— Что произошло? — сказал я. — Ну, говори же!
— Сорвиголова…
— Ну?
— К нему снова приходил инспектор полиции—
— Да что ты говоришь! К Сорвиголове?
— Нажим, кажется, был силен. Бедный Сорвиголова, ты знаешь, не орел! В общем, у него расшатались нервы, и бедный парень слег в сильнейшей лихорадке.
Я был в ужасе. Значит, полиция не напала на след и более, чем других, подозревала нас. Я представил себе взволнованного Сорвиголову, путающегося в ответах и попадающего в ловушки полицейского инспектора. Да, этот случай доказывал, что мы должны были торопиться с нашими розысками. Нам. необходимо было найти виновного, хотя бы для того, чтобы прекратить неприятные посещения полиции.
Вдруг мне пришла мысль, от которой я вздрогнул.
— Как ты думаешь, уж не проговорился ли этот несчастный Сорвиголова?
— Что ты хочешь сказать?
— Я надеюсь, он не выложил инспектору наших тайн: следствие, наш завтрашний визит в Сен-Гобэн?
— Вот это уж, старина, я не знаю!
— Ты все же видел его или нет?
— Я зашел к нему сегодня утром, как всегда, но видел только его отца, который был очень удручен.
— Слушай, Мяч, пойдем сегодня вечером к нему… Надо все выяснить, иначе он может нас погубить. Пока никому ни слова! Понял?
— Ясно!
Мы сразу же направились в лекционный зал, где нас ожидали остальные «сыщики». Со двора доносился шум переменки. Но в зале было пусто, и мы могли спокойно посовещаться.
— Слушай, старина, — спросил Маленький Луи, — ты надеешься, что посещение Сен-Гобэна состоится?
— Я надеюсь встретить там г-на Даву, отца Клода. Мы зададим ему внезапно вопрос об изотопах, о кобальте… Если он виновен, он должен смутиться… Тогда смотрите в оба! Если он покраснеет, начнет запинаться… Как бы то ни было, Клод двуличничает… Он хитрит, изворачивается… Короче говоря, он не похож на человека, у которого чистая совесть. По моему мнению, отец и сын…
— Но если там его не будет? — спросил Боксер.
— Кого?
— Да г-на Даву!
— Он заведующий производством. Он там будет.
— А если он не захочет нас принять?
— Так надо будет этого добиться! В крайнем случае мы скажем, что Клод просил нас что-то срочно ему сообщить,
— Но он удивится, что среди нас нет Клода.
— Пусть! Он нас примет. А там, самое важное выведать у него насчет изотопов…
Я старался держаться уверенно, но это было притворством. Я не упускал из виду трудностей, но мне надо было руководить моими «сыщиками» и использовать путешествие в Шантрен, чтобы показать себя. Вообще мои товарищи пришли в восторг от предстоящей вылазки, и, действительно, она была из ряда вон выходящей. Некоторые так восхищались, что забыли, зачем мы с Бетти организовали поездку. Но мне как организатору необходимо было напомнить всем об их обязанностях. Кто-то сообщил, что Сорвиголова не пришел и, вероятно, болен. Я обещал, что сегодня зайду к нему вместе с Мячом. Я еще раз им напомнил, что завтра нужно явиться к месту встречи без опозданий, после чего мы разошлись.
* * *
Все устали после вчерашнего матча, и поэтому урок гимнастики был отменен. Свободный час оказался кстати, так как Сорвиголова жил далеко, а мне не хотелось поздно возвращаться домой.
Мы пошли от Итальянских ворот. Уже спустился вечер, и огни автомобилей бросали на мокрый асфальт кроваво-красный отсвет. Я люблю вечерний Париж. Воздух пахнет дождем, бензином и пылью. Большие площади с ярко освещенными кафе и светящимися вывесками приобретают праздничным вид. Но в сторону от площадей и больших авеню Париж загадочен и немного страшен. Ощущаешь, как грохочет и дрожит большой город, будто сотрясаемый огромным стадом буйволов. В смутном гуле прорываются иногда сирены полицейских автомобилей или пожарных машин. Тогда начинаешь думать о пожарах, преступлениях и других мрачных вещах. И как не думать об этом, спускаясь по бульвару Сен-Жак и минуя родильные дома и богадельни, госпиталь Святой Анны и тюрьму Сантэ, где люди рождаются, умирают и страждут — в этом море домов, простирающемся до горизонта, в то время как под землей находятся миллионы могил с их вечным покоем. Да, Париж грандиозен и страшен, особенно ночью. Но это мой город, и я не хотел бы жить нигде, кроме Парижа.
Прогрохотал поезд наземного метро, и по тротуару пробежали полосы света. Скоро Итальянская площадь засверкала всеми своими витринами. Мяч потянул меня влево, и мы оказались в путанице малоосвещенных уличек, пустырей и подозрительных гостиниц. Я и не предполагал, что почти в центре Парижа мог быть такой бедный и печальный квартал.
Мяч остановился около дома с грязными стенами и подал мне знак следовать за ним. Мы прошли мимо комнаты консьержки; за запертой дверью залаяла собачонка, оповещая о нашем приходе. Вскоре старое и отвратительное обезьяноподобное лицо с всклокоченными седыми волосами прижалось к застекленной двери.
— Это — на первое! — крикнул Мяч.
Всклокоченная голова скрылась за грязным стеклом. Мы поднялись по узкой лестнице, где стояла вонь от капусты, и постучали в дверь на втором этаже.
Мужчина осторожно полуоткрыл дверь и, узнав Мяча, пригласил нас войти.
— Вы пришли проведать Мишеля? Это очень мило, — сказал он боязливым и каким-то неестественным голосом, — ему лучше… Вы тоже его одноклассник?
Мяч представил меня г-ну Перийе, и отец Сорвиголовы проводил нас в маленькую комнату — столовую.
— Минуточку, — сказал он, жестом приглашая нас сесть.
Я сообщу Мишелю, что вы пришли.
Украдкой я рассматривал этого человека. Он был высок, сгорблен, близорук и неловок. Хотя он не был сед, он казался почти стариком. На нем была поношенная домашняя куртка, помятые брюки. Не дойдя еще до двери в боковую комнату, он обернулся к нам и пленительно, молодо улыбнулся.
— Что он, действительно настройщик пианино? — спросил я у товарища, когда г-н Перийе скрылся за дверью.
— Да, — прошептал Мяч. — Это был когда-то знаменитый органист. Но он болен… Подагра… Он больше не в состоянии играть.
Вдруг мое внимание привлекла фисгармония в углу комнаты. Над фисгармонией висела фотография молодой довольно красивой женщины с гладкими черными волосами и тяжелыми веками, делавшими ее похожей на китаянку. Вся мебель была сборной и неудобной. Даже зеленые растения казались больными.
Мы услышали из-за перегородки голос Сорвиголовы. Отец его открыл дверь и попросил нас войти. Мы нашли нашего товарища в постели, голова его лежала на нескольких подушках. Ой был бледен и подавлен. Я не поверил своим глазам. Возможно ли, чтобы посещение инспектора полиции (у меня уже был личный опыт!) могло преобразить веселого парня Сорвиголову в это собрание несчастий! Взглядом, который его отец, несмотря на близорукость, уловил, Мишель просил его оставить нас одних. Г-н Перийе удалился, но перед этим еще раз поправил подушки под головой сына. И тогда я увидел прямые, одеревеневшие пальцы г-на Перийе.
— Как же ты? — глупо спросил я, когда дверь за старым органистом закрылась. — Что произошло?
В лихорадочных глазах Сорвиголовы появился страх.
— Он приходил, — сказал Сорвиголова, задыхаясь. — Он хочет меня арестовать… Не говорите ничего моему отцу.
— Что ты там ему рассказал? — спросил я, ошеломленный.
— Он меня допрашивал… допрашивал… Он сказал, что полиция знает обо мне всё.
Как это… всё?
Губы Сорвиголовы дрожали. Казалось, он вот-вот заплачет.
— Все… А что я знаю?
— Пустяки это все, — сказал Мяч. — Так водится. Они делают вид, что все знают, чтобы допрашиваемый сознался.
— Но мне не в чем сознаваться! — закричал Сорвиголова.
