он пульсировал, как живой.

— Поставь на место! — послышался окрик.

Гестера вернулась. В руках она держала горшочек. Поставив его на стол рядом с колбой, гоблинша отвернула крышку. Плут с любопытством заглянул внутрь горшочка. Там хранился светло-коричневый порошок, переливающийся даже при тусклом кухонном освещении.

— Пылефракс, — пояснила Гестера.

— Пылефракс, — эхом отозвался Плут, подавив волнение.

Он знал буквально всё об этом веществе: то, что оно добывается из штормофракса, драгоценной материи, зарождающейся только в Великую Бурю, и то, что оно такое тяжёлое, — как-то раз его использовали в качестве противовеса для падающей Санктафраксовой скалы. Пылефракс образуется естественным путём в полумраке Сумеречных Лесов, с его помощью можно очистить самую грязную воду…

— Пылефракс высшей пробы, деточка, — похвасталась Гестера. — Хранился в кладовых у шраек, в глубине Сумеречных Лесов. — Она приложила палец к губам. — У меня с ними есть договорённость… — Кухарка вручила своему рабу пинцет. — Мы теряем драгоценное время, — посетовала она. — Желудёвый порошок остывает. Посмотри — цвет тускнеет. Добавь-ка в колбу пылефракса, а потом хорошенько встряхни смесь.

— Хорошо, — промямлил Плут. Взяв пинцет двумя пальцами, он опустил его в баночку. — А сколько класть?

— На семь желудей семь щепоток пылефракса, — из другого угла кухни ответила ему Гестера.

Плут оглянулся, удивляясь, куда она исчезла. Гоблинша, пожилая достойная матрона, залезла под массивный верстак, из-под которого торчал лишь её белый колпак.

— Ну давай! — отрывисто крикнула она.

Плут повернулся к колбе, сердце у него стучало, как бешеное. Ему, наверно, грозила опасность, — иначе зачем было гоблинше прятаться под стол?

Юноша со страхом нагнулся над порошком из желудей. Держа пинцет трясущимися пальцами, он взял щепотку пылефракса и занёс инструмент над колбой. Сделав глубокий вдох, раскрыл пинцет, и блескучий порошок коричневого цвета высыпался на кроваво-красную пыль.

Плут взял следующую щепотку. Ладони у него стали влажными, на лбу выступили капельки пота, пока он нацеливал пинцет, наклонившись над горлышком склянки. Пот заливал ему глаза, голова раскалывалась от напряжения.

— Осторожно! Только не просыпь пылефракс, душенька, — умоляющим голосом пропищала Гестера.

Плут раскрыл пинцет, и крошечные частицы пылефракса упали в сосуд. Одна пылинка отлетела от шепотки и закружилась над столом, подхваченная воздушными потоками. Малюсенькая сверкающая точка то поднималась, то опускалась, вращаясь и кружа по кухне: она мелькала в луче света, в отблесках гаснущей печи и наконец опустилась на пол в том месте, где был просыпан желудёвый порошок.

Бабах! В кухне прогремел мощный взрыв. Пол закачался, тяжёлый стол пошатнулся, а самого Плута отбросило как рваную тряпку. Он тяжело плюхнулся в другом углу, не выпуская пинцет из рук.

— Я же говорила тебе: осторожнее, деточка! — визжала старуха. — Джаспел не послушался меня, и где он теперь? — Она укоризненно погрозила пальцем. — Нельзя быть таким неаккуратным!

— А что тут случилось? — запинаясь спросил Плут.

Он встал, и в нос ему ударил знакомый запах: пахло лесным миндалём, жареными лесными орехами…

— Ты, должно быть, просыпал желудёвый порошок на пол, а потом уронил немного пылефракса, — спокойно объяснила Гестера, будто ничего сверхъестественного не произошло. — Смесь становится опасной, если её не хранить в специальных сосудах. Одна капля — и трах-тарарах!

Плут похолодел. До него дошло наконец: если даже от одной капли может произойти взрыв, то он сам — ходячий детонатор! Мокрые руки, пот, стекающий со лба, — и бух-бабах! При мысли о том, что он был на волосок от гибели, Плут вспотел ещё больше.

— Поторопись! — скомандовала Гестера. — Пора кормить младенца. Продолжай дальше, золотце моё.

Отерев руки о полы своей куртки, Плут поспешил обратно к столу. Затаив дыхание, он занёс инструмент над пылефраксом. Дрожа, как былинка на ветру, он опустил следующую порцию пылефракса в колбу. И повторил операцию ещё четыре раза.

— Ну наконец-то, — проворчала гоблинша. — Теперь заткни флакон пробкой и хорошенько потряси.

— Хорошо, — слабым голосом отозвался Плут.

