Месть шута - Кэролайн Кин 12 стр.


Тут подошли еще люди; все говорили сразу. Насколько Нэнси могла понять, речь, видимо, шла о том, что целая компьютерная система вырубилась мгновенно и необъяснимо.

Кто-то позвонил Беннету Ллойду, и спустя пару минут тот примчался, едва не задохнувшись. Управляющий принялся бегать от компьютера к компьютеру, проверяя вводы у каждого, пытаясь понять причину поломок. Он нажимал разные кнопки во всевозможных комбинациях, но был бессилен оживить серо-голубые экраны. Они оставались безнадежно мертвыми. Драгоценная информация на них не появлялась.

Однако мистер Ллойд не прекращал попыток. Руки у него, кажется, дрожали.

— Мы не можем лишиться этой информации, — тихо проговорил он, обращаясь к Нэнси. — Магазин не сумеет функционировать, если погибнет весь компьютерный архив.

— Ничего не получается, мистер Ллойд, — подошел к управляющему кто-то из служащих. — Экраны пусты. Это что-то очень серьезное и небывалое.

Беннет Ллойд опять посмотрел на Нэнси. На лице его был написан ужас.

— Мы потеряли все, — вымолвил он каким-то сдавленным, безжизненным голосом. — Любитель розыгрышей добился своего: уничтожил магазин. Все счета клиентов утрачены. «Дэннер и Бишоп» станет банкротом.

Вбежала Энн Фитцхью, смертельно бледная, трясущаяся.

— Я вызвала техников, — едва выговорила она. — Но у меня такое чувство, что все наши документы безвозвратно погибли. Мастера не смогут нам их возвратить.

У Энн был до того несчастный вид, что Нэнси захотелось хоть чем-нибудь ее утешить.

— Может быть, что-нибудь все же удастся вернуть… — тихо вымолвила она с надеждой.

— Сильно сомневаюсь, — прошептала в ответ молодая женщина.

Пришла целая бригада техников — специалистов по компьютерам. Быстро и внимательно все осмотрев, они дали безрадостное заключение: восстановить утерянную документацию наверняка не удастся.

— «Джокер» и на этот раз одержал над нами победу, — уныло и беспомощно покачала головой Энн Фитцхью, отходя от компьютеров и направляясь к двери.

— Боже мой, — вдруг воскликнула она. — Быть не может! — Энн резко повернулась и пошла назад к Нэнси. Лицо ее запылало гневом.

— Что такое? — встревожилась юная сыщица.

— Джек Пейли. Я только что видела его внизу, в холле! Уж не он ли…

Они обе стояли в дверях. Нэнси машинально оглянулась. Джек Пейли собственной персоной крупными шагами уже двигался по коридору им навстречу. Она озадаченно поглядела на Энн.

— Что ему здесь понадобилось?

— Понятия не имею, — пожала та плечами. — Но, судя по всему, это вот-вот станет известно.

Энн была права. Джек Пейли остановился у входа в компьютерный зал, с неприязнью взирая на Нэнси и мисс Фитцхью, а заодно и на подошедшего к ним мистера Ллойда.

— Где Кэрлин? — рявкнул он, не здороваясь.

— Добрый день, мистер Пейли. Как поживаете? — Энн держалась в высшей степени любезно, даже приветливо.

— Не отнимайте у меня попусту время. Я приехал потолковать с Кэрлином Фитцхью, и У меня мало времени, — грубо отвечал Пейли. — Где он?

— Что тебе от меня надо, Джек? — Рядом с ними появился мистер Фитцхью.

— Есть дело, — буркнул Пейли.

— Что ж, тогда идем ко мне, — предложил Кэрлин Фитцхью, и оба джентльмена удалились.

Энн, Нэнси и Беннет Ллойд в замешательстве глянули друг на друга.

— Не понимаю, что у папы может быть общего с этим кошмарным типом, — возмущенно сказала Энн. — С этим хамом. О чем им, как он выразился, толковать?

— Давайте попробуем сами выяснить, что привело сюда Пейли, — сказала Нэнси.

Втроем они осторожно подкрались к дверям кабинета мистера Фитцхью. За дверью слышались громкие, ожесточенные голоса.

— Помни, Кэрлин, это мое последнее предложение! — гремел Пейли.

— Забудь о нем навсегда, подлый ты проходимец! — с той же враждебной интонацией рычал мистер Фитцхью. — Я лучше выйду из дела, чем продам тебе «Дэннера и Бишопа»! А теперь убирайся вон из моего кабинета!

