Нэнси рассказала о случившемся миссис Уинсор, и та настояла, чтобы девушка взяла домой синюю ленту победительницы.
Нэнси с отцом вернулись домой. Ханна и Эффи пришли в восторг, узнав, что за букет дельфиниумов Нэнси получила первую премию.
— От души желаю тебе добиться такого же успеха и в раскрытии дела, которое ты теперь расследуешь, — сказала миссис Груин.
— Ты просто душечка, Ханна! — С этими словами Нэнси расцеловала экономку и пожелала ей спокойной ночи. Об эпизоде с собакой она рассказывать не стала. Но он ее не на шутку встревожил.
Войдя в свою нарядную, в желто-белых тонах спальню и переодевшись в ночную рубашку, домашний халат и мягкие туфли, Нэнси уселась за письменный стол. Она была полна решимости расшифровать странное письмо, которое нес голубь.
Она открыла справочник по садоводству и стала читать сначала про колокольчики, потом про дельфиниумы, или шпорник. Колокольчики, как она узнала, не имели ничего общего с дельфиниумами. Дельфиниум, прочла она, это многолетний цветок, как правило, синий, хотя встречаются белые и бледно-лиловые разновидности. Шпорник, однолетний цветок из рода дельфиниумов, бывает светло-синих, темно-синих, розовато-лиловых и других оттенков. В обиходной речи, однако, между дельфиниумами и шпорником обычно не делается никакого различия.
«Все это, конечно, интересно, — подумала Нэнси, — но ни на шаг не приближает меня к разгадке». Она со вздохом закрыла книгу и отложила ее в сторону. «Может, ответ придет сам собой, если я смогу до утра позабыть обо всем этом».
Она юркнула в постель и настроила радиобудильник на свою любимую музыкальную программу. Но мысли ее снова и снова возвращались к неразгаданной загадке.
«Не идет у меня из головы шпорник, — размышляла она, закинув руки за голову. — Шпорник… шпорник… Чудное название. Интересно, откуда оно пошло? Может, острые кончики его цветков похожи на шпоры? Шпорами подгоняют коней… Ой! — Нэнси села в постели. — Нашла разгадку! Уверена, что это так!»
Она поспешила к отцовскому кабинету и постучала в дверь.
— Входи, пожалуйста! — отозвался мистер Дру. Он перестал писать и поднял глаза на Нэнси.
— Папа! Я, кажется, нашла ключик, который поможет отыскать убежище похитителей. Шпорник! Вот откуда «пришпоренные кони»!
— Очень может быть, Нэнси!
— По-моему, похитители зашифровали так слово «шпорник». Наверное, этот цветок растет там, где скрывается шайка! Возможно, там растут и колокольчики, хотя в этом я не уверена. Я стану ездить по окрестностям города, пока не найду место — дом, улицу, усадьбу, — где полным-полно дельфиниумов, колокольчиков, а может, и того и другого.
— Неплохая идея! — поддержал ее отец. — Можно заняться поисками. Это, пожалуй, лучше, чем следить за голубем, летящим к своей голубятне.
Утром Нэнси погрузилась в изучение карты Ривер-Хайтса и его окрестностей и решила начать поиски места, где изобиловали бы дельфиниумы или колокольчики, с восточных пригорков. Она без устали колесила по дорогам и улицам, останавливаясь только для того, чтобы расе просить встречных, не знают ли они подобных мест. Здесь и там ей попадались дельфиниумы в палисадниках перед домами — увы, слишком маленькими, чтобы походить на здание, описанное доктором Спайром. После ленча Нэнси продолжала объезжать восточные пригороды, но так же безрезультатно. В четыре часа она, отчаявшись, прекратила поиски.
«Зря проездила весь день, — думала она. — Я ни на шаг не приблизилась к цели. — Ну что ж, зато вечером мне предстоит услышать загадочную историю Корнингов».
Вернувшись домой, Нэнси первым делом поднялась проведать Ханну Груин.
— Мне гораздо лучше, — похвасталась экономка и передала Нэнси, что мистер Дру не вернется домой к ужину.
Нэнси приняла душ, надела красивое желтовато-зеленое платье и жакет в тон и отправилась в гости. Через двадцать минут она уже звонила в дверь квартиры Арчеров. Ей открыл Джим Арчер, муж Хелен, красивый молодой мужчина.
— Привет, Нэнси! — обрадовался он. — Мы готовы.
