Древний странник - Стюарт Пол 21 стр.


Вдруг я испытал пронизывающий страх. Взглянув вверх, я увидел парившего надо мной бесформенного Хрумхрымса, вопившего моим голосом: «Клянусь Хрумхрымсом, я убью тебя!» Я отступил — и споткнулся о тонкую проволоку, натянутую на уровне лодыжки. Острый осколок стекла упал на меня, поранив голову и чуть не отхватив ухо. Кровь заливала мне глаза, но я ухитрился встать на ноги и взмахнул пустой ампулой, угрожая чудовищу. Хрумхрымс зашипел и отступил.

Я рванулся к двери, вдавил печать в углубление и выпрыгнул через щель. Когда дверь захлопывалась, мне вдогонку неслись крики бешенства.

Итак, Хрумхрымс был изолирован. Я мог только надеяться, что со временем его каменная тюрьма станет его могилой. Я не собирался больше посещать Древнюю Лабораторию, оставалось только предостеречь других от посещения её. — Он сжал руку Марис.

— Пожалуйста, пожалуйста, — тихо просило существо. — Открой дверь, выпусти меня из этой… камеры пыток, пока он не вернулся.

— Пытаюсь… — Квинт возился с Большой Печатью. Ему было трудно вжимать её в углубление и одновременно поворачивать. — Можешь мне помочь? — Квинт повернулся и ошеломлённо уставился в лицо… самому себе. — Что за… — Он автоматически шагнул назад в открывшуюся дверь.

— Клянусь Хрумхрымсом! — улыбался другой Квинт. — Я убью тебя!

Стеклянная колонна лопнула над его головой и рассыпалась. Чешуйчатая рука подхватила Большую Печать, выскользнувшую из рук Квинта. И всё потемнело.

Глава семнадцатая. Месть

Линиус сел в кровати, обхватив костлявые колени. Закончив свой рассказ, он выглядел изнурённым. Слёзы раскаяния воспалили его глаза и разукрасили его впавшие щёки потёками.

— О отец, — потянулась вперёд Марис, чтобы утешить его.

Но Линиус отпрянул:

— Я не заслуживаю твоего сочувствия после всего, что я натворил.

— Не время распускать нюни, мой друг, — сказал Бунгус. — Ты был опрометчив и безрассуден, что верно. Но если мы поспешим, то ещё сможем предотвратить катастрофу.

— А если Квинт уже выпустил его? — застонал Линиус. — Я никогда не смогу простить себя, если с парнем что-нибудь случится. А Шакал Ветров тем более. Он доверился мне.

— Спокойно, Линиус. Не время раздумывать о том, что могло бы произойти. — Бунгус встал.

— Я сейчас же возвращаюсь в каменные соты.

Линиус взглянул на старого библиотекаря:

— Ты сделаешь это для меня?

— Конечно, Линиус. Для тебя и для Санктафракса.

Линиус медленно кивнул:

— Тебе бы быть Высочайшим Академиком, а не мне. — Неожиданно он отбросил одеяло и спустил ноги на пол. — Но я не могу позволить тебе идти туда в одиночку, Бунгус. Я должен идти с тобой. — Он встал. — Мы…

— Отец! — вскрикнула Марис, когда Линиус покачнулся и рухнул на пол. Она обежала вокруг кровати и присела рядом с ним. — Ты ещё слишком слаб, — сказала она.

— Да, дитя, — простонал он. — Бесполезен… Безнадёжен…

— Ш-ш-ш. Ничего подобного. Ты много перенёс. — Она обратилась к Бунгусу: — Помогите мне, пожалуйста.

Взяв Линиуса под руки, они помогли ему подняться и бережно посадили на кровать. Он тяжело откинулся на подушки. Глаза его были закрыты.

Бунгус склонился над ним:

— Линиус, ты меня слышишь? Время не ждёт!

Веки Линиуса дрогнули.

— Линиус, мне надо знать, как попасть к Древней Лаборатории. Библиотечный коридор ведёт от Большой Библиотеки к ядру, но…

Линиус открыл глаза и нахмурился:

— Библиотечный коридор? Это что?

— Вертикальный туннель, старый и секретный, сделан землеведами сотни лет назад.

— Не знал. Если бы я знал, не надо было бы спускаться в этой кошмарной клетке. Он выходит в большой горизонтальный туннель?

— Да.

