Тайна террористов, идущих по следу - Кэри Мэри Вирджиния 5 стр.


Он повернул «бьюик» на дорогу, ведущую к горам, и машина стала одолевать подъем за подъемом. Воздух временами как бы серел, и все подергивалось дымкой. Это «бьюик» нырял в облака.

Наконец они добрались до обзорной площадки, откуда, как обещал путеводитель, можно б^1ло увидеть вулкан. Но весь восток, где должна била быть видна гора, был закрыт серыми плотными тучами.

— Вот досада! — вздохнул Пит. Он был очень огорчен.

— Ничего страшного, милый, у нас впереди вся великая страна, полная самых разных чудес! — успокоил его мистер Пек.

Они развернулись и стали спускаться к шоссе. Вскоре начался сильный дождь. На шоссе номер пять все машины ехали медленно, с включенными: фарами. Мистер Пек быстро принял решение добраться поскорее до Лонгвью в штате Вашингтон и никуда сегодня больше не ехать. Он так погрузился в размышления, что не обратил внимания на стоящий на обочине «линкольн». Машина стояла с выключенным и фарами и почти сливалась с дождем. Но Юп при очередном взмахе дворника успел разглядеть ее сквозь стекло. Он оцепенел. Когда они проехали мимо и повернули ни север, он обернулся.

В машине кто-то сидел, но видно было очень плохо и разобрать, Снэйбел это или кто-то другой, не удалось. Машина была такой же, как у нею в Санта-Розе, но сказать с уверенностью, что это та же самая, было нельзя. Мало ли серых «линкольнов» путешествуют по дорогам пятидесяти штатов? Тысячи! Почти автоматически Юп запомнил номер: 920-ХГ.

— Снэйбел! — вдруг вскрикнул мистер Пек. От возмущения он непроизвольно нажал на тормоз, и машина, ехавшая за ними, отчаянно засигналила.

— Дед! Очнись! — заорал Пит.

Старик отпустил тормоз и выжал сцепление. Машина чудом избежала аварии. Ребята сильно испугались, а мистер Пек проклинал себя, но больше Снэйбела.

— Простите старого козла! — извинился он. — Но это все та машина. Я случайно взглянул в зеркало и видел ее секунду, но могу поклясться, что в ней сидел Снэйбел!

Боб с Питом оглянулись. «Линкольн» по-прежнему стоял на месте, слипаясь с серым днем.

— Но не похоже, что он преследует нас, — задумчиво сказал Юп. — Такое впечатление, что он остановился, чтобы рассмотреть карту, или у него поломка, и он ждет помощи.

— Снэйбел вполне мог просто ждать, когда мы тут появимся. Если у него хоть немного варит котелок, он просто взглянул на карту и понял, что мы обязательно появимся на этом шоссе по дороге в Сиэтл. И это помогло ему усыпить наши подозрения.

Дальше они ехали молча, погруженные в свои мысли. Добравшись до Лонгвью, они покружили по городу в поисках мотеля подальше от шоссе. Мистер Пек решил, что так будет лучше, Снэйбел не догадается, что они свернули с шоссе и так рано сделали остановку.

— Это, конечно, не в моем характере, — смущенно сказал он. — Мне еще никогда не приходилось убегать от кого-то. Но сейчас под угрозой главный труд моей жизни, и я не хочу рисковать. А с ним я еще рассчитаюсь за все! Самое главное сейчас — добраться до Нью-Йорка целыми и невредимыми и хорошо провести время в пути.

Три Сыщика тоже никогда не избегали открытого столкновения, но в данном случае выхода не было. Было непонятно, действительно ли Снэйбел преследует их. Приходилось ждать, когда он что-нибудь предпримет или как-нибудь выдаст себя. А что, если это просто богатое воображение мистера Пека? Или, не дай Бог, бред параноика? Тогда самое правильное — ехать спокойно, приглядывая за стариком.

В ту ночь Юп неожиданно проснулся вскоре после полуночи. Он попытался сообразить, что его разбудило. Храп как всегда бушевал за стеной, но Юп уже привык к нему. Его разбудил свет фар подъехавшего к мотелю автомобиля! Вот он остановился, хлопнула дверца, послышались быстрые шаги, остановка, потом опять шаги…

Юп моментально соскочил с кровати и подбежал к окну. В это время кто-то уже садился в большую машину, и она тронулась с места. Был ли это «линкольн»? Он не мог бы сказать этого с уверенностью.

Снова оказавшись в постели, он подумал, что становится похож на мистера Пека. Скоро за каждым кустом и в каждом прохожем ему будет мерещиться Снэйбел. Это его немного развеселило. В конце концов, даже если Снэйбел преследует их, что он может им сделать? «Бьюик» надежно заперт, в номер к ним он не сумеет пробраться.

И, уже засыпая, он стал думать, что же это за таинственное изобретение, которое мистер Пек планирует продемонстрировать в Нью-Йорке и считает самым важным делом в своей жизни? И где оно? Неужели оно такое маленькое, что умещается у него в кармане? Или в чемодане? Юп просто не мог себе представить, где бы оно могло быть спрятано в машине.

Когда он проснулся на следующее утро, Пит с Бобом уже встали. Пришлось торопиться.

В тот день они свернули на восток, пересекая штат Вашингтон и петляя среди Каскадных Гор. От величия и красоты природы захватывало дух. Это было совсем не похоже на привычный пейзаж вокруг родного городка. Затем показалось огромное плоскогорье, большей частью пустынное.

— Досадно! Я был почему-то уверен, что весь штат Вашингтон покрывают сосновые леса, — сказал разочарованный Пит.

— Как видно, ты ошибался, — заметил дед, тоже впервые попавший в эти места.

Но когда за Споканом снова показалась гора, а дорогу стали пересекать многочисленные горные речушки, на склонах действительно появились густые сосновые леса.

К ночи они добрались до штата Айдахо и остановились ночевать в Кер-д'Алене. Мистер Пек опять выбрал небольшой, удаленный от шоссе мотель, как две капли воды похожий на тот, в котором они останавливались в Лонгвью. Это опять напомнило ребятам о Снэйбеле, но мистер Пек был на удивление спокоен.

— Я уверен, — сказал он, — что он потерял наш след. Весь день я наблюдал в зеркало за дорогой и не видел ничего подозрительного. Вряд ли он догадается, что мы здесь. Решит, что мы задержались в Спокане или поехали до Мизулы.

Пит подумал, что наконец-то дед успокоился. Как будто так оно и было. Во всяком случае, обед прошел прекрасно, а потом они отправились играть в мини-гольф. Выиграв у ребят, дед совсем развеселился и вернулся в мотель в прекрасном настроении. Пожелав мальчикам спокойно ночи и весело насвистывая, он рано ушел спать.

Но ночью, когда все спокойно спали, раздался пронзительный сигнал тревоги. Пит проснулся первым.

— Что случилось? — спросонья спросил он, садясь в постели.

Сигнал надрывался, захлебываясь трелями. И вдруг до него дошло. Было трудно дышать, пахло гарью. Пит вскочил.

Юп, Боб, скорее вставайте! Пожар! — закричал он и стал стучать в стенку.

— Дед, проснись! Пожар! Мотель горит!

Дымовая завеса

Сыщики услышали топот и крики бегущих людей. Во дворе хлопали дверцы машин, ревели моторы.

Юпитер кинулся к телефону и вызвал пожарных. Пит в пижаме выскочил в коридор и заколотил в дверь деда:

— Дед, вставай! Пожар!

Кашляя от дыма, в дверях появился мистер Пек. Боб, уже одетый, носился по коридору, стуча в закрытые двери. Из одной приоткрывшейся двери выглянула женщина:

— Что? Где? — щурясь на свет, сонно пробормотала она.

— Мотель горит, мэм! — крикнул ей Боб.

Она моментально проснулась:

— Норман! Вставай! Горим! — заголосила она. — Говорила тебе, что не надо останавливаться в этой дыре!

Три Сыщика и присоединившийся к ним мистер Пек будили остальных, бегая по длинному коридору подковообразного здания. В одном конце коридора дым клубился сильнее, он вырывался из большие щелей подсобного чуланчика с табличкой «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Было слышно, как там лопаются стекла, что-то рушится. Во дворе ругались водители, создавшие в панике пробку. Постояльцы мотеля носились по коридору, кто с вещами в руках, кто наполовину раздетый: Одни бежали к машинам, стремясь поскорее уехать отсюда, другие толпились во дворе, ожидая, чем псе закончится.

— Кто-нибудь вызвал пожарных? — истерично всхлипывая, спросила какая-то женщина.

— Да, мэм, не волнуйтесь, они уже едут, — ответил Юл, пробегая мимо.

Он с Питом и Бобом переводили людей через опасное место. В любую минуту дверь могла вспыхнуть.

— Быстрее, осторожнее, — торопили они.

С улицы донеслась пожарная сирена.

А в это время возле двери появился Мужчина в старом купальном халате со связкой ключей в одной руке и огнетушителей в другой. Это был владелец мотеля.

— Что случилось? Что горит? — спросил он сыщиков.

— Кажется, загорелось за этой дверью, — ответил Юп.

Но владелец мотеля и так уже все понял. Он протянул руку, вставил ключи и…

— Не открывайте! Стойте! — завопил Юп, но было уже поздно.

Дверь с треском распахнулась, и языки пламени лизнули маленькую толстую фигурку. Коротышка отступил, роняя огнетушитель и закрывая лицо руками. Горячая волна воздуха накрыла ребят. Пит бросился на помощь мужчине. Боб схватил огнетушитель с пола, включил его и направил струю прямо на огонь, пытаясь сбить пламя.

Двое пожарников вбежали в здание. Они оттащили Боба от двери, размотали пожарный рукав, и сильная струя воды за несколько минут потушила огонь. Дым еще шипел и клубился кое-где на полу, но пламени не было. В комнате, кроме обугленных головешек, в которых можно было угадать остатки швабр, веников и прочего инвентаря, почти ничего не было. Валялось еще обгоревшее ведро, и возле окна дымилась какая-то ветошь.

Начальник пожарной команды подошел к ней, осторожно ступая по верным лужам, и, захватив рукой в перчатке кусочек, принюхался.

— Что-то маслянистое, — определил он, — пахнет олифой. Красили?

Вопрос был адресован владельцу мотеля.

— Нет, — ответил он, сложив руки, будто принося присягу. — Честное слово! Ничего не красили уже много месяцев.

Пожарник принюхался еще раз и стряхнул с руки обгоревшую рвань.

— Мебель полировали? — сурово спросил он.

— Нет, — решительно ответил коротышка. — Ничего такого, шеф! Я не нарушаю противопожарных правил, У меня все в полном порядке. Идите, посмотрите!

— Да не морочьте мне голову!

— У вас никогда бы не было никаких проблем, если бы вы пользовались салфетками Фарглоу, — важно произнес мистер Пек, выступив вперед.

Кроме Боба, никто и внимания не обратил на это заявление.

— Фарглоу? А что это? — спросил Боб.

— Это одно из изобретений деда, — объяснил Пит. — Пропитанные специальным составом салфетки одноразового действия.

— Я продал идею одной из мыловаренные компаний, а они засунули ее в сейф! Скольких неприятностей можно было бы избежать! — с возмущением проговорил мистер Пек и гордо удалился. Но через минуту из его номера, донесся крик: — Мерзавец! Гадина! Пит! Юпитер! Боб! Скорее сюда!

Ребята помчались к нему.

— Проверьте свою комнату! Быстро! — крикнул он. Ребята заглянули и застыли, оторопевшие. Весь номер мистера Пека был перевернут. Ни полу валялись вещи — трусы, носки, майки, рубашки, ящик комода был перевернут и валялся на полу рядом со сброшенным с кровати матрацом. Простыни, одеяло, подушки валялись у окна. Юп застыл на мгновение, присматриваясь, потом бросился в ванную. Там, над раковиной, в задней стене мотеля, было раскрытое окно со сломанной защелкой. Несколько грязных следов на белом кафеле и фарфоровой раковине ясно указывали путь злоумышленника. Юп взобрался на раковину и выглянул в окно, затем осмотрел оконную раму и защелку. Краска в нескольких местах была исцарапана.

— Кто-то сломал защелку с той стороны и забрался в ванную, — сказал Юп мистеру Пеку. — Он мог уйти тем же путем, а мог затеряться среди постояльцев мотеля и выйти через двери. Это было нетрудно, учитывая переполох и дым.

Боб вбежал, запыхавшись, в номер.

— Эй, ребята, а знаете что…

— Да? — быстро сообразил Пит. — Кто-то был в нашем номере и перевернул его вверх дном?

— В самую точку, — кивнул Боб. — Но, насколько я смог определить, ничего не украдено.

— Снэйбел! — зарывал мистер Пек. — Это его работа!