— Джим отвезет нас к озеру на своей машине, — сказала Хелен, входя в гостиную. — А твоя постоит здесь.
Во время поездки Хелен спросила у Нэнси о двух ее близких подругах: Бесс Марвин и ее кузине Джорджи Фейн.
— Как они поживают?
— Они проводили каникулы в Калифорнии, — ответила Нэнси, — но завтра возвращаются домой. Ну и удивятся же они, когда я им объявлю, что собираюсь раскрыть с их помощью сразу две тайны!
— А по-моему, они к такому привыкли! — усмехнулась Хелен.
Вскоре Джим свернул на дорогу, ведущую к озеру. Когда они подъезжали к озеру, водную гладь позолотило садящееся солнце. Несколько яхт скользили по воде, направляясь к берегу. Их паруса четкими силуэтами вырисовывались на Фоне алого неба.
— Какой чудесный пейзаж! — воскликнула Нэнси.
Дорога шла вдоль озера: через какое-то время Джим свернул на аллею, поднимавшуюся вверх по лесистому склону холма. Особняк Корнингов выстроенный в современном стиле, живописно располагался среди скал и деревьев на вершине холма и выходил окнами на озеро. Аллея огибала дом и заканчивалась площадкой, вымощенной каменными плитами. По ее краям росли декоративные кустарники. Тут Джим и остановился.
— Парадная дверь здесь, на задворках, — со смехом сказала Хелен; она первая подошла к двери и позвонила.
Им открыл рыжеволосый слуга, мужчина средних лет. На нем была белая куртка и тщательно выглаженные темные брюки.
— Здравствуйте, Морган, — улыбнулась ему Хелен. — Как поживаете?
— Хорошо, спасибо, — ответил тот, но не улыбнулся в ответ. Нэнси подумала, что и его, должно быть, пугают происходящие здесь странные события.
В холл навстречу гостям поспешила выйти миссис Корнинг. Это была красивая пожилая женщина с коротко постриженными седыми волосами, такая же миниатюрная, как Хелен. Она проводила приехавших в большую гостиную с огромным окном, из которого открывался прекрасный вид на озеро и лес.
Мистер Корнинг, высокий старик с крупным аристократическим носом, поднялся из кресла. Хотя на вид он был хрупок и опирался на палку, его темные глаза смотрели с живым вниманием, и в них часто вспыхивали лукавые, насмешливые огоньки. Но теперь, как мысленно отметила Нэнси, с его лица не сходило напряженное выражение. «Интересно, что же так напугало Корнингов?» — спрашивала она себя.
Только после обеда, когда все вернулись в гостиную, Нэнси получила ответ на этот вопрос. Пока гости рассаживались в глубокие желто-оранжевые кресла, миссис Корнинг подошла к окну и начала задергивать мягкие бежевые шторы. Вид на темный лесистый склон и немногочисленные огни домов на дальнем берегу озера начали исчезать.
— О, пожалуйста, бабушка, не задергивай шторы! — попросила Хелен. — Ведь Нэнси приехала затем, чтобы воочию увидеть это.
— «Это»? — повторила Нэнси, подаваясь вперед. — Расскажите мне, пожалуйста, в" чем дело.
— Непременно, — пообещал мистер Корнинг и после того, как его жена снова раздвинула шторы, начал рассказывать: — В один прекрасный вечер недели две тому назад мы с женой вот так же сидели здесь и любовались видом из окна, как вдруг у подножия холма показалось большое кольцо синего пламени.
— Кольцо синего пламени?! — изумленно повторила Нэнси.
Мистер Корнинг кивнул.
— Да, — подтвердил он, — величиной оно было с колесо автомобиля. Оно полыхало зловещим синим огнем и висело примерно в семи футах над землей.
— Жуть, что-то сверхъестественное, — заметила Хелен.
— Сколько времени оно так провисело? — спросила Нэнси.
— Минут пять, а потом исчезло. А на следующий день появилось снова, на сей раз ближе к Дому.
— С тех пор мы видим это пламя каждый вечер, — вставила миссис Корнинг. — И каждый раз — °но все ближе и ближе. Иногда мне чудится в этом какая-то угроза.
— Одновременно в доме начали происходить Странные вещи, — продолжил рассказ ее муж. — Я хочу кое-что вам показать. — С этими словами он нетвердо поднялся на ноги и вдруг на миг утратил дар речи. Схватившись одной рукой за спинку кресла, он показал палкой в сторону громадного окна.
