Они затаились за толстым стволом старой ели, напряженно вглядываясь в каменистую гряду.
— Как там пацан поживает? — спросил, мигая, Эйшо. — Я отсюда плохо вижу. Жив, не ранен?
Вождь землероек прищурился, козырьком поднес к глазам лапу:
— Шевелится. Значит, не укусила она его. Иначе был бы как полено. Но это гадюка, я уверен.
— Узор заметил? — спросила Моди, пытаясь высмотреть хоть что-то в траве под рябиной.
— Нет, отсюда узор не разобрать, слишком там темно, в тени. Но запаху чую, что гадюка.
Эйшо скептически покосился на Лог-а-Лога:
— Да брось, парень. Все червяки воняют одинаково. Червяком.
Но Лопоух не сдавался:
— Говорю тебе, это гадюка!
Моди урезонила их обоих решительным движением ушей:
— Хватит спорить, во. Лучше помогите мне сообразить, как спасти малыша. Если мы рванем туда напрямик, она сто раз успеет его укусить. Так что хватит о запахах, соображайте живее.
— Эх, сообразили бы мы лук со стрелами прихватить, — пожалел Лопоух.
— «Бы» нам теперь не помогут, — снова дернула ушами Моди. — Надо обходиться тем, что имеем. Эйшо, какие идеи у тебя там, под лобными перьями?
Эйшо крутанул громадными желтыми глазами:
— А вот я сейчас отойду чуть назад, да ка-ак взлечу, да ка-ак шарахну по этой гадине… Как по ящерке.
Прежде чем Моди и Лог-а-Лог успели ответить, филин уже быстро попятился и исчез из виду.
Вождь землероек возмущенно вздохнул:
— Вот всегда так, когда попытаешься посоветоваться с этим старым мешком перьев. Поползли вперед, мисс, потихонечку, пока он не нагрянул, поможем ему, чем сможем.
И они принялись красться к рябине, прячась за кустами и прижимаясь к камням. Им удалось незаметно для змеи подобраться к самому подножию уступов. Моди глянула вверх:
— Самая трудная часть, во, друг Лог-а-Лог. Еще шаг — и эта бандюга нас того, во-во… заметит.
Тут сверху раздался дикий вопль. Они услышали скрежет клюва Эйшо, леденящий кровь в жилах врага. Завопил малыш землеройка, зашипела змея.
Моди сорвалась с места и присоединилась к переполоху со своим воплем:
Вперед, ребята! С нами Эйшо! Кр-р-ровь и уксус! Еулалиа-а-а-а-а-а!
Песчаник под ногами оказался обветренным, гладким, для бега неудобным, но Моди и Лопоух неслись во весь опор. Они подскочили к месту схватки. Бой здесь разгорелся не на шутку. Филин схватил змею мощными когтями; мелькали клык да клюв, кольца змеиного туловища и крылья Эйшо. Вовсю вопил детеныш-землеройка, пытаясь уползти подальше.
Моди подхватила кроху и отпрыгнула с ним в сторону. Лопоух с выхваченной рапирой скакал вокруг, выискивая возможность нанести удар змее, не задев друга. Долго ему ждать не пришлось. Змея разинула пасть, чтобы впиться зубами в филина, и Лог-а-Лог погрузил рапиру в открытую пасть, в нёбо и мозг ее. Он тут же отпрыгнул в сторону, чтобы не попасть под удар хвоста. Эйшо не разжимал когтей, пока тело змеи не перестало дергаться. Лопоух вытащил рапиру из змеиной головы, вытер ее и отсалютовал филину:
— Достал, как раз перед укусом!
Филин презрительно глянул на труп змеи и смахнул его с уступа вниз:
— Перед укусом? Перед пятым или шестым. Неплохо он дрался, надо признать, неплохо.
Моди, кутавшая малыша в драную тряпку, ужаснулась:
— Эйшо, он тебя покусал?
Филин сверкнул глазом:
— Куснул. Раза четыре или пять, я не считал. Но теперь червяк уж никого больше не укусит, уже неплохо.
Эйшо шагнул, покачнулся, опустился на камень, следя за тем, как Лопоух чистит о траву рапиру.
— Ох, устал я, надо отдохнуть, перед тем как понесем наш трофей обратно. — Он подмигнул Лопоуху. — Я ж говорил, что это никакая не гадюка. Уж обыкновенный, только уж здорово кусачий. Эйшо всегда прав.
Вождь землероек опустился наземь рядом с филином, нежно гладя его крыло:
— Да, друг, кто ж сомневается, прав ты, и сейчас прав.
