Друзья закричали охотнику:
— Убей его! Скорее убей!
Охотник поднял лук, прицелился и спустил тетиву. Но стрела прошла мимо, не задев духа.
— О боже мой! У меня осталось всего две стрелы! Охотник прицелился еще раз, но и вторая стрела пролетела мимо.
— Взывайте каждый о помощи своего покровителя! И да поможет нам Аллах!
С этим восклицанием охотник послал третью и последнюю стрелу. Она угодила в голову духа, и тот свалился замертво.
Друзья обрадовались. А девушка выразила восхищение меткостью охотника, спасшего всех от неминуемой гибели. Все сели в лодку и отчалили. Только отплыли они от острова, как стали спорить, кому достанется девушка, и поссорились.
— Девушка должна быть моей. Это я убил духа. И хочу жениться на ней, — сказал охотник.
— Нет, она должна быть моей. Ведь это я выкрал ее у духа, — возразил вор.
— Но именно я построил лодку, в которой мы приплыли сюда, — рассердился плотник.
— А если бы не я, вы никогда не узнали бы, где находится девушка. На ней женюсь я, и никто иной! — заявил звездочет.
Но девушка прекратила спор:
— Наберитесь терпения, пока мы не достигнем суши. Там вы и договоритесь.
Друзья послушались совета девушки и снова начали грести. Когда лодка причалила к берегу, плотник предложил:
— Пойдем к кади. Пусть он нас рассудит.
— Девушка настолько прекрасна, — возразил вор, — что кади просто отнимет ее, а нас прогонит.
— Пойдем к султану. Он сможет нас рассудить, — сказал звездочет.
— И султан тоже заберет себе девушку, а потом прикажет отрубить нам головы, — не согласился вор.
Тут вмешался охотник:
— Я знаю, что нужно сделать.
— Что?
— Давайте сразимся на мечах. Сначала попарно между собой, а потом те, кто в живых останется. Победивший и возьмет себе девушку.
Однако остальным это предложение не понравилось.
— Я вижу, что у нас нет иного выхода, кроме как пойти к султану, — заявил вор.
Все согласились с ним, и впятером направились они ко дворцу султана. А дело было ночью. Подошли они ко дворцу, вор тут и говорит:
— Подождите у входа, пока я не позову вас.
Он тихонько вошел во дворец и крадучись проник в опочивальню султана. Там лежал, развалившись на подушках, разомлевший султан. Он еще не спал. Перед ним сидел вазир, и они тихо беседовали. Вор подбросил им дурману, и они тут же впали в забытье. Тогда вор надел вазиру на голову колпак с рогами, и тот стал похож на злого духа. Затем подхватил его, подтащил к дереву и крепко-накрепко привязал к самой верхушке. Вернулся к султану и подул на него свежим воздухом. Султан очнулся и спрашивает:
— Ты спал, вазир?
— Нет, но ты, повелитель, спал, а я охранял твой сон, — ответил вор.
Султан еще не вполне пришел в себя, зевнул и говорит:
— Расскажи мне, вазир, какую-нибудь историю.
— Я расскажу тебе, о повелитель, одну историю. Жил-был вор, и было у него трое неженатых друзей: плотник, охотник и звездочет…
И вор поведал султану обо всем, что случилось со времени ужина друзей, закончив свой рассказ так:
— Когда они возвратились с девушкой, то не пошли к кади, побоявшись, что тот заберет себе девушку. Решили они идти к султану, чтобы он рассудил. Но и его они боялись.
Султан рассмеялся и спросил:
— А что произошло дальше?
— Вор проник во дворец, а друзья остались ждать его возвращения. И увидел он, что султан беседует с вазиром, подобно тому как это делаем мы сейчас, повелитель! Тогда он усыпил их, надел на вазира колпак с рогами, оттащил его к дереву и привязал к самой верхушке, а потом возвратился, разбудил султана, рассказал ему всю историю, от начала до конца, и спросил: «Что ты прикажешь делать?»
— И что же ответил повелитель? — спросил султан.
— Он сказал, что девушка должна достаться звездочету.
— Нет! Это неправильно. Повелитель ошибся. Девушку должен взять вор, — сказал султан.
