ВОЗВРАЩЕНИЕ НА СЦЕНУ
— Надо схватить его! — решил Джо. — Это, возможно, наш последний шанс!
И они что было духу помчались к зданию. А субъект в полевой куртке явно заметил их, поскольку внезапно оглянулся и ринулся к поклонникам Уэйна Клинтока.
— Он бежит в эту толпу! — крикнул Фрэнк. — Думаю, мы схватим его! Бежим!
Человек в зеленой куртке смешался с толпой, а Фрэнк и Джо неслись за ним по пятам. Но когда братья продирались сквозь скандирующую толпу, чей-то голос вдруг громко выкрикнул:
— Эй! Я узнаю этого парня!
Джо обернулся и увидел мужчину в замшевой куртке и ковбойских сапожках. На груди у него был значок с надписью: "Поклонник Уэйна Клинтока номер один". Не без испуга Джо сообразил, что мужчина показывал прямо на него.
Ну что еще? — проворчал Джо, пытаясь отпихнуть с дороги другого фаната.
Да это же Джо Харди! — завопил мужчина со значком. — Тот парень, которого показывали в понедельник. Тот самый, про которого сообщали во всех новостях!
Ага, ну точно! — закричала девушка в броском наряде с блестками. — Тот самый, который спас жизнь оператору! Я хочу получить его автограф!
Кто-то сунул авторучку и листок бумаги прямо под нос Джо.
Вы с ума, что ли, сошли? — завопил Джо. — Мне просто нужно пройти здесь.
Да-да, пропустите нас! — пронзительно крикнул Фрэнк. — Это срочно! Дайте пройти!
Чья-то пухлая рука вцепилась в плечо Фрэнка.
А вы тоже кто-то известный? — спросил его какой-то подросток.
Нет! — огрызнулся Фрэнк. — И мой брат — тоже нет! Прочь с дороги!
— Да это же брат Джо Харди! — завопила молоденькая девушка. — Я хочу и у него автограф взять!
Кто-то ткнул книжечку для автографов в руку Фрэнку. Тот рассерженно отшвырнул ее на землю и закричал:
Джо, мы его упустили! Я нигде не вижу Мародера!
Может быть, он забежал в здание, — сказал Джо. — Пошли туда! Зайдем внутрь.
Вы, ребята, какие-то нелюбезные, — сердито проворчал кто-то. — Может, нам и не особенно нужны ваши автографы!
— Да! — поддержал его хор голосов. — Нам нужен Уэйн!
Толпа, наконец, расступилась и пропустила братьев. Спотыкаясь, они добрались до парадной двери здания и прошли мимо полицейского-охранника, который узнал их и пропустил.
Предположим, что Мародер действительно прошел сюда. Ну и куда, по-твоему, он пошел бы дальше? — спросил Джо.
Может быть, он направился обратно, в студию? — предположил Фрэнк. — Он мог там забыть какую-нибудь важную улику.
И вернулся, чтобы забрать ее! — согласился Джо. — Ладно, давай проверим студию "А".
Дым в помещении еще не рассеялся. Пожарники бродили туда-сюда по лужам воды. Дверь в студию "А" охраняли снаружи полицейские. Когда Фрэнк и Джо попытались проникнуть внутрь, им вежливо отказали.
— Студия в весьма неважном состоянии, ребята, — сказал один из полицейских. — Мы получили приказ никого не пропускать внутрь.
А вы не видели, не проходил ли сюда парень в зеленой полевой куртке? — спросил Фрэнк.
Да вроде бы нет, — ответил полицейский.
Ну и что дальше? — спросил Фрэнк у Джо.
Сам не знаю, — ответил тот, ведя Фрэнка по соседнему коридору. — Мне все-таки хотелось бы заглянуть в эту студию. Мародер мог незаметно проникнуть туда с другой стороны.
Ну, если он смог туда пробраться, то и мы сможем, — заявил Фрэнк. — А где тут задняя дверь?
У меня возникла идея получше, — сказал Джо. — Когда в понедельник я оказался наверху, на том мостике, я заметил какую-то дверь, ведущую на верхние этажи. А оттуда у нас был бы хороший обзор всей студии, так что если Мародер находится здесь, то мы уж его не упустим.
Отлично! — сказал Фрэнк. — Я уверен, что никто не будет возражать, если мы просто взглянем на студию сверху.
