Мириам подумала о Рут. Ее дом находился от школы всего лишь в нескольких кварталах. К тому же она сказала, что будет весь вечер дома.
Мириам, не чувствуя под собой ног, бежала по автостоянке, желая только одного — поскорее добраться до дома Рут.
Вдруг где-то на расстоянии раздался до боли знакомый стук. Это был звук открывающихся школьных дверей. Она слышала его тысячи раз, стоя у выхода и наблюдая, как довольные ученики после звонка с последнего урока разбегались по своим делам.
Кто-то еще вышел из школы.
Она остановилась и окинула взглядом ровный ряд припаркованных машин. Поблизости — ни души.
Вздрогнув от холода, Мириам продолжила свой путь. Но она снова остановилась, расслышав приближающиеся шаги.
Ее сердце бешено заколотилось, Мириам огляделась, глазами впиваясь в темноту.
Наконец, она разглядела высокую фигуру, очертания которой едва различались в полумраке. Фигура стремительно приближалась к автостоянке, следуя за Мириам.
Глава 22
Мириам скользнула в тень от рядом стоящей машины, надеясь из своего укрытия разглядеть преследователя.
Кто это?
Она прижала руку к груду, отчаянно пытаясь замедлить сердцебиение. С трудом подавляя чувство страха, Мириам заставила себя сконцентрироваться. Широко раскрытыми глазами, полными отчаяния и ужаса, она уставилась в окно машины.
Это был мужчина, высокий и худощавый, с движениями плавными, но стремительными и уверенными. Это испугало Мириам еще больше. Чувствовалось — человек пришел сюда с определенной целью.
Может, это Джед?
Нет, она не была уверена. На фоне тусклого света прожектора Мириам разглядела только его силуэт. Ни лица, ни одежды девушка рассмотреть не смогла.
К тому же она знала, что в это время Джед должен быть еще в раздевалке. Так что это мог быть кто угодно. Возможно, кто-то захотел выйти из душного помещения, чтобы подышать свежим воздухом, и не думал преследовать ее?
Мириам терялась в догадках. А незнакомец замер на месте, внимательно изучая автостоянку. В его руках Мириам разглядела мяч.
‹‹Кого я пытаюсь обмануть? — подумала Мириам. — Наверняка это Джед. Кто же еще может быть?››
Но тут она вспомнила о Ное. Вспомнила, вспомнила каким холодным взглядом смотрел тот на нее со своего места. Вспомнила, что он ушел сразу же, как только заметил ее.
Мириам еще раз всмотрелась в черно-фиолетовую тень.
Кто же это? Ной? Или Джед?
Постояв немного, словно размышляя над чем-то, таинственный незнакомец снова двинулся вперед, уверенными шагами приближаясь к Мириам. В тот же миг она осознала: ей нужно срочно покинуть свое убежище!
Она бежала, согнувшись в три погибели, до тех пор, пока не закончился ряд машин. У последнего автомобиля она выпрямилась и рванула вперед.
Мириам уже было все равно, заметит ли ее парень или нет. Она прекрасно знала, что расстояние между ними короткое — ярдов пятьдесят в лучшем случае. Сможет ли она уйти от него?
— Мириам!
Услышав свое имя, Мириам вздрогнула, ей стало трудно дышать.
Голос она узнала сразу.
Джед.
Мириам рванула еще быстрее. Под ногами горела земля — никогда раньше она не бегала с такой скоростью.
— Мириам! Подожди! Пожалуйста!
Но она и не думала останавливаться.
Джед — профессиональный атлет, к тому же в отличной форме. Догнать ее ему ничего не стоит. А убить?
— Мириам! Остановись!
Она свернула на улицу Рут. Дома неясно вырисовывались в темноте. Чернее такой кромешной тьмы было разве что ночное небо. Если она позовет на помощь, никто и не отзовется.
Никогда в жизни Мириам не чувствовала себя более одинокой. Тревожные мысли о смерти и страданиях привели ее в ужас. Но она сумела взять себя в руки и продолжить свой путь.
Пробежав еще немного, Мириам наконец-то решилась обернуться. Ее уставшие глаза быстро пробежали по стройному ряду деревьев, высаженному вдоль улицы. В зловещей дымке, окутавшей город, фонари казались Мириам светящимися шарами.
Улица была пуста. Никто не гнался за ней. Ее преследователь куда-то исчез.