Глаза филина быстро-быстро заморгали в сторону Моди.
— Эйшо может иной раз и забыть что-то, но всегда все вспомнит.
Моди, не выпуская детеныша, бросилась к Эйшо. Но он снова закрыл глаза — и больше их не открывал. Зайчиха прижалась к Эйшо, уткнулась носом в перья его щеки.
— Бедный мой, храбрый, суматошный друг. Ты доблестный воин. Спи добрым сном, Эйшо Бардвинг.
Уложив Эйшо в ложбинку между камнями, Моди и Лог-а-Лог закрыли его каменными плитами и соорудили обелиск. Малыш тем временем проголодался, начал хныкать. Моди укачивала его, а Лог-а-Лог произнес над могилой Эйшо прощальное слово:
О доблестный друг землероек,
С тобой нам прощаться пора.
О том, как ты смел был и стоек,
Будем песню мы петь до утра!
Моди передала детеныша Лог-а-Логу, взяла его рапиру и отдала салют обелиску, издав боевой клич саламандастронских зайцев:
— Еулалиа-а-а-а-а-а!
Вскоре они вернулись к Камышовому Садку. Мать Даппера, вне себя от счастья, схватила свое дитя, прижала его к сердцу. Услышав о подвиге Эйшо Бардвига, она прослезилась и тут же решила, что ее сыночек будет с этого момента носить имя Эйшо. Все Гуосим одобрительно кивали. Они съели простой завтрак, быстро собрались в путь.
Землеройки — народ шумный. Они постоянно болтают, смеются, ругаются. Чтобы привлечь их внимание и заставить замолчать, Лог-а-Лог использует свой титул, выкрикивая его слитно несколько раз:
— Логалогалогало-о-о-о-о-о-ог!
Землеройки замолчали и приготовились выслушать вождя. Лопоух говорил недолго — просил следить за малышами на пути к аббатству Рэдволл.
Гуосим приветствовали услышанное громкими радостными возгласами. Все сразу забегали. Родители прикрепляли тряпичные пояса на веревках к поясам детишек. Поклажа вскидывалась на спины. Ригрил и Тигл уже убежали устраиваться в первой лодке. За ними сразу же последовали несколько землероек внушительного вида. Лопоух объяснил Моди, что происходит:
— Эти ребята пошли за лодками, мисс, потому что путь нам предстоит водный. Много где побывали Гуосим на своих долбленых лодках. Вон в той сосновой рощице спрятаны наши лодки. По суше они не ходят, их надо волочь или носить. А для этого нужны сильные лапы и спины.
Тут Моди увидела возвращающихся Гуосим. То есть целиком-то она их не видела, а лишь нижние половины. Землеройки несли шесть длинных лодок-долбленок — логоходов. Она не смогла сдержать смех. Уж очень потешно выглядели лодки, как будто шагающие по земле на множестве землероечных ног, как какие-то деревянные многоножки.
Лог-а-Логу этот смех не понравился.
— И ничего смешного нет здесь, мисс. До извилин с рябью долгий путь. И работа у них серьезная. И мы им помочь должны. Впереди пойдем.
Моди заспешила за Лог-а-Логом.
— Я понимаю, что работа у них важная и нужная, но, — принялась оправдываться зайчиха. — Да уж выглядит больно комично. Лодки как будто сами бегут. Я ведь такого раньше никогда не видела. А вот как они видят, куда идти, во?
Вождь объяснил:
— Вот поэтому мы и пойдем впереди. Ведущий видит наши ноги и идет за нами. Те, кто сзади, следуют за ведущим.
Шагая впереди рядом с Лог-а-Логом, Моди оглянулась. За ними ровными рядами шагали землеройки. Моди подивилась, как эти шумные и неорганизованные землеройки могут так четко соблюдать походный порядок.
На лес уже опускались сумерки, когда колонна достигла места назначения. Это место Гуосим называли «излучины и ряби». Выглядело оно мирно и спокойно. Землеройки спустили лодки на воду и принялись готовить их к завтрашнему походу. Моди занялась ужином. Из лесу вернулись землеройки-сборщики, принесли грибы пуговки, зеленый лук, свежие желуди, которые Моди использовала для пирожков.
Лопоух уселся на берег:
— Скажу я тебе, мисс Моди, никогда еще за сезоны своей жизни не пробовал я пирожков таких вкусных. Как бы тебя оставить нашей поварихой? Если согласишься, я тебе предлагаю титул главной поварихи Гуосим и даю штат помощников. Что ты на это скажешь?