Тошнота подступила к горлу юноши, когда он взял колбу в руки. Пылефракс тонким слоем лежал на горке желудёвого порошка. Плут плотно закрыл флакон.

— Не забудь его как следует встряхнуть, — напомнила Гестера.

— Хорошо, — ответил Плут.

Колба была тёплой, она согревала ему руки, трясущиеся от нервного напряжения, мокрые, липкие руки… Зажмурив глаза, он принялся встряхивать стеклянный сосуд. Ничего страшного не произошло. Два слоя перемешались, — вот и всё.

Тут кухню огласил мелодичный перезвон. Звук шёл от стены, где над столом располагалась доска, на которой в ряд были повешены колокольчики на витых металлических тросах. Под каждым была прибита табличка: «Большой Зал», «Банкетный Зал», «Императорские Покои», «Палата Лиги». Звонил колокольчик, где значилось: «Палата Лиги». Трос раскачивался из стороны в сторону.

— Скорее, мой дорогой, скорее, — наседала Гестера. — Костоглот ждёт. Неси сюда колбу, золотце, я её немножко согрею.

Подойдя к печи, гоблинша поставила флакон на край топки и немного подождала, пока порошок внутри не засиял ярко-красным светом. Затем, не говоря ни слова, она схватила колбу и поспешила со своей ношей через кухню, знаком повелев Плуту следовать за ней.

Плут послушно поплёлся за Гестерой. В углу кухни он обнаружил врезанную в стену каменную голову: она злобно скалилась, глядя на Плута. Маска была огромных размеров: каждый глаз был с тарелку, а массивный нос — не меньше взрослого ежеобраза. Казалось, каменная голова глумилась над ним, растянув в ухмылке рот. Плут нахмурился: Гестера направлялась прямо к каменному идолу.

— Держи крепко, не урони, — сказала гоблинша, вручив ему колбу с порошком. — А теперь заходи внутрь. Ты должен отвезти флакон в Палату Лиги, на самый последний этаж дворца. Там тебя встретит Костоглот. Не заставляй его ждать.

Гестера надавила на рычаг справа от каменной маски, и зубастая пасть раскрылась. Плут вошёл. Внутри каменной пасти находилось что-то вроде шкафчика или тумбочки и висела верёвка.

— Это лифт, — пояснила Гестера. — На нём можно подняться на любой этаж. Ну давай, дорогой мой.

Несмотря на жар от банки, которую Плут держал в руках, его знобило. Он скрестил ноги и уселся. Над ним свешивалась верёвка.

— Теперь хватайся за верёвку и тяни, тяни изо всех сил. Иначе нельзя. И не останавливайся, пока не попадёшь наверх. Колба не должна остыть. Если смесь начнёт остывать, стекло изнутри запотеет, а что тогда будет…

Плут сглотнул слюну.

— Я уверена, такой сильный парень, как ты, обязательно справится с заданием. Не то что старик Жиропуз — остановился на полдороге, не доехав до Банкетного Зала, и на тебе! Жуть, что тут было! Осколки стекла, кишки разбросаны по всему замку.

Плут прижал банку покрепче к животу, чтобы не дать смеси остыть.

— Ну поехали, деточка, — нетерпеливо напутствовала его Гестера. — Помни, что Костоглот ждёт тебя.

Плут ухватился за верёвку и потянул её вниз. Канатный лифт качнулся, и Плут почувствовал, что поднимается. Кухня исчезла из виду, а вместе с ней ушёл немыслимый жар от очага. Чем выше он поднимался по узкой шахте, похожей на печную трубу, тем больше привыкал к ритму движений. От пота он взмок, мышцы рук ныли, полная фляга давила на грудь, но он не мог позволить себе остановиться и передохнуть. Порошок не должен был остывать! Плут продолжал перебирать руками верёвку.

Тусклый свет над головой приближался. Вскоре Плут оказался напротив узкого проёма, через который открывался вид на забитый статуями зал. Память не подвела: помещение было полутёмным, с бесконечным количеством ниш. И там было так холодно! Ещё крепче вцепившись в верёвку, Плут стал подниматься выше.

Мгновение спустя мимо проплыл зал для совещаний с роскошным убранством, коврами на полу, стульями и скамьями, покрытыми толстым слоем пыли. Потом промелькнула площадка одного из верхних этажей, металлическая решётка, за которой располагалась библиотека, уставленная книжными шкафами вдоль стен. У Плута заныли мышцы, каждый раз, когда он перехватывал верёвку, боль усиливалась.

Поднимаясь всё выше, Плут мельком увидел грандиозный по пышности зал. Высокий сводчатый потолок, с него свешивалась огромная люстра с хрустальными подвесками, длинный стол из чёрного дерева, уставленный золотыми столовыми приборами и серебряными кубками…

Назад Дальше