Тайна фермы «Алые ворота» - Кэролайн Кин 5 стр.


Джоан и миссис Берд сначала запротестовали, но подруги настояли на своем.

— Ну, хорошо, с улыбкой сказала миссис Берд. — Но времени на это хватит завтра днем.

Позже, когда подруги пожелали ей доброй ночи, засмеялась.

— А ведь Джо права! Вы, трое, действительно принесли нам удачу!

Джорджи и Бесс ушли в отведенную им комнату, а Нэнси постелили в спальне Джоан.

— Какой приятный запах! — заметила Джоан, когда Нэнси начала распаковывать свой чемодан.

— Это те восточные духи, которые попали мне на платье в поезде, — ответила Нэнси. — Аромат действительно стойкий!

Когда Нэнси проснулась утром, в окна лились теплые солнечные лучи. Джоан уже спустилась вниз. В первую очередь, решила Нэнси, необходимо позвонить начальнику полиции Макгиннису и узнать, кто владелец — или владельцы — машин, за рулем которых сидел подозрительный человек из поезда. Быстро одевшись, она спустилась в кухню и позвонила.

— Доброе утро, Нэнси, — сказал мистер Макгинс. — Ну, слушай. Обе эти машины взял в прокатных агентствах некий Филип Смит, уроженец Далласа, штат Техас. Обе возвращены.

Нэнси поблагодарила своего друга и повесила трубку.

«Это ничего не дает, — подумала она. — Никто из них не говорил с техасским выговором. Никакого Филипа Смита, наверное, не существует. Просто вымышленное имя. И водительские права могли быть подделаны».

Вскоре в кухню спустились Бесс с Джорджи, и девушки отлично позавтракали оладьями и жареной колбасой. Потом Джоан повела их знакомиться с фермой — показала чудесный сад, огороды, большой птичник и свою любимую козочку Честер.

Индюк проникся неприязнью к Бесс и загнал ее на крыльцо дома, рассмешив всех зрительниц. Джоан бросилась к ней на помощь и прогнала индюка.

— А вот корова у нас только одна, — сказала она, ведя их к амбару, — и одна рабочая лошадь. Бедного Майкла давно пора отправить на покой, но мы никак не можем без него обойтись.

Джоан весело поздоровалась с работником. Рубен Эймс был рыжим сорокалетним молчаливым человеком. Заскорузлой рукой он по очереди пожал им всем руки, смущенно бормоча: «Рад с вами познакомиться, мисс», а потом постоял, неловко переминаясь с ноги на ногу, и тихо ушел в амбар.

— Рубен просто золото, только очень стеснительный, — сказала Джоан. — Не знаю, как бы мы без него управлялись!

— Надо хорошенько следить за Бесс, не то она разобьет еще одно сердце, — засмеялась Джорджи.

Бесс шутливо возмутилась, и компания отправилась в сад, где Джорджи продемонстрировала свою ловкость, немедленно забравшись на ближайшую яблоню. Когда они наконец вернулись в дом, Нэнси попросила Джоан:

— Джо, пожалуйста, расскажи нам про пещеру! Мне не терпится узнать все подробности.

— Ну, находится пещера у реки, на участке, который бабушка сдала в аренду…

— Так, значит, нам нельзя будет ее осмотреть, — сказала Нэнси разочарованно.

— Не вижу, почему. Земля же все равно наша. — Джоан нахмурилась. — Правда, арендуют ее очень странные люди.

— В каком смысле? — спросила Нэнси, вспомнив, что и накануне Джоан сказала что-то похожее.

— Они члены чего-то вроде секты и исповедуют культ природы, если я правильно поняла. И при этом часть какой-то большой организации… Во всяком случае так говорилось в письме, которое бабушка получила от их руководителя. А эта группа называет себя «Колония Черной змеи».

— Приятное названьице! — заметила Бесс.

— Я толком не знаю, чем они занимаются, — продолжала Джоан. — Мы ни с кем из них слова не сказали. По-моему, они ведут жизнь, близкую к природе.

— Чтобы ее вести, вовсе не обязательно вступать в секты! — насмешливо сказала Джорджи. — Наверное, пляшут на траве, когда выпадает роса, и все такое прочее!

— Хотите верьте, хотите нет, а пляски они устраивают, — засмеялась Джоан. — Но только в лунные ночи. Я их видела отсюда в свете луны. Жутковатое зрелище! Надевают белые балахоны, скачут и машут руками. А на лицах маски.

