— Ради бога, сударь, простите нас! — крикнул он с отчаянием в голосе. — Мы не знали, что это были вы.
— Простите нас, сударь! Мы очень сожалеем, что так случилось, — раздались еще четыре робких голоса.
На это учитель сказал спокойно:
— Возвращайтесь скорее в школу и переоденьтесь, — и взялся за весла.
«Лучше бы он разбранил нас», — думали мальчики.
Когда они вернулись наконец в школу, товарищи встретили их известием, что вследствие жалобы на них классного старшины за отсутствие на перекличке главный старшина велел им передать, чтобы завтра утром они явились к нему в комнату для объяснений. А вечером им пришли сказать, что мистер Паррет требует их к себе сию минуту.
VI
СУД
Паррет был любимым наставником в Вильбайской школе. Он был из Кембриджского университета, где, как известно, спортивные упражнения в большом ходу, и его-то влиянию и примеру была обязана вся школа и в особенности его собственное отделение своим искусством во всех гимнастических и спортивных играх. Он был самым терпеливым из «дрессировщиков». Все свое свободное время он отдавал на общую пользу. Каждый день после обеда его можно было встретить одетым в костюм для гимнастики или на берегу реки, откуда он громким голосом давал наставления неопытным гребцам, или на лугу — играющим в крикет, или на руле лодки — управляющим парусной эскадрой. Нельзя сказать, чтобы школьники отдавали должное своему наставнику за все то самопожертвование, с каким он принимал участие в их забавах; он умел делать такой вид, как будто сам наслаждается добровольно принятым на себя трудом, так что даже самые безнадежные из лентяев, с которыми он бился, не подозревали, что возня с ними доставляет ему, в сущности, очень мало удовольствия. Впрочем, мистер Паррет был вполне вознагражден за свой труд общею любовью воспитанников, которую он высоко ценил, и нигде не был он так популярен, как между младшими воспитанниками своего отделения. Можно себе поэтому представить, каково было отчаяние пятерых мальчуганов после приключения на реке и с какими вытянутыми лицами явились они в назначенный час в комнату учителя.
Мистер Паррет сидел за чаем.
— Войдите, — сказал он, услышав стук в дверь. — А, вот это кто!.. Я вас встретил на реке сегодня после обеда. Все, кроме одного, из моего отделения, как я вижу.
— Да, сударь, все, кроме меня, из вашего отделения, — повторил Тельсон, спеша скорее высказать то, что он решился сказать учителю. — Это моя вина, что так случилось: я вышиб у вас весло и…
— Нет, вина моя: я правил рулем, — перебил его Парсон.
Учитель едва удерживался от улыбки, глядя на серьезные, умоляющие лица маленьких преступников.
— Быть может, это моя вина, что я не обернулся вовремя и наткнулся на вас? — спросил он.
— Нет, сударь. Если бы вы и обернулись, это ничему бы не помогло: мы опрокинули вашу лодку нарочно, — отвечал добросовестный Тельсон.
— Как нарочно? — переспросил учитель, сомневаясь, хорошо ли он расслышал.
— То есть мы не знали, что это вы, — поспешил поправить товарища Парсон. — Мы думали, что это кто-нибудь из отделения директора. Мы не сделали бы этого, если бы думали, что это вы…
— Это правда, сударь, мы бы этого не сделали, — раздался дружный хор.
— За кого же вы меня приняли?
— За воспитанника из отделения директора.
— За кого именно?
— Ни за кого в особенности — вообще за кого-нибудь из директорских.
— Гм!.. Любопытно, за что вы так рассердились на отделение директора? Что оно вам сделало? — спросил заинтересованный учитель, откидываясь на спинку стула и отодвигая от себя чашку.
Вопрос затруднительный, однако отвечать было надо. Парсон покраснел и сказал не совсем твердо:
— Отделение директора… там все такие дрянные мальчишки, сударь.
Тут Тельсон больно ущипнул своего друга. Тот принял предостережение и поспешил поправиться:
— То есть не то что дрянные, а только они нас не любят… и мы их не любим.
— Почему же вы думаете, что они должны любить вас? — спросил учитель.
Мальчики стали в тупик. Они ни разу не задавали себе этого вопроса и, не имея готового ответа, молчали.