— Пошли, — сказал Джо. — Лестница вон там. Братья вприпрыжку миновали лестничный пролет. В коридоре следующего этажа висел указатель с надписью "Осветительный блок для студии "А". Стрелочка на указателе показывала направо.
— Должно быть, это здесь, — сказал Фрэнк.
Внезапно братья увидели темную фигуру, украдкой проскользнувшую внутрь.
— Кто это? — спросил Фрэнк.
Откуда мне знать? — ответил Джо. — Я же не видел его лица. Правда, он был не в зеленой куртке.
Может быть, он ее сбросил, после того как мы его опознали. А может, Мародеру тоже пришло в голову, что он сумеет пробраться в студию через мостики.
Давай-ка проверим, — сказал Джо, на цыпочках направляясь к двери. — Пошли.
Джо осторожно открыл дверь, ведущую на мостики. Густое облако дыма вырвалось наружу.
— Тьфу ты! Надеюсь, дышать-то мы там сможем! — сказал Фрэнк.
— Я советую затаить дыхание, — прошептал Джо. — Нам бы не мешало захватить с собой противогазы.
Сразу же за дверью находилась металлическая платформа с идущими вдоль нее поручнями. Джо пригибаясь двинулся по ней, стараясь хотя бы частично укрыться за поручнями. Фрэнк двинулся следом, тихонько прикрыв за собой дверь. Тусклые отблески аварийного освещения снизу наполняли помещение причудливыми тенями.
С платформы открывался отличный обзор студии "А", точнее, того, что от нее осталось. Декорации для "Событий и людей" были почти полностью уничтожены. Кресла превратились в кучки черной золы, а от ковра на студийном полу осталось небольшое цветное пятно.
Рядом со съемочной площадкой валялась груда старых кинопленок, все еще дымящаяся. Жестяные коробки почернели и частично расплавились.
Братья в ошеломленном молчании смотрели на руины студии. Потом Фрэнк прошептал:
А где Мародер? Я его не вижу.
Он там, наверное, — сказал Джо. — Я видел какое-то движение.
Фрэнк внимательно вгляделся в темноту, пытаясь различить среди этих теней какие-либо очертания. Потолок студии "А" был примерно в двух метрах над их головами, а металлическая платформа, на которой они стояли, опоясывала все помещение студии. Еще в нескольких местах от одной стороны студии к другой тоже были переброшены платформы-мостики.
— Вон он, — прошептал Фрэнк, показывая на темную фигуру, стоявшую на одном из мостиков. — Он смотрит вниз, на студию.
— Может быть, восхищается разгромом, который он устроил. Ну погоди, я сейчас доберусь до этого…
Тсс! — прошипел Фрэнк. — Он не должен нас заметить.
Извини, — прошептал Джо. — Слушай, я хочу пройти по этой стороне и подобраться к нему с другого конца. А ты стань вон там и отрежь ему путь к бегству. Мы поймаем его в западню посередине этого мостика. Ему будет некуда бежать.
— Понял! — с волнением прошептал Фрэнк. — Пошли!
Джо передвигался быстро, то шагом, то ползком, к дальней стороне студии. А Фрэнк, не сводя глаз с темной фигуры на мостике, на цыпочках крался к платформе, на которой находился Джо.
Казалось, что Мародер, если это был он, не замечал братьев. Он пристально разглядывал то, что осталось от студии, изучая нанесенный пожаром ущерб. Фрэнк видел, что Джо медленно пробирается по краю студии, двигаясь к противоположному концу мостика.
Фрэнк осторожно поставил ногу на мостик, на котором стоял неизвестный. Раздался слабый скрип, вполне достаточный для того, чтобы предупредить Мародера о присутствии Фрэнка. Неизвестный поднял голову, пристально всматриваясь в темноту, в ту сторону, где скорчился Фрэнк. И внезапно застыл в неподвижности.
"Должно быть, он заметил меня!" — подумал Фрэнк.
А неизвестный уже повернулся, чтобы бежать в противоположную сторону. Но тут он заметил Джо на дальнем конце мостика и замер. Секунд пять все трое стояли спокойно, а потом Мародер бросился бежать… прямо на Фрэнка, врезался в него и со стоном опрокинулся на спину. Но от этого столкновения мостик сильно завибрировал и Фрэнка самого отбросило к тонкому канату, служившему поручнем.
А Мародер, вскочив на ноги, перепрыгнул через потерявшего равновесие Фрэнка прямо на платформу у него за спиной.