Мириам замедлила шаг. Она задыхалась. От быстрого бега появилась колющая боль в боку.
Решив дать себе небольшую передышку, Мириам укрылась в тени ствола старого дерева, не прекращая при этом всматриваться в темноту.
Но вокруг не было ни души.
Зато дом Рут уже показался. Всего три здания — и она у цели. Мириам двигалась вдоль улицы медленно и осторожно, постоянно глядя по сторонам и оборачиваясь назад.
Где же он? Где Джед? Неужели он не стал преследовать ее? Конечно, она заметила его машину, оставленную на стоянке. Может, он решил прокатиться? Откуда она знает, что взбредет ему в голову?
‹‹Он же сумасшедший, — размышляла Мириам. — Не исключено, что он будет разъезжать по всему Шейдисайду, разыскивая меня, даже если потратит на это всю ночь. Джед, Джед, как же ты мог так поступить со мной?››
И словно желая ответить на этот вопрос, Джед внезапно появился перед ней, преградив ей путь.
Глава 23
— Мириам! — произнес он.
В ответ она пронзительно закричала. Джед схватил ее и попытался зажать ладонью рот. Но она укусила его за руку.
От неожиданности он тихонько взвыл и отдернул руку. Мириам закричала снова. Но теперь ее крик переполняла ярость. В бешенстве она набросилась на него и изо всех сил ударила локтем прямо в солнечное сплетение.
Джед задохнулся от боли и рухнул на колени, вытаясь восстановить дыхание.
В первые секунды Мириам, как громом пораженная, просто стояла и смотрела на него. Ни на одного человека она еще не поднимала руку.
Джед застонал и, словно очнувшись от этого звука, Мириам отскочила от него.
Ее всю трясло, но она заставила себя снова бежать. К входной двери дома Рут она подбежала, совершенно выбившись из сил. Она громко забарабанила в дверь, оглядываясь на Джеда, все еще стоявшего на коленях.
В прихожей загорелся свет. Дверь медленно открылась. На пороге появилась Рут в пижаме. Ее поздняя гостья буквально ввалилась в дом.
— Мириам! — удивилась заспанная Рут. — Что случилось?
Задыхаясь и жадно глотая воздух, Мириам пыталась выдавить из себя хоть слово.
Рут пришла в полное замешательство.
Наконец отдышавшись, Мириам первым делом захлопнула дверь и закрыла ее на засов.
— О, Боже! — Рут поднесла ладонь к губам. — Это Мэй и Ной?
Мириам энергично замотала головой. Она набрала побольше воздуха в легкие и прохрипела:
— Джед!
Глаза Рут от удивления полезли на лоб:
— Джед? Джед?! Нет, невозможно!
— Это Джед! — закричала Мириам неожиданно прорезавшимся голосом. — Это все сделал он! А сейчас закрой скорее черный ход!
— Он уже закрыт, — ответила Рут. — Но Мириам…
Голос Рут оборвался.
Прищурившись, Мириам с удивлением разглядывала свою подругу. Рут выглядела просто ужасно. Ее припухшие глаза налились кровью, влажные волосы сильно спутались.
— Рут, что с тобой? Случилось что-нибудь? — сдавленным голосом произнесла Мириам.
— Это не Джед, — сказала Рут. — Джед — не убийца.
Мириам издала странный звук:
— А? Что ты сказала? И почему ты так в этом уверена?
Неожиданно для Мириам Рут разрыдалась.
— Еще два убийства, — нараспев, дрожащим голосом, почти шепотом проговорила она. — Еще два убийства. Сегодня вечером.
Глава 24
Мириам от удивления открыла рот, издав при этом ни звука.
— Пойдем со мной, — сказала Рут, взяв Мириам за руку и настойчиво потянув наверх.
— Рут, куда мы идем? Мы должны позвонить в полицию. Джед… Его там нет и…
— Мэй и Ной ворвались в мой дом сегодня вечером! — сообщила Рут. — Мама работает допоздна. Я спала в ее комнате. Но меня разбудил какой-то шум.
Девочки поднялись на второй этаж, остановившись прямо у комнаты Рут. Дверь была слегка приоткрыта. Сквозь узкую щель пробивался желтый свет.
Мириам по-прежнему трясло, но она была тверда в своем намерении выяснить, что довело Рут до такого состояния.
— Мэй и Ной были здесь! И они сделали это! — кричала не своим голосом Рут.