— Это Большой Западный Туннель. По нему надо идти в направлении, где красное свечение усиливается. Потом увидишь, что движение скалы расщепило туннель в нескольких местах. Каждый раз сворачивай влево. На конечном отрезке тебе покажется, что впереди тупик. Но это не так. Там можно протиснуться. И увидишь дверь. — Он помолчал. — Спать хочу. Но когда сплю, такое снится!.. О Бунгус!..

Бунгус ничего не сказал, а вынул из своей сумки пузырёк с фиолетовой жидкостью и протянул его Линиусу.

— Выпей, — сказал он. — Будешь спать как младенец.

— Но сны… — колебался Линиус.

— Все предусмотрено. Честное слово.

— Выпей, отец, — просила Марис. — Всё будет выглядеть иначе, когда ты проснёшься.

Линиус поднёс пузырёк к губам и залпом выпил.

— Вкусно, — сказал Линиус и повернулся к старому библиотекарю. — Что ж, иди, Бунгус, Небо с тобою.

— Небо со мной, — сказал Бунгус. — И Земля тоже. — Он повернулся и зашагал к двери.

Линиус лежал с отяжелевшими веками.

— И пообещай мне, Бунгус… — сонно пробормотал он. Через мгновение в комнате послышалось ровное дыхание спящего Линиуса.

— Приятных снов, — улыбнулся Бунгус и повернулся к Марис. — Для меня высокая честь, Марис, дочь Линиуса Паллитакса, познакомиться с вами. Может быть, мы встретимся ещё. А пока — всего вам доброго.

— Как? — воскликнула Марис. Её отец вздохнул во сне и повернулся — но не проснулся. Марис соскочила с кровати и побежала за Бунгусом. — Я иду с вами.

— Нет, Марис. Ты слышала, что говорил отец? Кроме того, ты сама ещё очень слаба.

— Мне всё равно! — крикнула Марис. — Квинт там, внизу, только из-за меня. Я не могу оставить его.

— Госпожа Марис, — послышался резкий голос с лестницы. — Что случилось?

— Это всё Бунгус. Он возвращается в каменные соты, а меня с собой не берёт.

Антенны паука колебались.

— Я думаю, что господин Бунгус прав. Это ужасное место.

— А, и ты с ним заодно! — бушевала Марис. — Я иду, и всё тут! Если вы не берёте меня, я просто пойду за вами.

Бунгус смягчился:

— Ты упрямая. Как и твой отец. И я ничем не могу заставить тебя изменить твоё решение?

Марис затрясла головой.

— Ладно, идём, — сказал Бунгус. — Но если уж ты идёшь со мной, то чур меня не задерживать, — добавил он уже строго.

Свежий бриз повеял на Марис и Бунгуса, когда они покинули Дворец Теней. Ветер принёс запах возжигания благовоний и приветственные выкрики многих голосов. Когда они спустились по лестнице и прошли по боковым аллеям, ведущим к Западной Авеню, запах и звуки усилились.

— Что случилось? — спросила Марис.

— Полагаю, церемония благословения. Ведь профессора Света и Тьмы говорили, что идёт Великая Буря.

— Конечно. Я совсем забыла. Гарлиниус Герникс собирается в Сумеречные Леса за грозофраксом. Он один из лучших выпускников Рыцарской Академии. — Они дошли до пересечения аллеи с Западной Авеню.

— А вот и он.

Новоблагословенный рыцарь восседал верхом на мощном зубоскале высоко над толпой.

Как того требовал ритуал, он торжественно следовал по Виадуку от Большого Зала, где проводилась церемония, к Обсерватории Лофтуса, где ожидал громадный небесный корабль-охотник за штормами и бурями, прикреплённый к кольцу на куполе Обсерватории. Гарлиниус сверкал полным рыцарским вооружением.

— Гар-ли-ни-ус, Гар-ли-ни-ус!.. — скандировала толпа.

— Удачи, Гарлиниус! — выкрикнул кто-то.

— Небесной тебе скорости! — кричал другой голос.

Бунгус взял Марис за руку:

— Идём. Нам лучше держаться подальше от толпы. Как землевед, я этому научился. Пойдём по боковым аллеям. В итоге это будет и быстрее.

Марис кивнула и затрусила за рослым библиотекарем. Они спешили по лабиринтам аллей, переходов и закоулков. Марис уже начала сомневаться, не заблудился ли Бунгус, когда перед ними возникла Большая Библиотека.

Внутри громадного здания Бунгус засуетился:

— Свет, свет, свет. — Он снял с крюков два фонаря и зажёг их. — Всё остальное, благодарение Земле, у меня готово. — Он влез на одну из платформ и спустился оттуда с двумя тяжёлыми поясами. На одном висела кривая сабля, на втором болтался кинжал. — Возьми, — протянул он Марис пояс с кинжалом. — Может понадобиться.

Дрожащими пальцами Марис застегнула на себе пояс. Ножны кинжала касались её бедра, напоминая о неминуемых опасностях.

— Ты всё ещё хочешь идти?

Марис кивнула.

— Тогда идём. — Бунгус пересёк библиотеку, нагнулся и открыл люк. Затем он вручил Марис один из фонарей и пригласил её спускаться первой. Марис заколебалась. На неё нахлынули жуткие воспоминания: бесконечные узкие туннели, сверкающие паразиты глистеры, ужасный кроваво-красный монстр, созданный древними мастерами.

— Ещё не поздно вернуться к отцу, — мягко сказал Бунгус.

— Я иду, — решительно сказала Марис, подняла фонарь и зашагала вниз по узким деревянным ступенькам, ведущим ко входу в туннель.

Достигнув конца лестницы, она ощутила под ногами твёрдую скалу, сменившую дерево, и сердце её замерло. Она снова в каменном подземелье.

Спускаясь, Марис осознала, что она почти ничего не видела, когда Бунгус, несколькими часами раньше, выносил её на поверхность. Лестница была очень крутой, но не вертикальной, как её называли. Она состояла из множества коротких маршей, зигзагом ведущих вниз. Кое-где лестница пострадала от сдвигов скалы. В этих местах изъяны были добросовестно отремонтированы заботливыми руками. Толстый канат, отполированный многовековым прикосновением рук, проходивших по лестнице, заменял перила, делая спуск если не быстрее, то безопаснее. Самой большой неожиданностью была, однако, неимоверная глубина спуска.

— Мы вечно будем идти… — пожаловалась Марис.

Бунгус хмыкнул:

— Обратный путь гораздо дольше. Особенно если кто-нибудь висит у тебя на шее.

Марис покачала головой:

— Представить себе не могу, как вы с этим справились…

— Годы общения с тяжёлыми томами книг в библиотеке. Кроме того, ты не первая, кого я спасаю от… — Он замолчал.

— Что? — обернулась к нему Марис.

— Ш-ш-ш… — Бунгус приложил палец к губам и прислушался. Снизу, перекрывая шипение и жужжание скалы, послышалось движение. Потом снова наступила тишина. — Возможно, просто сдвиг скалы. Она ведь растёт беспрерывно.

Дальше они спускались молча. Зловещее жужжание вокруг становилось громче, а стены светились всё ярче и ярче. Наконец открылся проход в широкий горизонтальный туннель.

— Большой Западный Туннель, — сказал Бунгус и повернул влево.

Идти стало легче, каждый раз они сворачивали влево на развилках. Перед тройным разветвлением туннеля Бунгус остановился.

— Это должен быть упомянутый твоим отцом тупик, — сказал он, поднимая фонарь и пытаясь высветить каждый из коридоров.

— Пойдём посмотрим, — сказала Марис. — Я… — Она схватила Бунгуса за руку. — Тихо…

Но Бунгус уже услышал сам. Из среднего коридора слышалось леденящее кровь хлюпанье и фырканье.

— Только не это. Пожалуйста, только не это… — в ужасе бормотала Марис.

— Спокойно. Помни, оно чует твой страх.

Тут появился из-за угла и источник этих звуков. Марис завизжала. Это был кроваво-красный глистер. И он жаждал мести.

— Иди дальше, Марис, — с ледяным спокойствием в голосе распорядился Бунгус. — Я догоню тебя, как только покончу с этим мерзостным типом раз и навсегда.

Но Марис замерла на месте, не в состоянии даже глазом мигнуть. Бунгус схватил её за плечи и толкнул в левый коридор.

— Найди Квинта, — сказал он ей.

У входа в туннель Марис обернулась. Она увидела, как Бунгус шагал вперёд, подняв свой большой посох. Его лицо озарялось красным светом, исходящим от глистера. Он опустил руку в карман — и увидел Марис.

— Ты ещё здесь? Иди немедленно!

Марис повернулась и побежала, слыша за собой голос Бунгуса:

— Мерзостное создание! Приготовься вернуться в гниль, из которой ты вышел!

Марис спешила дальше. Она добежала до щели и протиснулась сквозь неё. Голос Бунгуса теперь слышался тише:

— Годами я выслеживал тебя, чтобы уничтожить. Пришло время. — Больше ничего не было слышно.

— Да поможет тебе Небо! — пробормотала Марис на бегу. — И Земля тоже, — добавила она.

За следующим поворотом она увидела рельефную каменную дверь Древней Лаборатории. С бьющимся сердцем Марис подошла к ней. Она увидела, что дверь затворена неплотно, из щели падал свет. Сквозь щель было видно, что помещение выглядит в точности так, каким его описывал её отец: трубы и трубки, рычаги и свитки. И ужасный кавардак.

— Квинт!.. — позвала Марис. — Где ты?..

Двери мешала закрыться большая стеклянная труба. Стеклянными осколками был усеян пол. Марис просунула голову в щель и оглядела лабораторию. Она увидела ещё больше разбитых трубок, колб, воронок, рваных свитков, клочков пергамента и бумаги. А вплотную к двери Марис увидела две ноги в знакомых гетрах и башмаках.

— Квинт! — вскрикнула она и проскользнула сквозь щель.

Квинт неподвижно лежал на полу. Его лицо было в крови, глаза закрыты. Марис опустилась на колени и прижала ухо к груди Квинта. Сердце билось. Она нежно погладила его по щеке.

— Я пришла за тобой, Квинт. Я не брошу тебя. — Но Квинт не шевелился. — О Квинт, — заплакала она. — Это всё из-за меня. Пожалуйста, не умирай. — Она наклонилась и легко поцеловала его в лоб. — Очнись, Квинт.

Веки Квинта дрогнули и открылись. Он огляделся.

— Марис, — произнёс он вяло. — Что ты тут делаешь?

— Мы пришли тебя спасать. Бунгус и я.

— Бунгус здесь?

— Он в туннеле. Этот кошмарный кровавый глистер снова появился.

— Глистер вернулся? — Квинт сел и прижал руку ко лбу. — Я про глистера совсем забыл. Последнее, что помню, — я говорил с этим… а потом что-то странное.

— Ты видел его? Он парил в воздухе? У него были рога?..

— Нет, — нахмурился Квинт. — Он был маленький, хилый, с громадными глазами… пока… пока не превратился в меня!

— В тебя! Конечно! — воскликнула Марис.

— То есть как?

— Он может принимать чьё угодно обличье, — объяснила Марис. — Отец всё объяснил. Это оборотень!

— Оборотень?!

Марис жалобно кивнула:

— Мой отец создал Хрумхрымса, Квинт.

Квинт широко раскрытыми глазами смотрел на неё.

— Не понимаю. Его же не существует. Он есть только в сказках и мифах.

— Теперь существует.

Поднявшись на ноги, Квинт вспомнил, как рука тянулась к его груди. Он опустил голову. Большой Печати не было.

— Я взял печать твоего отца. Что я теперь ему скажу? Ну и дурак же я! Он меня обвёл вокруг пальца. — Кинт прикусил нижнюю губу. — Марис, Хрумхрымс ненавидит твоего отца.

— Моего отца? Мы должны сейчас же вернуться и предостеречь его. — Она с раскаянием покачала головой. — Он так старался, чтобы Хрумхрымс не сбежал, Квинт! Ох, Квинт, зря мы сунули нос в это дело. Это всё из-за нас. А сейчас его жизнь в опасности.

— Если бы мы знали! — сказал Квинт. — А ведь мы пытались помочь.

Марис вздохнула, встала и решительно направилась к двери.

— Пойдём скорее.

— А что Бунгус? И глистер?

— Бунгус храбрый! Он дрался с глистером, чтобы я могла тебя найти. Идём к нему, Квинт.

Марис первой покинула лабораторию. Квинт был больше, поэтому он не мог выскользнуть, не задевая дверь. Когда он протискивался, труба, заклинивающая дверь, хрустнула.

— Труба! — закричал Квинт.

Марис обернулась, схватила Квинта за руку и резко дёрнула. Оба кувыркнулись на пол перед дверью, которая бесшумно закрылась за ними.

— Закрылась навсегда, — прошептала Марис.

— Но слишком поздно, — мрачно добавил Квинт. Он встал и помог подняться Марис. — Пошли отсюда.

Оставив позади узкую щель между сдвинутыми скалами, они подошли к соединению четырёх туннелей.

Марис удивлённо огляделась:

— Бунгус был здесь. Глистер появился оттуда. Я слышала, как они сражались.

Они осмотрелись в мрачном туннеле. Свет фонаря вдруг упал на лежащую, раскинув руки, фигуру.

Назад Дальше