Услышав это, вор убежал, оставив султана одного. Вскоре он вернулся, ведя за собой друзей. И тут же при всех повторил вопрос:
— Как ты считаешь, повелитель, кому должна достаться девушка?
— Я уже сказал тебе — девушку возьмет только вор. Он самый находчивый, ловкий и остроумный.
— Итак, ты вынес свой приговор, о повелитель! — воскликнул вор. — Я очень доволен твоим решением.
Вор и его спутники удалились.
Только несколько часов спустя султан окончательно пришел в себя. Вдруг слышит какие-то крики в саду, позвал стражу и спрашивает:
— Что там случилось?
— В саду прямо на дереве висит злой дух!
Вышел султан в сад. Увидев его, стражники приободрились, полезли на дерево и сняли вазира. Подвели его к султану и сорвали с него колпак с рогами.
— Что все это значит? — поразился султан.
— Клянусь Аллахом, я не могу объяснить, что и как произошло со мной.
— Я тоже ничего не понимаю. Ты ведь только что рассказал мне историю о воре, его друзьях и девушке, которую похитил злой дух, — сказал султан. — О том, как они настигли его, отобрали девушку, а самого убили.
— Я не рассказывал тебе этого, о повелитель!
Тогда султан пересказал вазиру от начала до конца услышанную историю и еще раз спросил, не он ли ее рассказал?
Удивился вазир и еще раз решительно сказал:
— Нет, не я, повелитель.
И понял султан, что и в самом деле во дворце побывал вор, усыпил его и вазира и привязал вазира к дереву. Ведь все случилось именно так, как рассказал вор. Смелость и ловкость вора поразили и восхитили султана.
— Вор мог украсть все, что угодно, или даже убить нас. Но он не сделал этого. Пусть предстанет он перед нами, но никто не посмеет его тронуть.
— Да, — сказал вазир. — Объявим, что вора не тронут, а когда он явится сюда, убьем.
Султан не согласился, отругал вазира и велел послать в город глашатая, чтобы тот во всеуслышание объявил: «Пусть явится во дворец тот, кто рассказал султану про свои приключения. И быть ему в полной безопасности».
Услышав слова глашатая, вор поспешил во дворец. Представ перед султаном, он пал ниц и поцеловал землю. Султан рассмеялся, а потом спросил:
— Скажи, зачем же ты привязал вазира к дереву?
— О, повелитель, каждый раз, когда судьба дарит мне счастье поговорить с великим человеком, меня обязательно прерывает кто-нибудь из его приближенных. Вот я и боялся, что вазир вмешается в наш разговор и не даст мне рассказать всю историю до конца.
— Я вижу, что ты воистину мудрый человек, а по находчивости и остроумию нет тебе равных. Не годится быть тебе вором.
Покаялся вор, и назначил его султан начальником стражи казны. С тех пор казна была всегда в безопасности.
Путешествия Мудрого Хасана
Перевод с английского И. Ким
В давние-давние времена правил Египтом царь, и был он такой богатый, что не было ему равных во всем свете. Долго жил он в супружестве, но не послал господь ему детей. Так и остался бы бездетным, если бы не дворцовый водонос. Узнал тот водонос от прорицателя верное средство. Сам приготовил снадобье, вручил его царице, и вскоре она понесла. А как родился у нее сын, велела она своему супругу щедро наградить водоноса. С тех пор не знал он бедности. А спустя год родился у царицы второй сын, потом третий. И дошло их число до десяти.
Самого младшего сына нарекли Хасаном. Родился он с одним серебряным волосом и одним золотым. Из всех братьев он был самый умный и самый красивый. Когда все братья вошли в возраст, приспела им пора жениться, но отец не спешил подобрать для них невест. Вот что придумал тогда Хасан.
— Назавтра отец, как всегда, придет пожелать нам доброго утра, — сказал он братьям, — давайте не отвечать ему. Пусть думает, что нас какая-то печаль гложет.
На другой день явился отец пожелать сыновьям доброго утра, но они в ответ промолчали, стояли, понурив головы, будто в глубокой печали. Удивился царь, поспешил к своей жене.
— Отчего наши дети сами на себя не похожи? — спросил он.
— Не иначе как пришла пора их женить! — ответила царица.
И сказал тогда царь сыновьям:
— Я дозволю вам жениться, но при условии, что ваши избранницы будут единокровные сестры. Это мое последнее слово.