Она с силой толкнула дверь в свою комнату. Дверь послушно распахнулась, при этом с грохотом ударившись о стену.
Затаив дыхание, Мириам переступила порог спальни. На первый взгляд все выглядело, как обычно: на стенах красовались постеры, на своей полке стоял магнитофон, кровать аккуратно заправлена.
Мириам перевела взгляд на стену, возле которой стояла кровать, на стеллаж у окна. И наконец, ее глаза остановились на каких-то непонятных темных лужах на ковре, в которых лежали два тела.
Мириам издала вопль ужаса.
Глава 25
Любимые хомяки Рут утопали в лужах крови.
Не веря собственным глазам, Мириам подошла ближе.
— Ой-й-й-й, — нечто похожее на стон вырвалось у Мириам, когда она увидела, в какое кровавое месиво превратились два милых безобидных создания.
Их маленькие пушистые тела были жестоко изувечены, а головы фактически расплющены об пол.
Мириам зажала рот рукой, пытаясь справиться с приступами тошноты.
— Мэй и Ной оставили записку, — сказала Рут дрожащим от волнения голосом.
Она взяла со стола белый клочок бумаги и прочитала вслух: ‹‹Хомяки убиты сегодня… А вы — завтра››.
Мириам почувствовала сильное головокружение. Она прислонилась к стене, уговаривая себя не поддаваться отчаянию.
— О, Рут! — воскликнула она, глядя на изувеченные тела, лежащие на полу. — Рут…
Рут энергично замотала головой, пытаясь сдержать невольные слезы.
Наконец, взяв себя в руки, Мириам глубоко вздохнула и решительно заявила:
— Мы должны вызвать полицию
Рут поспешно кивнула:
— Телефон — в маминой комнате. Ты пойдешь со мной? Я… Я боюсь оставаться одна.
— Конечно пойду, — ответила Мириам, обнимая Рут за плечи.
Они вместе спустились на первый этаж. Присев на край маминой кровати. Рут, тяжело вздохнув, набрала экстренный номер.
В это время Мириам, погрузившись в свои мысли, стояла у окна. ‹‹Ну конечно же, Джед не мог быть убийцей. Это Мэй и Ной. Но зачем тогда Джед преследовал меня? И где он сейчас?››
Не было никаких признаков того, что он где-то рядом.
Мириам услышала, что Рут положила трубку. Она повернулась к подруге, не зная, что ей сказать.
Рут взглянула на Мириам. В ее воспаленных глазах было столько боли. Мириам, как никто другой, знала, насколько Рут привязана к своим хомякам.
Мириам вздрогнула. ‹‹Как смогли Мэй и Ной совершить такое? И что замышляют они предпринять против нас — Рут и меня?››
Нервы у Рут сдали, и она разрыдалась. Мириам протянула ей бумажный платок.
— Ты не хочешь переодеться до приезда полиции? — осторожно спросила Мириам.
— Вернуться в комнату, где лежат изуродованные тела Лиззи и Тилли? Это выше моих сил! — закричала Рут.
— Я пойду и прикрою их чем-нибудь, — предложила Мириам. — И тебе не придется смотреть на них.
В ответ Рут еле слышно пробормотала слова благодарности.
— Жди здесь, — успокаивающим голосом сказала Мириам.
Торопливым шагом она пересекла коридор и вошла в комнату Рут. Мириам окинула взглядом спальню в поисках футболки, простыни или чего-нибудь такого, чем можно было бы прикрыть Лиззи и Тилли. Ее взгляд упал на платяной шкаф. ‹‹Возможно, там есть коробка из-под обуви или что-то в этом роде››, - подумала Мириам, открывая дверцу.
Она тщательно исследовала верхние полки, но, кроме свитеров, ничего не нашла. Только в самом низу Мириам заметила черно-красную фланелевую рубашку. Она была скомкана, практически завязана узлом.
‹‹Должно быть, она грязная, — подумала Мириам. — Уверена, Рут не станет возражать, если я воспользуюсь этой рубашкой››.
Мириам подняла ее. Рубашка оказалась влажной и сравнительно тяжелой. Плотно прикрыв дверцу шкафа, Мириам поднесла свою находку к свету. Пока она разворачивала рубашку, из нее выпал какой-то тяжелый предмет, с грохотом рухнув на пол.
Недоумевая, Мириам посмотрела вниз. И тут она заметила, что ее руки в крови.