Нэнси, Энн и мистер Беннет Ллойд торопливо отошли от двери. Джек Пейли выскочил из кабинета как ошпаренный. Нэнси пристально глядела ему вслед. Ее мучила неотвязная мысль: отчего этот человек возник у них в магазине как раз в тот день, даже час, когда разразилась катастрофа с компьютерами? Внутренне юная сыщица так до конца и не поверила, что Джек Пейли не имеет никакого касательства к проделкам «джокера».

Пейли тем временем вихрем пронесся по коридору к лифтам.

Из кабинета вышел Кэрлин Фитцхью с очень сердитым лицом.

— Ну? — проговорил он мрачно, обращаясь ко всем троим, молчаливо стоящим у дверей. — Уверен: в магазине произошли новые неприятности. Не сомневаюсь, наше дело — труба. Кто из вас поведает мне о самом последнем несчастье?

Беннет Ллойд посмотрел на часы.

— Боюсь, мне придется оставить вас, мистер Фитцхью. Мой самолет скоро вылетает; я должен спешить домой, поскольку вещи у меня еще не все уложены.

— Вещи? — Кэрлин Фитцхью в ярости повернулся к Ллойду. — Неужели вы всерьез задумали бросить нас в таком положении?

— Боюсь, что да. — Голос Беннета Ллойда звучал напряженно. — У меня, видите ли, забронирован билет на Гавайи.

— Вы не посмеете так поступить со мной! — в неистовстве закричал Фитцхью. — Главный управляющий нужен мне сейчас больше, чем когда бы то ни было! Мой магазин разваливается на части, гибнет! Вы не можете этого не сознавать!

— Весьма сожалею, — с дрожью в голосе произнес Беннет Ллойд. — Но это мой первый отпуск за много лет, и мне он необходим.

— Вы можете поехать отдохнуть позже, — негодующе возразил мистер Фитцхью. — Мы должны немедленно привести в божеский вид первый этаж и постараться ликвидировать эту неразбериху с компьютерами!

— Увы! — печально склонил голову Беннет Ллойд. — Я ни в чем не сумею принять участия. У меня билет на Гавайи, и ни за что на свете я не соглашусь отказаться от него.

Кэрлин Фитцхью устремил на своего помощника взгляд, исполненный горькой обиды.

— А я-то полагал, что могу рассчитывать на вас, Ллойд. После всех этих лет…

— Да, мистер Фитцхью, после всех этих лет! — с жаром отвечал главный управляющий «Дэннера и Бишопа». — После всех этих лет, в течение которых вы брали отпуск и уезжали отдыхать великое множество раз. А я так и трудился без передышки!

С этими словами мистер Беннет Ллойд круто повернулся и скрылся из виду.

— Что дальше? — Кэрлин Фитцхью устало вздохнул. — Хотел бы я знать, какая беда последует за этим? Что еще может произойти?

— Что может — не знаю, — грустно усмехнулась Нэнси. — Но располагаю сведениями о событиях, которые уже произошли.

— Господи, про что вы, Нэнси? — всполошилась Энн.

— Прежде всего, — начала Нэнси, — я очень беспокоюсь за жизнь Джо Дэйна. Его похитили.

Девушка рассказала об исчезновении Джо, о Нике и о наручных золотых часах с массивным браслетом.

— Ничего удивительного, что вы беспокоитесь, Нэнси. — Лицо мистера Фитцхью потемнело. — Думаю, о пропаже Джо мы действительно должны немедленно заявить в полицию. Чем скорее начнется расследование, тем больше шансов на успех. — Владелец магазина угрюмо глядел перед собой, о чем-то размышляя.

— К сожалению, я еще не обо всем вам доложила. — Юная сыщица во всех подробностях поведала обоим Фитцхью о своей встрече с Триш Дженнер и об информации, которую удалось заполучить в «Омни эйвиэйшн». Те слушали ее, широко раскрыв глаза.

— Но я не понимаю… — недоуменно заговорила Энн. — Я совершенно не понимаю, что «джокер» собирается делать с вертолетом сегодня вечером…

— Это и мне непонятно, — честно призналась Нэнси. — Пока непонятно, — оговорилась она тут же. — Но я собираюсь во что бы то ни стало это выяснить. Сейчас как раз то время, когда мне надо позвонить Триш Дженнер и спросить, не разузнала ли она чего-нибудь нового. Женщина, на имя которой взят вертолет, должна сообщить ей час отлета и место приземления машины.

— Звоните из моего кабинета, — посоветовала девушке Энн. — Там тихо и спокойно. Никто не помешает.