Отвечал Хасан отцу:
— Мы согласны, отец. Вели дать нам еды и денег в достатке, а также каждому по доброй верблюдице.
Получив все это, отправились братья в дальний путь. Шли они, шли, пока усталость не одолела их, и решили они сделать привал. Тут видит Хасан — невдалеке вспыхнул огонь. Говорит он своим братьям:
— Оставайтесь здесь, а я пойду разведаю, что за огонь там горит.
Приблизился Хасан к тому месту и видит: трое путников ссорятся из-за волшебной шапки. Кто наденет ту шапку, становится невидимым. Обрадовались они Хасану и говорят:
— Разреши наш спор! Иначе мы до смерти переругаемся. Взял Хасан меч и говорит:
— Сейчас я закину меч, и кто первым принесет его обратно, тому и достанется эта шапка.
Размахнулся принц и бросил меч далеко-далеко. Со всех ног ринулись спорщики за мечом, а Хасан возьми и надень шапку. Попробуй теперь его отыщи!
Пошел он к своим братьям, но так и не дошел. Чуть поодаль полыхал костер, и слышалась шумная перебранка. Приблизился Хасан к костру, смотрит: сидят сорок человек и делят добро. «Не иначе как разбойники, — подумал Хасан, — а добро-то награбленное», — и решил испытать волшебную шапку. Разбойники разложили добро на сорок куч, чтобы каждому поровну досталось. Хасан неслышно подкрался к ним и взял одну кучу, и стало куч тридцать девять.
— Как такое может быть? — воскликнул один разбойник. — Всем хватило, а мне не хватило!
— Куч было сорок, и нас сорок, — отвечал главарь. — Давайте делить сначала.
Снова сложили разбойники награбленное в одну кучу и разделили ее на сорок частей. А чтобы не ошибиться, два раза проверили. Хасан стоит рядом, посмеивается. Только зазевались разбойники, а он опять хвать одну кучу. Никак разбойники в толк не возьмут, кто их морочит. И сказал тогда главарь:
— Покажись нам. Мы ручаемся за твою жизнь. Предстал Хасан перед разбойниками. А они, увидав, до чего этот юноша силен и ловок, начали уговаривать:
— Пойдем с нами в страну Син. Никто не может сосчитать, сколько у царя той страны золота, серебра да камней драгоценных. А еще есть у него десять дочерей-красавиц.
Услыхав это, Хасан тут же согласился.
Шли они, шли и добрались до дворца царя страны Син.
— Ждите меня здесь, — сказал Хасан разбойникам, — а я перелезу через стену и, если там спокойно, дам вам знак. Тогда и вы полезете по одному.
— Будь по-твоему, — отвечали они.
Надел Хасан свою волшебную шапку, перелез через стену, а там — царская сокровищница с золотом и драгоценностями. Кликнул он разбойников, стали они один за другим перелезать через стену. И каждому, кто оказывался перед ним, Хасан ловким ударом сносил голову с плеч. После этого покинул он сокровищницу и пробрался в царский гарем. Десять принцесс были объяты сном: все, как на подбор, красавицы, одна лучше другой, но младшая — красивее всех. Влюбился в нее Хасан с первого взгляда и, сняв свое кольцо, надел его на мизинчик девушке, а ее кольцо взял себе. Лишь после этого вернулся он к своим братьям, но ничего им не сказал.
Поутру младшая царская дочь, пробудившись от сна, обнаружила на своем мизинце чужое кольцо. Пошла она к отцу и говорит:
— Отец, видала я сегодня во сне, что нас собираются выдать за сыновей царя Египта.
Тут прибежала стража:
— О царь времени, в твоей сокровищнице лежат сорок обезглавленных разбойников, но все сокровища целы.
Приказал тогда царь собрать всех мудрецов и провидцев и повелел им:
— Раскройте тайну, как такое могло получиться. Я исполню любое желание того, кто расскажет правду.
Не было отказавшихся, но не было и таких, кто поведал бы царю, как дело делалось.
В конце концов пришел к царю Хасан со своими братьями и все ему рассказал. Понравились царю Хасан и его братья своей храбростью и благородством, и спрашивает он их:
— Говорите, что вам нужно.