— Выслушайте меня, — сказал мистер Паррет. — Я недоволен вами и накажу вас. Я сержусь на вас не за то, что вы меня опрокинули. Вы говорите, что сделали это по ошибке, и я вам верю. Я накажу вас и не за то, что вы опоздали к перекличке, — это дело старшины. Я накажу вас за то, что вы ссоритесь с товарищами. Мальчики, которые сами всем надоедают, а потом жалуются, что их не любят, не могут быть терпимы в порядочной школе. Счастье еще, что ваша глупая выходка кончилась так благополучно, — могло выйти гораздо хуже. Вот вам наказание: всю следующую неделю я вам запрещаю кататься по реке, а до конца учебного года вы будете ходить на реку только с разрешения старшины или с кем-нибудь из старших. Можете идти!
Мальчики повернулись было к двери, как вдруг учитель прибавил:
— Тельсон, Парсон и Лаукинс, останьтесь на минуту.
Три мальчика стали у стола, недоумевая, что им еще скажут. Учитель обернулся к ним с каким-то новым выражением в лице и спросил другим, «добрым», как подумал Парсон, голосом:
— Если не ошибаюсь, это вы трое бросились за мною в воду?
— Мы, сударь. Парсон бросился первым, — отвечал Тельсон.
Учитель встал с места и, ни слова не говоря, пожал руку каждому из мальчиков, к их величайшему удивлению.
— Теперь можете идти. Спокойной ночи, — сказал он.
— Спокойной ночи, сударь, — и мальчики вышли.
Идя вдвоем в школу по длинному коридору, Парсон и Тельсон долго не находили слов для выражения своих ощущений. Наконец Тельсон сказал:
— Какой странный этот Паррет!
— И добрый, — прибавил Парсон.
— Да. А с катаньем по реке приходится-таки проститься на целую неделю… Ужасно досадно!
— Да. А потом изволь всякий раз спрашивать разрешения. Уж лучше совсем не кататься, — заметил Парсон.
— Что-то скажет нам завтра Риддель? Разбранит только или расправится тростью, как делал Виндгам? — спросил Тельсон.
— Где ему! Не решится… Вернее всего, что оштрафует проклятыми стихотворениями. Ох, уж эти мне штрафы! На этой неделе я заслужил целых четыре.
— А я три… Ну, да что вперед загадывать! Авось все обойдется: утро вечера мудренее.
На этом философском замечании друзья расстались. Парсон прошел в свой дортуар, а Тельсон отправился в свое отделение через двор, где ему пришлось пустить в ход всю свою ловкость, чтобы не попасться на глаза двум классным старшинам, которые ходили по двору «нарочно», как был уверен Тельсон, чтобы проследить за ним. В этом он, однако, ошибался: классные старшины — Джилькс из отделения директора и Сильк из отделения Вельча — вышли просто подышать воздухом и потолковать на свободе и в эту минуту вовсе не думали о Тельсоне.
— Я его ненавижу, — говорил Джилькс.
— Кого только ты не ненавидишь! — засмеялся на это Сильк.
— Это правда, я многих не люблю, но ни к кому не чувствую такой антипатии, как к Ридделю.
— Положим, Риддель несимпатичен, но не знаю, можно ли его ненавидеть — он такой смирный…
— В том-то и горе, что он смиренник! Я дорого бы дал, чтобы подметить за ним какой-нибудь грешок и отплатить ему за его противное важничанье… Как ты думаешь, что он раз сделал, когда еще и не воображал, что будет старшиной? Он прочел мне проповедь перед целым классом.
— За что?
— За то, что я бранился… Положим, довольно крупно, но вовсе не с ним, а с другим. Какое ему дело до того, как я выражаюсь?
— Ведь и Виндгам не позволял браниться, — заметил Сильк.
— Правда. Но Виндгам имел на это право.
— Что же сказал тебе Риддель?
— Уж я теперь не помню. Он сказал… Ну, словом, он сделал мне форменный выговор, как какому-нибудь мальчишке…
— Ха-ха-ха! Это на него похоже, — засмеялся Сильк. — Я согласен с тобой: в сущности, он нахал, хоть и из тихоньких.
— Ну, да я приму меры, чтобы это не повторялось, — сказал Джилькс. — Пусть только попробует еще раз сунуть нос в мои дела, уж я его проучу.
— Что же ты сделаешь?
— Поколочу его.
— И сделаешь глупость. Уж если ты хочешь расквитаться с ним, то лучше расквитайся его же монетой.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Вот что: следи за ним хорошенько, пока не поймаешь его на чем-нибудь таком… словом, на чем-нибудь недозволенном, и тогда…
— В том-то и дело, что этого тихоню не поймаешь — он страшно осторожен, — перебил Джилькс.
— Конечно, с его стороны очень невежливо не дать нам случая подкараулить его, когда нам этого хочется, — засмеялся Сильк. — Но это ничего не значит. При всей его добродетели не может быть, чтобы за ним не водилось каких-нибудь провинностей. Ты только следи в оба. Тебя он не заподозрит, так как ты в одном с ним отделении, и рано или поздно мы все-таки подставим ему ножку.
— Пожалуй, что ты и прав. С этого дня я начинаю караулить. Кстати, Ферберна я тоже недолюбливаю: ты ведь знаешь, они с Ридделем друзья, одного поля ягодки!
— А Ферберн чем тебя обидел?
— Он на меня злится. Как тебе известно, он капитаном в нашей шлюпке, и я знаю, что он решился во что бы то ни стало исключить меня из числа гребцов.
— За что?
— Он говорит, что я ленюсь.
— Однако я слыхал, что на вашей шлюпке состав гребцов очень хорош, несмотря на отсутствие Виндгама, — сказал Сильк.
— Отличный. Но, разумеется, если я останусь в шлюпке, я постараюсь, чтобы она не взяла приза, — отвечал Джилькс.
— А, понимаю! Верно, ты, как и я, держишь пари на деньги за шлюпку Паррета?
— Нет, пари я не держу, но все-таки хочу, чтобы выиграла шлюпка Паррета, потому что в ней Блумфильд. Если шлюпка Паррета возьмет приз, то будет больше шансов, что на будущий год Блумфильда назначат старшиной. А при нем нам, классным старшинам, будет сущее раздолье.
— Это правда, Блумфильд малый покладистый.
— Его легко водить за нос: стоит только польстить ему вовремя, — подтвердил Джилькс.
— Эге! Да мы с тобой, я вижу, пара! Умеем обделывать свои делишки, — сказал Сильк, и сказал правду: оба они были на дурном счету как у учителей, так и у товарищей, и недаром, как увидит читатель.
На другой день между классными старшинами происходил такой разговор.
— Знаете, джентльмены, кажется, я нашел выход из трудного положения! — воскликнул радостно Ашлей. — Если нам велят называть старшиной Ридделя, ничто не мешает нам считать старшиной другого.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Он хочет сказать — и, по-моему, это мысль недурная, — что если Блумфильд согласится взять на себя обязанности старшины, то мы будем обращаться к нему со всеми школьными делами, и раз это будет признано всей школой, то все пойдет так, как будто бы Блумфильд был назначен старшиной, — объяснил Гем мысль Ашлея.
— Конечно, я готов быть полезным школе, но навязываться в старшины мне не хотелось бы, — сказал Блумфильд, до сих пор молчавший.
— Тебе и не придется навязываться — это уж наше дело, — отозвался Ашлей.
— Если после всего случившегося ты согласишься принять старшинство, то, конечно, вся школа будет просить тебя об этом.
Блумфильд не мог противостоять лести. Раз ему говорили, что в нем заключается последняя надежда школы и что он поступит добродетельно, интересуясь делами школы после той несправедливости, какую проявил по отношению к нему директор, он чувствовал, что должен пожертвовать собой и тем отблагодарить своих поклонников.
— Тебя школа уже считает старшиной, — заметил Гем. — Слышал ты, как вчера на реке «мартышки» кричали тебе «ура»?
— Слышал.
— Ясно, что тебя будут слушаться больше, чем всякого другого.
— Я знаю, что в отделении директора многие думают то же, что и мы, но все они так пристрастны к своему отделению, что скорее помирятся на Ридделе, нежели допустят, чтобы старшиной был воспитанник из отделения Паррета, — сказал Типпер.
— Тем не менее настоящий старшина все-таки из отделения Паррета, — сказал Вибберлей. — Я с нетерпением жду гонок: после них все выяснится.
— Понятно. Когда наша шлюпка возьмет приз, директорские поневоле присмиреют.