— Спасибо.

Сев к письменному столу Энн Фитцхью, Нэнси набрала номер «Омни эйвиэйшн». Номер оказался занят, и юная сыщица с досадой швырнула трубку на гладкую полированную столешницу. Через полминуты она подняла ее снова и позвонила в справочное бюро «Трэнспэсифик эйруэйз». Она догадывалась, что авиакомпания вряд ли склонна давать посторонним обильную информацию о своих пассажирах, поэтому, беседуя со служащей «Трэнспэсифик эйруэйз», придумала целый сюжет, чтобы добыть нужные данные.

— С вами говорит личный секретарь мистера Беннета Ллойда. — С этими словами Нэнси приступила к выполнению боевой операции. Она произнесла свою фразу подчеркнуто деловито. — Будьте добры, — продолжала девушка, — подтвердите, пожалуйста, что с его билетом все в порядке. Мистер Ллойд летит на Гавайи сегодня вечером. Он предпочел бы место в салоне для некурящих.

— Минуту, мэм, — откликнулась женщина на на другом конце провода. — Сейчас я все проверю.

Она ушла. Нэнси терпеливо ждала у телефона. Когда служащая вернулась и взяла трубку, в голосе ее звучали извиняющиеся ноты.

— Прошу прощения, мэм, но, по данным компьютера, место за мистером Ллойдом в самолете, летящем на Гавайи сегодня вечером, не забронировано.

— Не забронировано? — изумилась Нэнси. — Как это могло случиться? Может быть, он купил билет на другой рейс.

— Исключено, — отвечала женщина из справочного бюро. — Сегодня вечером на Гавайские острова летит только один самолет.

— Ясно, — медленно проговорила Нэнси. — Благодарю вас. Я передам ваши слова мистеру Ллойду. Надеюсь, мы разберемся в этом недоразумении.

Она повесила трубку и глубоко вздохнула. Сердце ее стучало, точно бешеное. Итак, Беннет Ллойд солгал ей.

Теперь юную сыщицу остро заинтересовало место, куда направил свой путь управляющий «Дэннера и Бишопа». Впрочем, сообразила она по некотором размышлении, Ллойд, возможно, действительно укладывает свой чемодан, намереваясь навсегда покинуть магазин.

От невеселых дум Нэнси оторвал чей-то пронзительный крик. Она прислушалась.

— Все на улицу! — повторял мужской голос в коридоре. — Все на улицу!

Ничего не понимая, Нэнси высунула голову из кабинета Энн. Толкаясь и спеша, люди бежали по коридору в холл, стремясь поскорее добраться до запасных выходов.

В первый момент Нэнси никак не могла взять в толк, что творится в магазине, но потом она увидела «это».

Густой черный дым валом валил в холл из вентиляционных отверстий.

Оглушительно завыли автоматические сигналы пожарной тревоги.

— Все на улицу! Прочь из магазина! — не умолкал громкий голос, а паника среди бегущих людей становилась все сильнее.

— Нэнси! Нэнси!

Девушка увидела Энн Фитцхью. Та пробиралась к ней сквозь толпу.

— Нэнси, надо уходить! Здание горит!

НЕТ ДЫМА БЕЗ ОГНЯ?

Вслед за Энн Нэнси устремилась по коридору вперед, но в толпе быстро потеряла молодую женщину из виду. Та, видимо, успела обогнать ее. Обезумевшие от страха служащие магазина неслись к лестнице как к последнему спасению, и девушку тащило вместе с ними. Остановиться она не могла.

Увидев, что сопротивление бесполезно, Нэнси отдалась на волю людского потока, но, увлекаемая все дальше, не переставала оглядываться по сторонам, пытаясь осмыслить происходящее. Огонь не появлялся, зато дым становился все гуще, и у нее начали слезиться глаза. Люди вокруг кашляли и задыхались.

Первого этажа Нэнси достигла в ту самую минуту, когда заработали автоматические противопожарные системы. Из огнетушителей хлынула вода, шумно плеща и обдавая людей, что только увеличило общую панику. Покупатели ринулись к главному выходу из «Дэннера и Бишопа». У вращающихся дверей возникла пробка. Одновременно отворились и запасные выходы. Нэнси побежала к одному из них.

— Бесс! — завопила она, разглядев в толпе подругу.

Бесс обернулась. Безмерное облегчение отразилось на лице у бедняжки, едва она увидела Нэнси.

— Это почище самого кошмарного сна, — тихонько сказала Бесс, когда девушки наконец оказались рядом.