Задержи его! — заорал Джо, несясь что было духу с противоположного конца мостика.
Постараюсь! — крикнул Фрэнк, с усилием поднимаясь на ноги.
А Мародер бежал к двери в коридор. Фрэнк устремился за ним, перехватив его как раз перед выходом. Он сшиб Мародера на платформу и, вцепившись ему в плечи, торжествующе закричал:
Вот я тебя и поймал!
Нет, мы его поймали, — поправил брата Джо, подходя сзади к этой парочке.
Он распахнул дверь в коридор, чтобы при свете можно было хорошенько рассмотреть лицо Мародера.
— Да что вы воображаете о себе, кто вы такие? — грубо и требовательно спросил неизвестный. — Отойдите от меня!
Джо, прищурясь, смотрел на своего пленника.
— Кто это? — спросил он. — Я никогда его раньше не видел.
Фрэнк с изумлением всмотрелся в лицо мужчины.
— Зато я видел! — воскликнул он. — Это Уоррен Эттингер, президент "Мидиатроникс"!
МАРОДЕР В МАСКЕ… СХВАЧЕН?
— Да это в самом деле я и есть! — заявил мужчина. — И я бы посоветовал вам немедленно отпустить меня, есливы не намерены провести остаток жизни за решеткой!
— Да никогда в жизни, Эттингер! — возразил Фрэнк. — А что это, кстати, вы делали там, наверху? Наслаждались тем, как ваш маленький пожар разделался с этими старыми кинопленками?
Мой маленький пожар?! — озадаченно переспросил Эттингер. — Да что, черт подери, вы хотите этим… Постойте-ка! А я ведь уже видел вас, да? Вы тот самый юноша, который вчера пытался вломиться в контору "Мидиатроникс". Так почему же вы, юный хулиган…
Потрясающе! — сказал Фрэнк. — Вы называете хулиганом меня! Я случайно услышал, как вы говорили какому-то своему дружку, что, мол, не останется никакой телестудии для продажи, если бейпортское ТВ не согласится на ваш план его захвата!
Так вы подслушивали меня? — с негодованием спросил Эттингер. — Разве ваши родители не учили вас приличным манерам?
Только не пытайтесь одурачить нас! — вмешался Джо. — Мы знаем, что вы хотели уничтожить эти кинопленки, чтобы вынудить бейпортское телевидение уступить вам!
Вы что, совершенно спятили? — рявкнул Эттингер. — Зачем я стал бы делать что-либо подобное?
А тогда что же вы имели в виду, когда говорили, что не останется никакой студии для продажи? — спросил Фрэнк. — Для меня это равнозначно тому, что вы намеревались уничтожить бейпортское ТВ, если не сумеете купить его. В моих краях это называется вымогательством!
Вы поняли мои слова совершенно неверно! — недовольно сказал Эттингер. — Я считаю ниже своего достоинства объяснять подобные вещи какому-то хулигану, но боюсь, что придется.
Я сам это объясню, — послышался чей-то голос от дверей.
Фрэнк и Джо обернулись и увидели Билла Эмберсона, директора телестудии. Он стоял в коридоре с усталым видом.
Я слышал ваши крики, — сказал он. — Боюсь, ребята, что на этот раз вы ошиблись. Фрэнк, вам бы лучше дать мистеру Эттингеру встать.
Но… но мы схватили его, когда он шнырял тут, по студии, — сказал Фрэнк. — Мы считаем, что он имел какое-то отношение к этому взрыву.
Боюсь, что вы ошиблись, — сказал Эмберсон, протягивая руку, чтобы помочь Эттингеру подняться.
— У меня есть полное право находиться в этой студии, — сказал Эттингер, отряхивая от пыли свой костюм, — хотя тот полицейский внизу, похоже, так не считал, вот потому-то я и поднялся сюда. Я — практически владелец этого помещения, в конце концов. Мне хотелось посмотреть, насколько серьезен нанесенный ущерб и стоит ли по-прежнему эта студия тех денег, которые я за нее предлагал.
— Ничего не понимаю, — сказал Фрэнк Эмберсону. — Что же тогда он имел в виду, говоря, что не будет никакой студии?
— Он имел в виду только то, что сказал, — объяснил Эмберсон. — Без помощи "Мидиатроникс" эта студия прекратила бы свое существование еще много лет назад.