— Маски? — повторила Нэнси. — Но для чего?

— Понятия не имею. Вообще какая-то бессмыслица. Но арендная плата нам очень к месту.

— Они в пещере живут? — спросила Джорджи с удивлением.

— Нет. В шалашах и палатках у реки. У меня духа не хватало сходить туда. Но если вы, девочки, пойдете…

— А когда можно будет сходить туда? — спросила Нэнси.

— Я спрошу у бабушки.

— Странно, что вы ни с кем из них ни разу не разговаривали, — задумчиво произнесла Нэнси. — А кто приносит деньги?

— Присылают по почте. Даже задаток прислали. И все переговоры вели письменно.

— А вам это не показалось необычным? — спросила Нэнси.

— Конечно, — согласилась Джоан. Только, наверное, это входит в правила их культа, или как еще его назвать. Возможно, им не подобает общаться с теми, кто не состоит в их секте. Так часто бывает.

После второго завтрака все они занялись уборкой комнат для постояльцев. Повесили на окна новые занавески, которые сшила миссис Берд, поставили на столах цветы.

Закончили они под вечер, очень довольные результатами своих трудов, и миссис Берд сказала:

— Ну, девочки, вы наработались! А теперь отдыхайте, пока я приготовлю ужин.

Никаких возражений она слушать не желала, и Джоан увела своих подруг на веранду. Бесс улеглась в гамак и взяла газету. Остальные весело болтали. Внезапно Бесс удивленно вскрикнула.

— Нэнси! — напряженным голосом спросила она. — Как звали продавщицу, у которой я купила духи?

— Вонг, — ответила Нэнси растерянно. — Ивонна Вонг. А что?

— А то, что здесь в статье упомянуто ее имя! — Бесс сунула газету в руки Нэнси, указывая на столбец. — И еще как! Да читай же!

ПРИВИДЕНИЯ НА ХОЛМЕ

Нэнси читала вслух:

— «По распоряжению суда была прекращена деятельность синдиката Хейла, занимавшегося незаконным ввозом различных изделий с Востока»… — подняв глаза от газеты, Нэнси сказала: — Но при чем тут наша парфюмерная приятельница Ивонна Вонг?

— Очень даже при том, — заявила Бесс. — Читай Дальше и узнаешь?

— Ах! — несколько секунд спустя воскликнула Нэнси. — Ивонна была продавщицей в магазине синдиката! — е не привлекли к суду за недостаточностью улик, а заправилы сбежали!

Бесс кивнула, прекрасно понимая всю важность своего открытия.

— Значит, магазин, куда мы зашли, принадлежал синдикату!

— А давно их разоблачили? — спросила Джорджи.

— В статье не сказано. Просто дело предали гласности сейчас, — ответила Нэнси.

— А меня совсем не удивляет, что эта И война Вонг была замешана в каких-то темных делах, — заметила Джорджи. — Мне она с самого начала не понравилась.

— И мне! — подхватила Бесс. — А уж после того, как Нэнси узнала, что ее взяли на то место, а не Джо…

— И очень хорошо! — засмеялась Джоан. — Мне куда приятнее остаться здесь.

— А по-вашему, Ивонна знала про темные дела синдиката? — с тревогой спросила Бесс.

— Я в этом уверена! — отрезала Джорджи. — Не даром же она исчезла вместе с остальными, когда федеральные власти начали расследование.

Все это время Нэнси сидела молча, глядя в одну точку. Она вдруг сообразила, что Ивонна Вонг может по-прежнему быть служащей синдиката. Конечно, название и адрес они изменили, чтобы сбить власти со следа… Что если комната 305 — нынешняя штаб-квартира синдиката?

Мысли Нэнси перекинулись на листок с шифром, который она привезла с собой. «Третья цифра в ряду „5“, — вспомнила она, — и соответствует букве, которая читается, как „х“! А в статье о синдикате названа фамилия Хейл! А черточка над пятеркой, — продолжала она рассуждать, — возможно, означает кого-то важного… или даже главаря! Надо сейчас же еще раз позвонить мистеру Макгиннису. Что если я напала на след организаторов синдиката Хейла?»

Сразу же после ужина она позвонила своему другу и изложила ему свою теорию.

— Пожалуй, Нэнси, — сказал он, — ты и правда выяснила кое-что интересное. Пришли мне копию шифра, и я им займусь.