— Оно снова там, это призрачное синее пламя!
Нэнси вскочила на ноги. Внизу, не очень далеко от дома, ярко светилось в темноте большое синее огненное кольцо.
— Хелен! Джим! — воскликнула Нэнси. — Пойдемте посмотрим, что это такое!
— Будьте осторожны! — напутствовала миссис Корнинг молодых людей, бросившихся к выходу.
— Мы с Хелен зайдем справа, — шепотом предложила Нэнси. — А ты, Джим, заходи слева. Как только мы окажемся вровень со светящимся кольцом, бросимся к нему с обеих сторон.
Джим исчез в темноте, и подруги бесшумно двинулись через лес. Синее кольцо продолжало гореть ровным пламенем.
— Как странно, — чуть слышно пробормотала Нэнси. — Что бы это могло быть?
К несчастью, Хелен, поскользнувшись, подвернула ногу. Она невольно вскрикнула от боли. Подруги замерли на месте. Их сердца испуганно колотились.
Огненный круг начал медленно-медленно поворачиваться в их сторону!
ЗАГАДОЧНЫЙ МОРГАН
При виде того, как жуткое синее кольцо пламени двинулось через лес прямо к ним, Хелен судорожно вцепилась в руку Нэнси. Нэнси успокаивающе сжала ладонь подруги, хотя сама она и не была уверена в том, что приближение огненного круга не грозит им опасностью.
Ближе и ближе придвигался зловещий круг.
Вдруг Хелен, не выдержав напряжения, пронзительно вскрикнула.
В тот же миг круг исчез.
Нэнси стрелой помчалась к тому месту, где он только что находился, но там ничего не было. Сколько она ни вглядывалась в темноту, ночные тени, казалось, только еще больше сгущались.
Тут она услышала, как Джим окликнул Хелен и подбежал к ним.
— Что случилось? — спросил он, тяжело дыша.
— Этот сверхъестественный огонь все ближе и ближе придвигался к нам, — ответила Хелен. — Я потеряла голову от страха и вскрикнула. Прости, Нэнси, — добавила она. — Из-за меня тебе не удалось выяснить, что это было.
— Не беда. Наверняка я еще увижу этот огонь.
Когда они вернулись в дом, Корнинга встретили их встревоженными вопросами. Они слышали крик Хелен и очень волновались. Нэнси спокойным тоном рассказала, что произошло.
— Позвоню-ка я Моргану, — сказала бабушка Хелен. — По-моему, всем нам сейчас стоит выпить по чашечке чая, чтобы успокоиться. — И с этими словами она нажала кнопку звонка на низком столике рядом с ней.
Прошло пять минут, а слуга не появлялся.
— Я схожу за ним, — вызвался Джим, но через несколько минут вернулся один и сказал, что нигде не мог найти Моргана. — Я всюду смотрел, даже к нему в комнату заглянул.
— Может, он вышел на улицу, чтобы выяснить, что это за синее пламя? — предположила Нэнси. — По-моему, имеет смысл поискать его в лесу.
— Я выходил из дому и звал его, — сказал Джим, — но он не откликнулся.
Супруги Корнинг с беспокойством переглянулись.
— Ничего, бабушка, — вмешалась Хелен. — я пойду приготовлю чай, а вы доскажите Нэнси эту историю.
— Итак, в первый раз мы увидели огненный круг полмесяца назад, — принялась рассказывать миссис Корнинг. — И ровно полмесяца назад произошла эта перемена с Морганом.
— Что вы имеете в виду? — спросила Нэнси.
— Он был такой жизнерадостный, такой веселый, — ответила миссис Корнинг. — Всегда улыбался, любил пошутить. Охотно делал любую работу, о чем ни попроси. На него можно было положиться как на каменную стену. За годы службы он стал как бы членом семьи. Но теперь — это чужой человек.
— Он стал рассеян, забывчив, — вступил в разговор мистер Корнинг. — Иной раз мы звоним — он не приходит. А потом приводит какие-то малоубедительные оправдания.
— Несколько раз я слышала по ночам шум на первом этаже, — продолжала рассказывать миссис Корнинг. — Спустившись вниз, я заставала там Моргана: полностью одетый, он бродил по комнатам со странным, испуганным выражением на лице. Мы неоднократно просили его рассказать, что с ним, но он всякий раз уходил от ответа.