Глава 26
Вскрикнув от испуга, Мириам отбросила рубашку, которая оказалась испачканной темными пятнами крови.
— Рут? — осипшим голосом позвала Мириам. — Что здесь такое происходит?
Мириам взглянула на предмет, который выпал из рубашки. Она сразу же узнала старый молоток, который принадлежал отцу Рут. Ошибиться она не могла — у молотка был сломан гвоздодер.
Сторона, которой забивают гвозди, была испачкана вязкой жидкостью и комочками шерсти.
‹‹Нет, — подумала Мириам. — Какой-то дурной сон. Этого не может быть››.
Она отбросила ногой мокрую от крови рубашку и присела на край стола.
— Мириам? У тебя все в порядке? — спросила внезапно возникшая в дверном проеме Рут.
Мириам подняла глаза на свою подругу, сразу же заметив, как изменилось выражение ее лица, когда она увидела валяющуюся на полу рубашку и перепачканные кровью руки Мириам.
Лицо Рут исказила гримаса злости. В этот момент Мириам поняла всю правду. Она прочитала ее на лице подруги.
Рут сама убила своих любимцев.
У Мириам помутился рассудок. Она не могла и не хотела верить этому. Но неопровержимое доказательство лежало на полу прямо перед ней, пропитывая кровью ковер. Единственный вопрос, на который у нее не было пока ответа, — почему Рут сделала такое?
Мириам пристально смотрела на Рут. Их глаза ненадолго встретились. Затем Рут опустила глаза и уставилась на молоток.
Мириам показалось, что это мгновение длилось вечно. Еще не совсем понимая почему, она ясно осознала, что ей угрожает опасность.
— Рут… — произнесла она. — Пожалуйста…
Но Рут, не обращая на ее слова никакого внимания, кинулась к молотку. На какую-то долю секунды Мириам удалось ее опередить. Она молниеносно бросилась на пол, вцепившись пальцами в гладкую деревянную рукоятку.
Однако Рут не собиралась сдаваться. Девушки стали бороться, катаясь по полу. Каждая пыталась завладеть смертоносным оружием.
— Зачем? — кричала Мириам. — Зачем ты сделала это?
Рут толкнула ее локтем в живот. От острой боли у Мириам перехватило дыхание. Но молоток она не выпустила из рук.
Тогда Рут толкнула ее сильнее, пытаясь еще раз ударить Мириам локтем. Но та увернулась.
— Не надо! — кричала Мириам. — Прекрати! Пожалуйста, Рут, это же я!
На ее просьбу Рут не отреагировала. Она ухватила Мириам за волосы и рывком отдернула ее голову назад.
Мириам застонала от боли и рухнула на спину, потянув за собой Рут. Молоток оказался зажат между ними. И тут Мириам ощутила что-то мягкое и влажное на своей спине. У нее вырвался возглас отвращения, когда она поняла, что упала прямо на истекающих кровью хомяков.
Она с трудом сдержала комок тошноты, подступивший к горлу. Ее хватка ослабла. Почувствовав это, Рут победно взревела и вырвала из рук Мириам молоток, бросив на нее взгляд полный триумфа. Вцепившись в рукоятку молотка, Рут занесла руки над головой для удара.
Мириам пронзительно завизжала и в ужасе закрыла ладонями лицо. Но Рут выбрала более легкую мишень. С размаху она ударила Мириам по левому колену.
Мириам дико закричала. Сильная боль прострелила колено.
Мириам орала, бешено размахивая кулаками. Не отдавая себе отчета, она неожиданно попала Рут прямо в челюсть.
До сознания Мириам донеслись ругательства. Она почувствовала, что Рут немного ослабла. Воспользовавшись моментом, Мириам перевернулась на бок, сбросив с себя мучительницу. Хромая, Мириам пересекла комнату. Не в состоянии больше терпеть боль, она прислонилась к дверце шкафа, держась за сильно пульсирующее колено.
У нее перехватило дыхание. Руки бешено тряслись. Она больше не могла контролировать свои действия. У нее не осталось сил бороться.
Рут медленно поднялась, разминая поврежденную челюсть.
— Хороший удар, — пробормотала она. — Не думала, что ты на это способна.
Мириам, словно до сих пор не веря в то, что происходит, молча качала головой. ‹‹Нет! Нет! Нет!››
Тем временем Рут подняла молоток.