После этого разговора Нэнси с подругами снова взялась за шифр. Сопоставляя 16 и 5, Нэнси внезапно сказала:

— «М»… «М»… Но ведь это может быть инициал Бориса! Что если это человека зовут Морис Хейл!

— Фу-у! — вздохнула Бесс. — Ну, теперь я сумею заснуть!

На следующий день все были поглощены знакомством с новой обитательницей фермы. Вскоре после окончания Церковной службы в дорогой машине приехала миссис Элис Солсбери с дочерью Ноной. Миссис Солсбери опиралась на трость и громко сетовала на свой артрит, когда ей помогали подняться по ступенькам веранды.

Нона помогла матери устроиться и тут же собралась назад в город неподалеку, где жила.

Мама родилась на ферме, — объяснила она миссис Берд, садясь в машину, — и просто истосковалась по деревенской жизни. Я ужасно обрадовалась вашему объявлению, потому что в городе со мной она не чувствует себя счастливой. Я буду приезжать к ней по субботам. Мне так хочется думать, что тут ей будет совсем хорошо.

Джоан и ее подруги были бы рады разделить с Ноной ее надежды, но вскоре стало ясно, что миссис Солсбери вообще неспособна почувствовать себя совершенно счастливой. Безупречный порядок и чистота в доме, прелестный вид из окна ее комнаты не вызвали у нее никаких нареканий, но она, не переставая, жаловалась на свои боли и недомогания, а потом переходила к описанию операций, которые перенесла за свою жизнь.

— Она была бы ничего, если бы перестала говорить про операции, — не выдержала Джорджи. — У меня такое ощущение, что вот-вот я угожу в больницу!

К тому времени, когда они свыклись с миссис Солсбери, прибыл мистер Карл Эббот, источавший грубоватое добродушие. Он тут же похвастал, что в свои шестьдесят три года силен и бодр, как его сын Карл-младший, который привез его в «Алые ворота».

Карл-младший, работавший в соседнем городе, казался очень симпатичным молодым человеком, и подруги — а особенно Бесс — искренне пожалели, что он не остался пожить на ферме со своим отцом.

Мистер Эббот — старший тоже им понравился, но они пришли в ужас от его гигантского аппетита.

— Если бы его можно было держать во дворе на подножном корму! — несколько дней спустя вздохнула Джоан, бросая очищенную картофелину во вторую почти полную кастрюлю. — Я только-только успеваю приготовить третью добавку!

Сначала мистер Эббот много времени проводил в кухне, подшучивая над хлопотавшими там девушками и пробуя все блюда, но затем он начал коротать время на веранде, беседуя с миссис Солсбери. Между ними постоянно вспыхивали яростные споры по разным пустякам — развлечения ради. Однако миссис Солсбери порой замыкалась в обиженном молчании, что само по себе было бы приятно, но мистер Эббот тут же отправлялся искать утешения на кухне.

Несмотря на эти мелкие неприятности дни в «Алых воротах» проходили безоблачно. Нэнси охотно ездила в город с поручениями — чаще постояльцев, но иногда и миссис Берд.

Как-то, вернувшись с покупками, она остановилась у почтового ящика. «А вдруг пришло письмо от папы», — подумала она, доставая пачку конвертов.

Она отнесла их миссис Берд, но та попросила ее отдать их адресатам. Нэнси начала разбирать их и увидела конверт, адресованный в Колонию Черной змеи.

— Письмо поклонникам природы! — воскликнула она. — Почтальон по ошибке опустил его в наш ящик.

— Ну и что ты сделаешь? — серьезно спросила Бесс. — Отвезешь его туда?

— Да ни в коем случае! — проворчал мистер Эббот, только что вошедший в комнату. — Вам всем следует держаться подальше от этих полоумных. А письмо сдайте на почту.

Нэнси тем временем рассматривала штемпель. Он был сильно смазан. Риверсайд-Хайтс или она ошибается? Ее интерес к загадочному культу пробудился с новой силой. Пожалуй, письмо она отвезет сама. Но этот план ей пришлось тут же оставить: к ним по дороге в город заглянул сосед, и миссис Берд попросила его завезти письмо на почту.

Нэнси огорчилась, но решила найти другой способ узнать, что делается за холмом. «Если мне удастся поговорить с Джорджи и Бесс наедине, может, мы что-нибудь придумаем!»