— Давно вы его знаете? — поинтересовалась Нэнси.
— Пятнадцать лет, — ответила хозяйка дома. — Он поступил к нам с прекрасными рекомендациями. И я просто не представляю, что бы мы без него делали!
— Может, ему следует обратиться к врачу? — спросила Нэнси.
— Может быть, — сказала миссис Корнинг. — Но я совершенно уверена, что причина его тревоги — синий огонь. — Она встала, подошла к конторке и вернулась с конвертом. Из конверта она вынула сложенную книжечкой почтовую открытку.
— Утром того дня, когда впервые появился синий огонь, — возобновила свой рассказ миссис Корнинг, — Морган получил по почте письмо. Немного погодя, придя на кухню, я застала его сидящим на стуле в бессильной позе. Он был бледен как полотно и держался рукой за сердце. Распечатанный конверт лежал на столе, а открытка упала на пол. Поднимая ее, я заметила, что это обычная поздравительная карточка.
— А подпись там была? — спросила Нэнси. Бабушка Хелен покачала головой и сказала, что приехавший к Моргану врач установил, что больной пережил тяжелое потрясение. Но ни на какие расспросы слуга отвечать не пожелал.
— В тот же день, — продолжала миссис Корнинг, — я вызвала такси, съездила в торговый центр на другом берегу озера и купила там точно такую же открытку. Мне хотелось повнимательней ее рассмотреть. — Она протянула открытку Нэнси.
На открытке был изображен живописный домик с широко открытой дверью. Сверху шла надпись: «Открой дверь для друзей». Внутри открытка была чистой.
— А на той открытке было что-нибудь написано или, может быть, на ней были какие-нибудь пометки?
— Никаких. Это была совершенно безобидная почтовая открытка.
— Боюсь, не такая уж и безобидная, — сказала Нэнси. — Раз она была без подписи, это наводит на мысль, что открытка — весточка от человека, которого Морган знает и, вероятно, боится. Вы сообщили обо всем этом в полицию?
Мистер Корнинг со вздохом проговорил:
— Мы хотели сообщить, но Морган упросил нас не делать этого. Я побоялся, как бы обращение в полицию не вызвало у него новый сердечный приступ. Нет, Нэнси, нам хотелось бы добраться до истины, не поднимая лишнего шума. Хелен вкатила в гостиную сервировочный столик на колесиках, на котором стоял чайник и чашки. Разливая чай, миссис Корнинг предложила молодым людям остаться на ночь.
— По правде сказать, с вами нам было бы спокойнее, — сказала она.
Они охотно согласились, и Нэнси пошла и позвонила отцу. Перед тем как отправиться спать, она спросила у хозяев:
— А еще кто-нибудь из ваших соседей видел это голубое пламя?
— Поблизости от нас есть только один дом, но он пустует, — ответил мистер Корнинг. — А людям, живущим на том берегу озера, нет дела до того, что происходит здесь.
— Бабушка рассказала, — заговорил Джим, — что после появления синего огня Морган обычно на некоторое время куда-то исчезает. Наверное, он видит его из окна своей угловой комнаты, которое выходит на озеро.
— Надо надеяться, он уже вернулся, — промолвила миссис Корнинг. — Я схожу проверю, но сначала покажу вам ваши комнаты.
Она провела гостей через холл, а затем вверх по винтовой лестнице. Нэнси досталась комната, из которой хорошо было видно все озеро.
— В комоде несколько ночных рубашек, — сказала ей миссис Корнинг. — Будьте как дома!
Нэнси подождала ложиться, пока хозяйка дома не проверила, пришел ли Морган. Оказалось, что он не вернулся! Готовясь ко сну, юная сыщица думала о том, куда мог деться этот загадочно ведущий себя слуга.
Наутро, войдя вслед за Хелен и Джимом в столовую, Нэнси увидела, что миссис Корнинг накрывает на стол, а ее муж с осунувшимся за ночь лицом сидит в кресле и смотрит на нее.
Значит, Морган до сих пор не вернулся!
— Его постель не тронута, — сообщила бабушка Хелен. — Нашу машину он не брал.
— Может быть, он сломал ногу и лежит где-нибудь в лесу, — высказала предположение Нэнси. — Надо его поискать.
Трое молодых людей поспешили к выходу. Но не успел Джим отпереть дверь, как Нэнси воскликнула: