Тайна пепельных пирамидок - Диксон Франклин У. 7 стр.


— Что мы будем делать? — нервно спросил тот.

— Следить за ним! — понизив голос, ответил Фрэнк. — Видишь, он уверен, что провел нас. Даже не оглянулся ни разу.

Держась на почтительном расстоянии, ребята проследовали за мужчиной до конца квартала. Там он зашел в хозяйственный магазин.

— Слушай, Чет, — зашептал Фрэнк, — тебя он не знает в лицо. Иди к магазину и посмотри, что он там делает.

Фрэнк спрятался за большим деревом, а Чет, выполняя указание, направился к магазину и сделал вид, что рассматривает витрину. Вскоре он отошел от магазина и, прибавив шаг, в волнении вернулся к Фрэнку.

— Он покупает жалюзи на окно и кронштейны! — зашептал Чет, в то время как рядом с ними притормозил молочный фургон. — И я слышал, как продавец назвал его "мистер Валез"!

— Внимание! — шикнул не меньше его взволнованный Фрэнк, заметив, что их объект выходит из магазина.

Посмотрев по сторонам и не увидев ребят, скрытых фургоном, мужчина отправился обратно в сторону жилого дома.

Фрэнк попросил Чета зайти в магазин и попробовать расспросить продавца, что ему известно о Валезе.

— А я пойду за ним! — сказал Фрэнк, не отрывая взгляда от фигуры мужчины.

— Где мы встретимся? — спросил Чет.

— На перекрестке с главной улицей. Если придешь раньше меня, объясни все Тони и Джо.

Они разошлись в разные стороны, и Фрэнк поспешил за незнакомцем. Тот неторопливо вошел в подъезд, открыл почтовый ящик, спокойно просмотрел письма и исчез в холле.

"Он явно здесь живет!" — подумал Фрэнк, удивляясь, как на него не наткнулся сержант Мерфи, проверявший квартиры. Решив, что это и есть база неприятеля, Фрэнк отправился к перекрестку, где его должны были ждать друзья.

— Ну, что с тобой случилось? — спросил Джо, едва он появился из-за угла.

— Мы ждем уже больше получаса, и у нас нет никаких новостей, — вмешался Тони. — Что у тебя?

С открытыми ртами оба выслушали историю Фрэнка о том, как он выследил их подозреваемого. Его рассказ был прерван появлением Чета.

— Боюсь, ничего существенного я не выяснил, — тяжело дыша, проговорил он. — Продавец сказал, что того типа зовут Эдуарде Валез. Он управляющий и на этой должности уже много лет. Еще сказал, что у Валеза никогда не было усов и что он пользуется уважением в их округе.

— Похоже, я слишком поторопился, — сказал Фрэнк. — Но может быть, все-таки есть связь между этим управляющим и стрелявшим в нас типом!

— Вполне может быть! — задумчиво сказал Джо. — Может, Эдуардо приклеивает усы для маскировки. Или… — глаза Джо загорелись, — или у него есть брат-близнец с такими усами, он-то и есть преступник.

— Хорошее объяснение! — воскликнул Тони. — Этот брат-близнец мог прятаться в квартире управляющего, пока полиция прочесывала дом.

Фрэнк предложил всем пойти домой и рассказать о неожиданном повороте событий отцу.

— Может, Рэдли стоит последить за этим домом. Думаю, нас сразу раскроют, если мы за это возьмемся. И если наши догадки верны, — добавил он.

— Извините, ребята, но я обещал отцу сразу вернуться на ферму, надо собирать яблоки, — сказал Чет. — Работа трудная, но все безопаснее, чем ваши расследования!

— Если ты не объешься яблоками! — поддел его Джо.

Тони заявил, что с радостью продолжил бы заниматься этим делом, но всю вторую половину дня должен работать на грузовике на строительную компанию Прито. И вместе с Четом он пошел к автостоянке, где оставлял свой драндулет.

Братья вернулись домой и рассказали отцу о своих попытках поймать преступника. Мистер Харди немедленно позвонил своему помощнику, Сэму Рэдли, и попросил его понаблюдать за домом.

— А пока, чтобы не терять времени, — сказал мистер Харди, — я проверю в иммиграционной службе, что за человек с фамилией Валез прибыл в страну и где он сейчас. А вас тем временем я бы попросил вернуться в этот дом и побеседовать с управляющим.

Эдуардо Валез оказался настроенным вполне дружелюбно. Через переговорное устройство он предложил братьям спуститься к нему в квартиру, которая находилась в подвальном этаже. Квартира была со вкусом обставлена мебелью красного дерева, на каминной доске стояло несколько резных фигурок.

— Скажите, эти деревянные фигурки привезены из вашей страны? — заинтересовался Джо. — Они такие красивые. Ответ последовал немедленно.

— Да, они из Гватемалы, с моей настоящей родины. Они вырезаны из первосортного красного дерева, — с гордостью добавил Валез.

Оба Харди опешили — он приехал из Гватемалы, и исследованный ими пепел был от красного дерева, растущего именно в Центральной Америке! Фрэнк решил прощупать трму брата-близнеца.

— У вас там остались родственники? — как бы между прочим спросил он.

— О да, много родственников, — просияло лицо управляющего. — Но последние пять лет… как бы это сказать… я считаю себя стопроцентным американцем, — с мягким испанским акцентом добавил он.

— А в Америке у вас есть родственники? — с обезоруживающей улыбкой спросил Джо.

Валез не ответил, и Джо показалось, что он его просто не понял.

— Я имею в виду, есть ли у вас, например, брат в Америке?

На мгновение приятное выражение сошло с лица управляющего. Он опустил глаза, скулы напряглись. Но затем он быстро взял себя в руки и, улыбнувшись, ответил:

— Нет, в этой стране у меня нет братьев.

Братья почувствовали себя неловко, как будто ненароком обидели человека. Харди поблагодарили Эдуардо Валеза за то, что он согласился ответить на их вопросы, и ушли.

— Еще одна ниточка, которая не привела никуда, — вздохнул Фрэнк, шагая с Джо домой. — Знаешь, он мне даже понравился. Он кажется прямым человеком.

Джо кивнул.

— Да, но у папы уже наверное есть какая-нибудь информация о других Валезах.

И действительно, когда они вошли в дом, мистер Харди сразу позвал их в гостиную.

— Для нас проверили все въездные визы, — сказал он. — Все оформления в порядке, подозревать кого-либо нет оснований. Из этого можно сделать вывод, что ваш подозреваемый либо гражданин Америки, либо въехал в страну нелегально.

— Могу поспорить, что он приехал нелегально! — воскликнул Джо, и отец с ним согласился.

— Думаю, что он мог прятаться на корабле или пересек границу с контрабандистами.

В этот момент миссис Харди позвала всех обедать. Дополнительных усилий, чтобы усалить своих троих мужчин за стол, ей делать не пришлось.

— Как вкусно пахнет! Уж тут-то нас нюх не подведет! — возликовал Джо.

После восхитительного обеда, состоявшего из зажаренного на углях мяса, початков вареной кукурузы и торта-мороженого, трое мужчин сели совещаться насчет своих дальнейших действий.

— Мне кажется, нам надо подождать вестей от Сэма Рэдли, — сказал мистер Харди, — и вы вполне можете пока передохнуть.

Послушавшись его совета, ребята в девять часов отправились спать. Утром, когда они еще одевались, миссис Харди позвала их к телефону.

— Кажется, это Чет Мортон, — добавила она. Фрэнк взял трубку в спальне родителей.

— Алло! — сказал он. — Фрэнк Харди слушает

— Ф-фрэнк, — раздался в трубке заикающийся голос Чета. — Я т-только что получил письмо, мне т-тоже угрожают! И там еще пепел! Они п-пишут: "На тебе теперь тоже лежит проклятие!"!

НОВАЯ НЕУДАЧА

— Фрэнк! — заныл в трубку Чет. — Когда я соглашался вам помогать, я же не думал, что так будет!

Успокаивая его, Фрэнк извинился и посоветовал посидеть на ферме.

— Не езди один в Бейпорт, — сказал Фрэнк. — Если понадобится в город, обязательно возьми с собой кого-нибудь.

— Можешь быть уверен, — пообещал Чет, — я не сдвинусь с места, даже если мне предложат съесть одному целую жареную индейку.