С этой же почтой ей пришло письмо от отца. Мистер Дру сообщал, что вернулся домой. «Ну, хоть он разобрался со своим делом!» — улыбнулась про себя Нэнси и побежала в сарай, где «городские белоручки», как называл их Рубен, постигали премудрость доения коров.

— Это же очень просто! — объявила Бесс. — Давайте ваше ведерко, и я вам покажу, что мне учиться нечему!

Рубен протянул ей подойник, и Бесс решительным шагом направилась к корове.

— Умница, хорошая! — нежно проворковала она и рискнула погладить корову по шее.

Та ответила ей подозрительным взглядом и дернула хвостом, а когда Бесс поставила у ее задних ног табурет, тотчас лягнула его и опрокинула. Бесс испуганно отскочила.

— Такую злобную корову я, конечно, доить не могу! — воскликнула она.

Джоан и Рубен дружно рассмеялись.

— Фиалка — корова смышленая, каких мало! — сообщил Рубен. — И не позволит доить себя не с того бока!

Бесс неохотно подняла табурет и зашла с другой стороны. Корова неторопливо повернулась.

— С меня хватит! Попробуй ты, Джорджи!

— Да ни за что, Бесс! Ты начала, ты и закончи.

Пробуя и так и сяк, Бесс наконец сумела поладить с Фиалкой, Нэнси была последней, и у нее тоже не очень-то получилось. И когда в заключение сел доить Рубен, девушки наблюдали за ним с почтительным восхищением.

— Просто руку надо набить, и все, сказал он, посмеиваясь.

Вечером миссис Солсбери и мистер Эббот по обыкновению повздорили и рано ушли к себе. Миссис Берд вскоре последовала их примеру, и девушки остались на крыльце одни.

— Как по-твоему, они что-нибудь затеют сегодня на холме? — спросила Джорджи.

— Не знаю, — ответила Джоан. — Но сейчас полнолуние, ночь ясная, так что обстановка для их церемоний самая подходящая.

Вечер был и правда чудесный. Нэнси не присоединялась к болтовне подруг, а хранила задумчивое молчание У нее не шло из головы письмо, адресованное в Колонию Черной змеи.

— Что с тобой, Нэнси? — спросила наконец Бесс.

— Да вот гадаю! — ответила Нэнси, смеясь. — о конверте, который сегодня подержала в руках. Я почти уверена, что на штемпеле стояло «Риверсайд-Хайтс».

— Ну и что? — пожала плечами Джорджи. — Написать его мог кто угодно. Или письмо просто бросили в ящик в Риверсайд-Хайтсе.

— Наверное, ты права, — согласилась Нэнси. — я слишком много об этом думаю… Давайте прогуляемся в сторону холма.

Подруги согласились. Они прошли через луг перед домом и взобрались на изгородь перед следующим, как вдруг Нэнси вскрикнула:

— Мне мерещится? Поглядите! Вон там, на холме! Поглядев туда, ее подруги с изумлением увидели мелькающие на склоне белые призрачные фигуры.

— Привидения! — ахнула Бесс.

— Привидения? — повторила Джорджи. — Такие звери на земле не водятся!

— Не пугайтесь! — улыбнулась Джоан. — Просто поклонники природы вышли на прогулку при свете луны, как у них заведено.

Подруги продолжали смотреть, как белые фигуры кружат на склоне.

— Но они просто машут руками и только! — заметила Нэнси.

Через десять минут церемония, видимо, завершилась. Белые фигуры сгрудились и двинулись вместе поперек склона.

— Куда они идут? — задумчиво сказала Нэнси. — Назад в свои палатки?

Джоан, которая внимательно следила за происходившем на холме, покачала головой.

— Не думаю. Я ведь вам не говорила, что из пещеры есть еще один выход. На склоне холма около реки. И они идут в том направлении.

Нэнси преисполнилась любопытства. Намерена ли белая толпа войти в пещеру? Если да, то зачем? Продолжать ритуальную пляску?

— Да, представление было не из длинных, — сказала Бесс, когда загадочные «плясуны» скрылись из вида. — Если это ритуал, то в чем его смысл, хотела бы я знать!

— И я тоже, — негромко заметила Нэнси. — И это мы должны будем выяснить.

— Только не сегодня! — возразила Джоан. — Если мы сейчас же не вернемся, бабушка разволнуется.

Назад Дальше