Зайчиха улыбнулась и затрясла ушами:
— Спасибо, во, во, но я ведь заяц саламандастронского Дозорного Отряда. Ни лодки носить не умею, ни песен не знаю. А главное, у меня важная миссия, поручение лорда Пепельный Глаз. Не смогу же я все это совместить, во, во!
Лопоух расстроился отказом, но не настаивал.
На следующее утро Моди разбудили с первым светом. Еще не переставая зевать и потягиваться, она оказалась на носу первой лодки рядом с молодой землеройкой по имени Осбил. Лодка отвалила от берега, четырнадцать гребцов налегли на весла. Зайчиха кивнула Осбилу:
— Доброе утро, во, сэр. А мы с вами что, не должны грести?
Не отрывая взгляда от водной поверхности перед лодкой, Осбил ответил:
— Вам приходилось когда-нибудь в жизни работать веслом, мэм? И есть ли у вас собственное весло?
Моди покачала головой:
— Нет, друг, я в жизни в лодках не перемещалась, во, а уж весло-то… откуда оно у меня? А если я твоим воспользуюсь?
Осбил по-прежнему вглядывался в даль.
— Никак это невозможно, мэм. Никто не возьмет чужого весла, никто никому не отдаст своего весла. А если вы к тому же и в лодке впервые, то, осмелюсь предположить, не получится у вас ничего с веслом, даже если вы его и добудете. Выучить гребца на это четыре сезона уходит.
Зайчиха фыркнула и в знак согласия хлопнула ушами:
— Правила надо соблюдать, на то они и правила, по. Четыре сезона, надо же…
Солнечные лучи пробивались сквозь листву нависших над излучинами деревьев, воду и лодки накрывала дырявая тень. Над заросшими камышом берегами метались стрекозы, проносились над логоходами. Русло оказалось богатым изгибами, поворот следовал за поворотом.
В середине дня логоходы пристали к берегу в тихом, тенистом заливчике. Моди присоединилась к Лог-а-Логу, чтобы прогуляться и размять ноги. Кто-то крикнул, что вернулись из разведки Ригрил и Тигл.
— Дошли до рябей, вождь. Что-то они сегодня плохо выспались.
Лог-а-Лог Лопоух пожал плечами:
— Что-то я не помню, когда бы они хорошо высыпались. А что это ты губу жуешь, Тигл? Наступил кто?
Опытная разведчица Тигл доложила о своих опасениях:
— Через два поворота, у большой скалы, где галечная отмель, голуби да дрозды очень беспокоились, летали над головами.
Ригрил подтверждающее кивнул:
— Точно, Лог-а-Лог. А ни ветерка. Кто-то спугнул птичек. Погнал к югу, так мы поняли.
Лог-а-Лог перевел взгляд с одного на другого:
— Ну, ну, не томите. Нечисть?
Тигл пренебрежительно скривила губы:
— Бурые крысы, надо полагать. Мы двоих заметили.
Озабоченность вождя не укрылась от Моди.
— Сэр, может, я смогу помочь… Все же я воин Дозорного Отряда, во.
Лопоух потрепал ее по плечу:
— Может быть, может быть. Если у тебя с тактикой так же обстоит, как и с пирогами, то… Обсудим чуть позже.
Огонь решили не разводить, чтобы не обнаружить себя дымом. Как бы извиняясь за свои кулинарные буйства, молодежь приготовила вкусный лесной салат с сыром, орехами и овсяным хлебом. С удовольствием налегая на незатейливый ужин, Лог-а-Лог рассказывал Моди:
— В этой местности вот уже несколько сезонов бродит стая бурых крыс. Кошмарные твари! Вождь у них — великан по имени Грантан Кердли. Прирожденный убийца, а что хуже всего — не дурак. Хитрый и сообразительный.
Моди добавила себе салата.
— И что этот негодяй вбил себе в голову?
Лог-а-Лог развел лапами:
— Если его разведка не видела нашу разведку — ничего не вбил. Если же они заметили Ригрила и Тигл, то мы попали в переделку, да еще в какую! И вот почему: это место, где большая скала выходит к воде, для засады — лучше не придумаешь. Там мелко, дно покрыто галькой, лодки замедлят ход. И если Грантан узнал, что мы там пройдем, он не упустит та кую возможность.
Моди схватила ухо лапой и принялась его задумчиво мять.
— Во-о-о-о… Вот что я еще спрошу. Они оба берега займут или останутся на одном?
Вождь землероек почесал хвост.
— Скорее всего оба. Не поймите меня неправильно, мисс Моди, я не боялся бы с ними схлестнуться, с этими крысами, но у нас с собой малыши. Выйти бы на ряби, и все в порядке. Там быстрое течение, и никто нам не опасен.
Моди пристально глядела на легкую лодку разведчиков, вытащенную на берег:
— А могли бы мы в эту лодку засунуть всех малышей и двух добрых гребцов в придачу, во?
Тигл подняла брови:
— Давка, конечно, была бы, но мы с Ригрилом с этим сладили бы.
Следующий вопрос Моди задала Лог-а-Логу:
— А что у нас из оружия?
Лог-а Лог принялся загибать пальцы лапы:
— У каждого рапира, почти у всех пращи с камнями, два десятка луков со стрелами. Ну и весла, коли жарко станет. Весло — оружие не хуже другого.
Зайчиха взметнула уши.
— Ну и гип-гип-ура, во! Охват флангов, обратные клещи, как майор Малл говорит. Так вот и сделаем, во, во!
Лопоух непонимающе глядел на Моди. Единственное, что ему пришло в голову, это вопрос:
— Как?
О Грантане Кердли говорили, что у него не все дома. У бурых крыс это называлось «бабочки в голове». Много мотыльков порхало в голове Грантана Кердли, но никто из бурых крыс или иной нечисти не отваживался ему заявить этакое в глаза. Те, кто отважился, давно покойники или, как выражался сам Грантан Кердли, «получили порцию Кердли».
Грантан Кердли — самая большая крыса стаи. Бурые крысы мазались красками, главным образом желтым и синим. Но никто не мог сравниться с Грантаном Кердли ни в раскраске, ни в устрашающих украшениях. Его шкура сверкала пятнами и полосками всех цветов радуги, а вокруг необъятной талии болтался и гремел грандиозный набор черепов и костей птиц, пресмыкающихся и даже млекопитающих. При взгляде на него сразу становилось ясно, кто тут главный.
Грантан восседал на своих носилках, поставленных на выступ скалы, и наблюдал, как готовится засада. Дюжина носильщиков, крупных крыс, ловили каждый его взгляд, чтобы тут же броситься выполнять желание властелина. Властитель бурых крыс до беспамятства любил яйца, сваренные вкрутую. Птичьи гнезда в окрестности постоянно страдали от набегов крыс. Три дочери Грантана сдирали скорлупу с яиц, едва успевая за аппетитом родителя. Сам родитель успевал и набивать пасть едой, и допрашивать двух разведчиков:
— Ха-га, так что ж вы видели на речке, красавчики мои?
Делая вид, что не замечает летящих ему в физиономию брызг слюны вперемежку с пищей, старший скаут Ногго послушно повторил:
— Землероек, великий, много-много землероек.
Грантан выплюнул кусок скорлупы, влепил затрещину виновной в этом дочери:
— Кошмарные кошмары землероек. И их маленькие миленькие лодочки видели?
Бикло, второй скаут, рьяно закивал:
— Точно, великий, сам считал, шесть штук длинных и одна малая круглая лодка их разведки, великий.
Грантан мечтательно прикрыл глаза, представив, как плывет по тихому потоку на лодке. Нравились ему лодки. Он молниеносно схватил Ногго за горло:
— Ногго, друг, скажи мне, землеройки тебя заметили?
Скаут захрипел, закатил глаза и умудрился выговорить:
— Нет, великий, не заметили. Совсем не заметили, ни волоска.
Грантан отпустил Ногго. Внимательно осмотрев обоих разведчиков, он сунул в пасть следующее яйцо и нежным голосом пояснил:
— От засады, милые мои, прок есть лишь тогда, когда враг ее не ожидает. Если ожидает, то это уже не засада. А теперь скажите мне еще разик: видели вас землеройки или не видели?
Ногго и Бикло враз затрясли головами, враз открыли рты и выпалили:
— Нет, великий, никто нас не заметил.
Насадив на коготь еще одно яйцо, Грантан погрозил им разведчикам:
— Потому что если заметили, то вы знаете, что вас ждет…
Ногго ответил за обоих:
— Порция Кердли, великий.
Грантан проглотил яйцо.
— Хвалю за догадливость. Стрингл! — обратился он к своему помощнику, высокой тощей крысе. — Беги вниз, проверь, чтобы спрятались как следует на обоих берегах твои разгильдяи. И следи за мной, я дам сигнал, когда землеройки появятся.