Я хочу, чтобы вы не сказали ни слова ни единой душе об этом, ясно? Бейпортское телевидение в течение многих лет занимает деньги у "Мидиатроникс". Это единственное, что позволяет нам удерживаться на плаву. И вот теперь получается, что мы не в состоянии возвратить эти деньги.
— Вот потому-то мы и решили приобрести бейпортское телевидение, — добавил Эттингер. — Если оно не может возвратить деньги, то тогда единственный способ компенсировать наши займы — это купить студию.
— Стало быть, вы не угрожали взорвать эту студию? — спросил Джо.
Разумеется, нет! — рассерженно сказал Эттингер. — Мы что же, по-вашему, варвары какие-нибудь?
Выходит, мы по-прежнему не знаем, кто же этот Мародер, — удрученно сказал Фрэнк.
Зато вы знаете, что это не "Мидиатроникс", — заметил Эмберсон. — Даю вам слово, Фрэнк.
Ладно, — сказал Фрэнк, протягивая руку Эттингеру, — извините, что я набросился на вас.
Эттингер неохотно взял руку Фрэнка и пожал ее.
Полагаю, вы сделали лишь то, что считали правильным. Думаю, что теперь мне лучше всего откланяться. На следующей неделе, Билл, мы снова начнем наши переговоры. Обеспечьте присутствие ваших адвокатов.
Обеспечу, — устало сказал Эмберсон. — А вы, ребята, выметайтесь отсюда, — обратился он к братьям. — Я не уверен, что теперь важно узнать, кто такой этот Мародер.
Он повернулся и спустился по лестнице. — Он-то, возможно, не уверен, что теперь это важно, — сказал Джо, — зато я уверен!
Согласен, — отозвался Фрэнк. — Только вот не знаю, где искать дальше.
Что ж, — сказал Джо, — остается Уэйн Клинток. Он — второй, у кого был повод. Может быть, нам следует немного повнимательнее изучить старину Уэйна.
— Не знаю, не знаю, — сказал Фрэнк. — Что-то я не слишком уверен насчет Клинтока. Он…
Дверь с лестничной площадки распахнулась, и в нее ворвался запыхавшийся Джонни Бэрридж. Когда он увидел братьев, его лицо просияло.
Ребята, а я повсюду ищу вас! — взволнованно сказал он. — Пойдемте вниз, в инженерную кабину! У меня есть сюрприз для вас!
Приятно увидеть здесь хоть кого-то в хорошем расположении духа, — сказал Фрэнк. — Что случилось? Вы нашли еще пятьдесят серий "В гостях у миссис Броди"?
Куда лучше, — сказал Бэрридж. — Это те видеозаписи, которые я сделал прошлой ночью! Они нашлись!
Режиссерская кабина была уже полным-полна, когда туда вошли братья вместе с Джонни Бэрриджем. Там была Мона, а также Эмберсон, Том Лэнгфорд и Мэтт Фримен. И даже Уэйн Клинток топтался на заднем плане.
Мне, понимаете ли, захотелось посмотреть, что выяснится по этому делу, — сказал Клинток. — Всегда приятно видеть преступника в руках правосудия. Мне сказали, что на этой видеозаписи, возможно, есть изображение Мародера.
Это верно, Уэйн, — сказал Джо. — Джонни оставил одну из своих камер включенной на всю ночь, так что если кто-нибудь был в этой студии, то это должно попасть на пленку.
Мы получили предварительное сообщение полиции по поводу последнего нападения, — сказала Мона. — Бензин и зажигательная бомба были спрятаны внутри одного из прожекторов под потолком студии. Их там не было, когда вчера группа по борьбе с терроризмом обыскивала студию, поэтому Мародер, должно быть, подсунул их прошлой ночью или сегодня утром. А это означает, что мы должны получить его изображение на этих записях.
Так где же были эти пленки? — спросил Фрэнк у Бэрриджа.
Я нашел их в чулане, — ответил тот, — они были засунуты в старую хозяйственную сумку. Думаю, что тот, кто их украл, намеревался потихоньку вынести их со студии, только не был уверен, что сумеет пронести мимо полицейских. Потому-то он и положил их в этот чулан, чтобы вынести попозже.
Записи находились на больших синих бобинах. Том Лэнгфорд взял одну из бобин и вставил в большую видеоустановку у стены режиссерской кабины. На мониторе возникло изображение студии "А", какой она была до пожара.
Это запись минувшей ночи, — сказал Бэрридж.