Не успел Фрэнк повесить трубку, как прибыла утренняя почта. Открыв ящик, Джо увидел подозрительное письмо на имя "мистера Харди и сыновей". Джо быстро вскрыл конверт с почтовым штемпелем Бейпорта. В нем лежал пепел!

— Пап, иди сюда, скорее! — позвал Джо. — Фрэнк!

Едва они вошли в холл, Джо стал читать вслух записку: "Мы послали предупреждения вашим друзьям Тони Прито и Чету Мортону. Это наше последнее предупреждение. Прекратите ваше расследование или вы пострадаете"

— Можно даже не смотреть этот пепел в лаборатории, — сказал Фрэнк. — Это опять красное дерево из Центральной Америки.

Фрэнк разглядывал необгоревший кусочек уже знакомой древесины, который извлек из конверта.

А между тем на ферме Мортонов сестра Чета Айола, хорошенькая темноволосая девушка, начала всерьез беспокоиться по поводу состояния брата — таким нервным она его никогда не видела, но, по правде говоря, эта записка расстроила ее тоже.

Стараясь отвлечь брата, она предложила поехать вечером в городской парк Элкин и устроить пикник.

— Поедем пораньше, повеселимся, пожарим мясо!

Айола, постоянная подружка Джо, обзвонила девушек и договорилась с Келли Шоу, красивой блондинкой, считавшейся подругой Фрэнка, и еще двумя девушками, Марией Сантос и Джуди Рэнкин. Потом она пригласила Тони и братьев Харди.

— Отличная мысль! — одобрил Джо, подошедший к телефону. — Мы не виделись с вами, девочки, лет сто. Или двести.

— Не меньше! — отозвалась Айола. — Мы уже зарезервировали место для пикника, жаровню под номером 12. Служащий проследит за едой и разожжет огонь.

— Щадящие условия! — засмеялся Джо. — Нам останется только жевать самим!

— Вам придется еще танцевать! — возразила Айола. — Потом покатаемся на машинах и зайдем в комнату ужасов!

— Достаточно зайти к нам домой и посмотреть нашу с Фрэнком комнату, тогда тебе не придется ехать в парк в комнату ужасов! — засмеялся Джо.

— Значит, вы будете чувствовать себя в привычной обстановке, — прыснула Айола. — Чет и Тони едут с нами. Но серьезно, вы оба сможете приехать?

— Не сомневайся. Мы захватим остальных девочек в начале шестого, — сказал Джо.

— Встретимся у нас на ферме. Мы приготовим сюрприз! Пока!

Около трех часов Фрэнк позвонил Келли, и они поболтали. Потом она неожиданно сказала:

— Знаешь, Фрэнк, тут со мной случилась одна смешная история. Я не придала ей значения, но сейчас почему-то меня это беспокоит.

— Что за история?

Келли ответила, что она совершенно по-дурацки, но без всякого умысла рассказала о предстоящем пикнике абсолютно незнакомому человеку. Он пришел на задний двор и предлагал всякие кухонные приспособления, новинки.

— Я купила у него пару штучек, — продолжала Келли, — и тут этот человек вдруг говорит: "Вы ведь знаете Фрэнка Харди, да? Он славный парень".

— Надеюсь, ты с ним согласилась? — поддразнил ее Фрэнк.

Но Келли не засмеялась.

— Знаешь, Фрэнк, я беспокоюсь. Зачем только я рассказала ему о наших планах! Он вообще-то казался приятным человеком. Но теперь я понимаю, что он задавал слишком много вопросов. Фрэнк, может, он шпион — один из этих патриотов, о которых мне рассказывала Айола.

Фрэнк спросил, были ли у него усы и не говорил ли он с испанским акцентом.

— Нет, — ответила Келли.

— Тогда перестань волноваться, — успокоил ее Фрэнк. — Просто подумай о том, как хорошо мы сегодня проведем время.

Келли обещала постараться. Но Фрэнк, положив трубку, был очень встревожен, хотя и сделал вид, что не придает инциденту значения. У него не осталось сомнений, что торговец кухонной утварью был самозванцем.

Фрэнк стоял, погруженный в раздумья, и в этом состоянии его застали мама и тетя Гертруда, вышедшие в холл.