— Еще неизвестно, чья шлюпка возьмет приз, — заметил Блумфильд. — Директорские тоже хорошо работают.
— Работают из-под палки, — сказал Гем. — Я скорее готов держать пари за шлюпку Вельча, чем за директорскую. У них только один Ферберн относится к делу как следует. Я еще удивляюсь, как они не взяли гребцом Ридделя…
Все расхохотались при одной мысли о подобной нелепости. Затем, потолковав минут пять в том же духе, общество разошлось.
— Кстати, — сказал Гем Ашлею, — когда они выходили, — завтра открытие нашего школьного парламента. Я думаю предложить в президенты Блумфильда. Поддержишь ты меня?
— Само собой, — отвечал Ашлей.
VII
РИДДЕЛЬ ВСТУПАЕТ В ДОЛЖНОСТЬ СТАРШИНЫ
Всю ночь Риддель пролежал без сна, размышляя о трудности своего положения, что само по себе было для него плохой подготовкой к отправлению новых обязанностей, потому что привело его в беспокойное, нервное состояние, совершенно не подобающее главе большой школы. Мучило Ридделя не только то, что товарищи не любят его, но и сознание своего бессилия в борьбе с теми трудностями, какие непременно встретятся на его новом пути. Каким образом справится он с целой школой, когда даже Тельсона, собственного фага, он не мог заставить слушаться себя? Это было бы трудно даже и в том случае, если б классные старшины были с ним заодно, а для человека, предоставленного самому себе, это просто непосильная задача. Как поступит он, например, если ему будет заявлено о каком-нибудь беспорядке в младших классах или о каком-нибудь проступке, требующем его вмешательства?
Вдруг у Ридделя мелькнуло неприятное воспоминание. Да! Ведь вчера ему принесли записку от одного из классных старшин; но вчера он был так занят и взволнован, что только мельком пробежал ее и куда-то сунул, кажется на камин. В записке было что-то о каких-то фагах, опоздавших к перекличке… Не вставая с постели, Риддель протянул руку и стал шарить на камине. Вот и записка:
«Прк. п. в. Тельсон (о. Д.), Бошер, Кинг, Лаукинс, Парсон (о. П.) отсут. Д. яв. к ст. 8
1
/2 ч. у. суб.(Тельсон 2, Бошер 1, Парсон 2)».
После многих головоломных догадок Ридделю удалось перевести этот таинственный документ на обыкновенный язык. Он перевел: «Перекличка, пятница вечером. Тельсон (из отделения директора), Бошер, Кинг, Лаукинс и Парсон (из отделения Паррета) отсутствовали. Должны явиться к старшине в половине девятого утра в субботу (Тельсон не явился на перекличку два раза на этой неделе, Бошер один раз, Парсон два раза)».
«Начинаются мои испытания», — подумал Риддель. Что ему делать? Теперь половина шестого. Через три часа эти мальчики придут. Как поступил бы Виндгам на его месте? Расправился бы при помощи трости, конечно. У него, у Ридделя, нет трости. Да если б и была, он все равно не решился бы воспользоваться ею. Он с тоской глядел на развернутую записку, мечтая о том, как было бы хорошо очутиться на другом полушарии, подальше от школы со всеми ее порядками.
Просидев с четверть часа и убедясь, что сколько ни думай, все равно ничего не придумаешь, Риддель встал и начал одеваться.
Не успел он кончить свой туалет, как услышал, что его сосед но комнате зашевелился.
«Ферберн встает. Вот кто может мне помочь! Пойти к нему посоветоваться?» подумал Риддель и пошел к своему другу, но по дороге передумал — его удержала гордость: раз он принял старшинство, с какой стати станет он сваливать свой труд и ответственность на другого?
Когда Риддель вошел, Ферберн надевал свой костюм для гребли — фланелевую фуфайку и панталоны. Он весело приветствовал друга:
— А, Риддель! Что так рано?
— Мне что-то не спалось, я и встал…
— Вот и отлично! Надевай свою фуфайку и пойдем с нами на реку.
— Нет, не хочется. Да у меня, кажется, и фуфайки-то нет.
— Как?! Старшина — и нет костюма? Пойдем пока так, как ты есть. Сегодня у нас с Портером практика, мы будем грести, а ты — править рулем. Пойдем!