— Надо немедленно выбираться отсюда, — проговорила Нэнси и зашлась в приступе кашля. Дымом уже заволокло часть помещения.

Через боковую дверь им удалось выйти из магазина. Очутившись на улице, обе дружно вдохнули свежий холодный воздух, благодаря судьбу за избавление от дыма. Но, отдышавшись, Нэнси тотчас в страхе и беспокойстве схватила Бесс за локоть.

— А где Джорджи? Ты ее видела? Бесс побелела.

— Господи, нет! Я нигде ее не видела с тех самых пор, как начался пожар и поднялась вся эта суматоха!

Девушки бросились к центральному входу, прямо в толпу служащих и покупателей, беспорядочно сгрудившихся перед «Дэннером и Бишопом», но Джорджи там не отыскали и вернулись на прежнее место у боковой двери. Джорджи сама отыскала их через некоторое время. Втроем они стояли теперь поодаль от толпы, потрясенные и растерянные.

— Какой-то немыслимый ужас! — воскликнула Бесс. — Я считала, что все плохое, что могло случиться с магазином, уже случилось. Но пожар — это, по-моему, слишком!

— Верно… Да только я не совсем уверена, что мы имеем дело с пожаром, — раздумчиво отвечала Нэнси.

— О чем ты говоришь, Нэн? Бог с тобой! — удивилась Джорджи. — Здание ведь горит!

— Ясное дело, горит, — подтвердила Бесс. — В магазине полыхает самый настоящий пожар. На всех этажах только про него и кричали. А жуткий черный дым, по-твоему, откуда взялся? Нет дыма без огня — это всем известно! Просто пламя не попалось нам на глаза, пока мы пробирались на улицу. Зато дым… Б-р-р!

Бесс содрогнулась при одном воспоминании о том, что они пережили четверть часа назад.

— А ты помнишь, чтобы хоть кто-нибудь сказал, что собственными глазами видел пламя? — невозмутимо спросила Нэнси.

Бесс помолчала.

— Нет, пожалуй, не помню. Но дым был неоверно густой. В таком дыму вообще ничего нельзя рассмотреть.

Тут Нэнси заметила сотрудника службы безопасности, что-то тихо сообщающего по переносной рации. Слов не было слышно. Она подошла к нему и поинтересовалась, где находится основной очаг пожара.

— По совести говоря, толком не знаю, — смущенно отвечал охранник. — Там внутри еще несколько наших, и ни один пока что не обнаружил пламя.

Нэнси торопливо передала эти сведения Джорджи и Бесс.

— Я ведь спускалась вниз с верхнего этажа, — заметила Джорджи, что-то прикидывая в уме, — а там все было в полном порядке. Ни огня, ни дыма.

— С верхнего этажа… — медленно повторила Нэнси. — Верхний этаж, где меха и драгоценности…

Юная сыщица не сказала подругам, что она задумала. Вместо этого она проговорила:

— Мне нужно немедленно позвонить. Где поблизости может быть телефон?

— Да вон же, на углу, — Джорджи указала рукой влево. — Я заметила его, когда мы гнались за мальчишками из частной школы.

— Пошли, — скомандовала Нэнси. Дошагав до автомата, она быстро опустила в прорезь монету и набрала номер «Омни эйвиэйшн».

— Триш? Это Нэнси.

— Нэнси! — взволнованно откликнулась Триш Дженнер. — Я жду не дождусь вашего звонка!

— Есть новости?

— Да. — Триш прерывисто дышала от возбуждения. — Наш вертолет уже отправился за клиентами. Их взлет состоится ровно через пять минут.

— Правда? — Нэнси ошеломила полученная информация. — Я думала, они должны улететь вечером. А откуда? Откуда они полетят?

— Вот уж в это вы никогда не поверите! — ответила Триш. — Вертолет держит путь… В общем, «Джейн Смит» и ее друзья сядут в машину на крыше «Дэннера и Бишопа»!

— До конца дней своих я буду благодарить вас, Триш! — торжествующе вскричала Нэнси. — Быть может, вы только что спасли магазин от верной гибели! Всего вам доброго!

— Но послушайте, Нэнси… Как же вы… — Триш еще что-то говорила, однако Нэнси уже повесила трубку.

— Скорее! — Она повернулась к подругам. — Мы обязаны помешать ограблению и бегству!

— Обратно в магазин? — жалобно стенала Бесс, пока они проталкивались между людьми, все еще кучками стоявшими на тротуаре. — Больше я этого не выдержу! Я не хочу сгореть. И превратиться в головешку.

Назад Дальше