— Чур, чур — о чем задумался? — улыбнулась миссис Харди.

Фрэнк рассказал о разговоре, и тетя Гертруда сразу всполошилась.

— Вам надо немедленно сменить место пикника!

— Мама, а как ты думаешь? — спросил Фрэнк.

Поразмыслив, миссис Харди сказала, что, если они изменят планы, им придется объяснять это девушкам. Айола будет волноваться из-за предупреждения, которое получил Чет, а Келли будет чувствовать себя неловко и во всем винить себя.

— Думаю, лучше всего просто вести себя в парке осторожнее, — заключила она.

Тетя Гертруда открыла рот, чтобы возразить, но потом передумала и молча вышла на кухню.

— Да и вообще, — заметила миссис Харди, — этот торговец, может, совершенно ни в чем не виноват. Ну а если он действительно что-то задумал, то для вас куда безопаснее находиться в городском парке, где вокруг много народу.

Таким образом, планы решили не менять. Братья заехали за девушками и Тони на машине отца, а в пять часов отправились на ферму Чета. Прибыв на место, они узнали, что Чет набил полный грузовик сена и все они поедут в парк таким давно забытым образом — сидя на копне сена.

— Вот здорово! — воскликнул Джо.

— Ну, все в сборе, можно ехать! — объявил Чет. — Айола, не забудь взять еду!

— Можно подумать, ты позволишь ее забыть! — засмеялась Келли.

— Машину поведет Лен! — объявила Айола.

Ребята радостно загудели: они уже готовились бросать монетку, чтобы выяснить, кому придется сесть за руль. Лен Уортон, добродушный парень, бывший ковбой, нанялся на ферму Мортонов совсем недавно.

— Да уж, — ухмыльнулся он, — если б мне было семнадцать, стал бы я торчать за рулем, как же!

— Ну, так чего мы ждем? — спросил Топи, и все полезли и кузов

По дороге компания распевала песни.

— Мы охрипнем, пока туда доберемся, — смеялась Келли.

Пробираясь кружными путями, Лен превратил короткую поездку в часовое путешествие. Высаживая ребят, он сказал

— Звякните мне па ферму, когда нагуляетесь. Корзины с едой отнесли к зарезервированной жаровне, где ими занялся служитель.

— Может, сначала сходим на аттракционы? — предложил Джо. — Надеюсь, Чет, ты сможешь потерпеть?

— Конечно, — засмеялся Чет. — Пошли!

Целый час четыре пары выделывали "мертвые петли", съезжали с горок и хохотали в комнате смеха, где кривые зеркала искажали их отражения.

— Смотрите, какой я тощий в этом зеркале! — кричал Чет.

— Лучше постой перед ним после ужина, — смеялся Тони.

— А под конец — самое лучшее! — объявила Айола. — До ужина прокатимся на американских горках!

Компания заняла первые восемь мест в ярко-красных тележках, и все пристегнулись ремнями. Мотор заработал, и похожий на гусеницу поезд из тележек пополз вверх по крутому склону к первому повороту. По мере того, как поезд поднимался все выше и вьдие, становились видны мерцающие огни города.

— Чувствуете, какой ветер! — крикнула Айола. — Мы сейчас улетим!

Тележки достигли вершины и описали плавную дугу. И вдруг резко понеслись вниз. Мария и Джуди, проносясь мимо белых опор, взвизгнули. Достигнув самой низкой точки спуска, поезд ворвался в короткий темный туннель и вьшетел на центральный участок дороги, проходивший мимо будки кассира. Поезд начал новый подъем, и тут Фрэнк вскрикнул:

— Джо! Вон он! У кассы!

— Кто? — спросила Келли.

Не желая волновать ее, Фрэнк ответил, что это человек, которого они с Джо разыскивают. Все остальное время, пока они падали с головокружительной высоты и совершали новые виражи, братья не могли думать ни о чем другом.

Шансов отыскать своего стрелка в такой толпе было мало. Но они должны были попробовать.

Не успел поезд остановиться, Фрэнк и Джо, извинившись, выскочили за ограду и бросились в гущу толпы. Однако напрасно — человек исчез.

Назад Дальше