— Но каким образом? — возразил Юп. — Даже если это он был вчера на шоссе, вы же сами сказали, что хвоста за нами не было. Мы его с тех пор не видели. Как он мог узнать, что мы здесь?

— Он мог следить за нами из другой машины.

Юпитер вдруг вспомнил большой автомобиль у мотеля в Лонгвью, когда он проснулся среди ночи, но промолчал. Не стоило раздувать пламя. Огня сегодня хватало.

Пит внимательно разглядывал комнату деда.

— Дед, тебе надо проверить, на месте ли твое изобретение, — наконец сказал он. — Может, его уже украли?

— Не волнуйся, не украли, — спокойно ответил мистер Пек. — Он не смог бы этого сделать. — И он поспешил во двор. Ребята последовали за ним, весьма озадаченные его спокойствием.

На улице стояли любопытные, наблюдая, как владелец мотеля ругается о начальником пожарной команды и полицейским офицером. Пожарники уже сложили оборудование, но мощные фары еще освещали ярким оранжевым светом здание мотеля.

Мистер Пек решительно направился к полицейскому, который пытался допросить вконец потерявшего терпение владельца мотеля.

— Можете не ломать себе голову, — сказал он решительно. — Этот пожар был лишь дымовой завесой для других грязных дел.

Мужчины удивленно повернулись, к нему.

— Вы что-то знаете? — спросил полицейский. — У вас есть сведения?

— Совершенно верно.

Пит вздохнул.

— Ну вот, сейчас опять начнется, — сказал он друзьям.

— Эд Снэйбел подстроил весь этот пожар, чтобы проникнуть ко мне в номер, а также к моему внуку и его друзьям с целью тщательного обыска, — начал терпеливо мистер Пёк тоном, каким обычно разговаривают с недоразвитыми детьми. — Я только что обнаружил, что там все перевернуто вверх дном. Этот человек сознательно подверг опасности жизнь большого количества людей, чтобы получить то, что он искал. Весь мотель мог сгореть со всеми обитателями, а ему было бы наплевать. Такой это негодяй.

Владелец мотеля уставился на мистера Пека, как на посланца небес, раздвинувшего черные тучи у него над головой.

— А что я говорил? — закричал он. — Я говорил вам, что не было никаких промасленных тряпок. Мои уборщицы порядок знают! Я головой ручаюсь за них. Это же явно не оплошность, а наглый поджог!

Полицейский офицер прошел к указанному Юпом окну ванной комнаты в задней стене мотеля. Окно было открыто, защелка сломана.

— Как давно она у вас сломана? — спросил он владельца мотеля.

— Никогда такого не было! — возмутился бедный коротышка. — Я слежу за своим мотелем. У меня все чинится в тот же час, что и ломается, спросите кого угодно.

Офицер повернулся к мистеру Пеку:

— Я хочу осмотреть ваш номер.

Бен Пек с большим удовольствием продемонстрировал сначала разгром в своей комнате, потом в комнате ребят. Полицейский снял показания у всех четверых и вызвал помощника из патрульной машины, поручив ему проверить весь мотель. Не заметил ли кто из постояльцев посторонних сегодня вечером и не пропало ли что-нибудь в номерах? Оказалось, что кроме этих двух номеров, все было в порядке. Ничего не пропало и никто не видел никого подозрительного.

— Это мог быть просто гостиничный вор. Они иногда здесь гастролируют, — объяснил офицер. — Но обычно они действуют иначе.

— Это был Эдгар Снэйбел, я же вам сказал! — с досадой в голосе заговорил опять мистер Пек. — Он преследует нас от самого Роки-Бич.

— Роки-Бич? — удивленно переспросил полицейский.

— Да, Роки-Бич. Это в Калифорнии. Послушайте, я вам серьезно заявляю, что он караулил нас на берегу Пизмо-Бич, потом мы видели его в Монтерее. И, как я только теперь понял, он нанял банду мотоциклистов, чтобы они хорошенько припугнули нас. Я требую его ареста! Он опасен! — начал кричать мистер Пек, окончательно выйдя из себя.

— Да, да, понимаю, сэр. Но почему он вас преследует? Что он у вас похитил из номера? Или что он там искал?

— Мое изобретение, — ответил старик.

— Что? Какое изобретение?

Мистер Пек замолчал. Потом на лице у него появилось хитрое выражение.

Назад Дальше