— Наказывал нам отец, царь Египта, жениться на единокровных сестрах, так как мы тоже братья от одной матери и одного отца. Отдай нам в жены своих дочерей. Иного нам не надо.
— Исполню я ваше желание, — молвил царь.
И вскоре сыграли во дворце десять свадеб. С тех пор за храбрость и смекалку прозвали Хасана — Мудрый Хасан.
Прошло какое-то время, и мать принцесс стала расспрашивать дочерей о супружеской жизни.
— И я не женщина, и Хасан не мужчина, — призналась младшая дочь, то есть ничего между ними не было.
Побежала царица к царю и все ему выложила.
— Позвать ко мне Хасана! — вскричал в гневе царь. Пришел Хасан к царю, тот спрашивает:
— Отчего ты пренебрегаешь моей дочерью?
— О царь времени, девять твоих дочерей счастливы, и сердце твое девять раз исполнено радостью за них. Так почему же мой отец не достоин хотя бы одной радости? Вот я и решил по-настоящему сыграть свою свадьбу с твоей дочерью, когда вернусь домой.
— Ты прав, — молвил царь и приказал грузить на корабль дары: золото, шелка, драгоценности и готовиться к отплытию.
Взошли на корабль братья Хасана и все десять сестер. Хасан же решил вернуться посуху. На прощание невеста сказала Хасану:
— Коли окажусь я в беде, колечко мое сожмет тебе палец.
Долго плыли путешественники, но, сбившись с пути, попали они во владения злого людоеда по имени ас-Сахсах. Увидал их людоед и тотчас превратил в камни. В это время колечко стало тесно Хасану. Забилось в тревоге его сердце, стал он искать, кто помог бы ему в беде. Тут откуда ни возьмись на счастье Хасана явился шейх Сиди аль-Хидр.
— Злой людоед ас-Сахсах превратил твоих братьев и всех сестер в камни, — сказал шейх. — Только одна девушка, его пленница, сможет сказать тебе, где прячет людоед свою душу. Эту девушку держит ас-Сахсах у себя во дворце, подвесив за волосы. Если понадоблюсь тебе, сожги один волос. — И аль-Хидр протянул юноше три своих волоска и тотчас исчез.
Отправился Хасан на поиски девушки и нашел ее во дворце людоеда, подвешенной за волосы. Освободил он ее, а она и говорит:
— Что привело тебя сюда, о юноша? Ты еще слишком молод, чтобы умереть.
Поведал ей Хасан свое горе.
— Разузнай у ас-Сахсаха, где его душа. Я спасу своих братьев, а ты вернешься к своему народу, — убеждал Хасан девушку.
Воротился людоед домой, а девушка давай с ним играть да ластиться и, положив его голову к себе на колени, молвила:
— Скажи мне, друг дорогой, где находится твоя душа?
— Душа моя — в утробе крокодила, а крокодил — в стране Ваг-аль-Ваг.
Людоед ушел, а девушка рассказала все Хасану. Поджег тот один волос, и тут же явился к нему шейх аль-Хидр. Выслушал аль-Хидр Хасана и говорит:
— Крокодил тот сдохнет от удара меча. Но ты, Хасан, должен поразить его только один раз. Крокодил взмолится, начнет тебя уговаривать: «Ударь меня второй раз, о Мудрый Хасан». Но ты ответь ему: «Мой удар и один хорош!» А сейчас я сделаю так, что ты мигом очутишься в стране Ваг-аль-Ваг.
Каждый год жители той страны поставляли крокодилу невесту. И так случилось, что в этом году выпал жребий царской дочери. Опечалилась вся страна. Тут явился Мудрый Хасан.
— Я спасу царскую дочь и избавлю страну от крокодила, — сказал он людям.
Сказано — сделано, оставили Хасана и разодетую в шелка и золото царскую дочь на берегу Нила.
— Притомился я, — молвил Хасан, — прилягу отдохну. Как приплывет крокодил, буди меня, — сказал он принцессе и заснул крепким сном.
В это время явился крокодил. Увидала его принцесса, горько-горько заплакала, будит Хасана, но тот не просыпается. А крокодил радуется, думает, что две невесты ждут его на берегу. Нечаянно упала Хасану на щеку слеза царской дочери, словно обожгла его, и он в тот же миг проснулся. Выхватил Хасан меч и ударил крокодила.