— Успокойся! — сказал я ему. — Мяч прав. Не давай себя запугать.
Я осмотрелся вокруг. Какая жалкая комнатка! Окно выходило во двор, и, несмотря на темноту, можно было заметить стену напротив. Большую часть комнаты занимала чугунная печь, топившаяся углем. В углу умывальник, у окна кухонный стол, служивший Мишелю рабочим столом. Над кроватью этажерка с несколькими растрепанными книгами. Не дать себя запугать! Я там как-то сразу понял, что комфортабельная квартира и отец — знаменитый архитектор служили в жизни прекрасной защитой против неприятностей и гонений.
Не дать себя запугать! Легко сказать…
— Но чего ты в конце концов боишься?
— Чего? — спросил Сорвиголова с расширенными зрачками. — Я вам сказал: они меня арестуют…
— Да, нет, — сказал я, пожимая плечами. — Это пустые угрозы…
— Тебе так кажется! — возразил Сорвиголова, нервно покусывая край носового платка.
— Он мне сказал: «Даю тебе неделю. Если ты не сознаешься, я тебя арестую и предам суду…».
— Суду? — спросил я.
— Суду для детей, — ответил Сорвиголова, еле сдерживая рыдания.
— Моя мать… Это будет такой удар для моего отца, что…
Он не кончил фразы и повернулся к стене, чтобы спрятать лицо.
Мяч и я смотрели на него, ничего не говоря от волнения. Сорвиголова был так встревожен и так убит горем, что я начал беспокоиться, как бы Мишель в самом деле не стал жертвой судебной ошибки.
То ли потому, что мне ничто не угрожало, то ли это было проявлением моего характера, но я думал только о том, что делать. События разворачивались драматически, и это стимулировало мою энергию.
— Слушай, Мишель! Неделя — это ничто. Ты знаешь, наше следствие хорошо идет. Завтра мы едем в Сен-Гобэн. В воскресенье я встречусь с отцом Франсиса. До конца недели мы найдем истинного виновника.
Сорвиголова грустно опустил голову.
— Нет, — сказал он, — вы не найдете истинного виновника.
Его пессимизм, неудивительный в его состоянии, меня раздражал. Неужели он надеялся выйти из такого состояния, хныча в постели?
— Не дури! — сказал я ему. — Встряхнись! Едем вместе завтра в Шантрен!
— Я не могу, — ответил Сорвиголова с затуманенным взором. — Как только я поднимаюсь, у меня кружится голова, и я должен лечь.
— У тебя был врач?
— Да, — ответил смущенно Сорвиголова. — Он сказал — нервы. Он дал мне успокоительное…
Я вспомнил вдруг, что хотел спросить Сорвиголову, не выболтал ли он нашу тайну. Однако я не знал, как его спросить об этом. Я боялся его задеть, обидеть, расстроить…
— Скажи, Мишель, когда пришел инспектор… Он должен был задать тебе вопросы… Я думаю, что ты… Я хочу сказать… Ты ничего не сообщил ему относительно нашего следствия…
Насупившийся Сорвиголова впервые посмотрел мне прямо в лицо.
— За кого ты меня принимаешь? — пробурчал он. — Я умею молчать.
В этот момент дверь растворилась, и г-н Перийе просунул голову.
— Дети мои, — мягко сказал он. — Не думайте, что я хочу вас прогнать… Но врач… Нельзя утомлять Мишеля!
Мы поднялись и, пожимая руку Мишелю, пожелали ему поправиться, обещая к нему зайти скоро, чтобы сообщить новости. Сорвиголова пожелал нам успеха и, даже когда мы были еще в комнате, повернулся снова лицом к стене. Г-н Перийе проводил нас на лестницу. Он еще что-то сказал о болезни сына, но без всякого намека на вызвавшую ее причину. Может, он не знал о полицейском визите или считал лишним говорить с нами на эту тему? Не знаю. Он оставил нас, поблагодарив за посещение. Когда же я пожимал ему руку, я физически почувствовал ее болезненную неподвижность, мешавшую ему двигать пальцами, что и было причиной его оборвавшейся карьеры музыканта.
На улице я глубоко вдыхал воздух, стараясь преодолеть дурное самочувствие. Страх Сорвиголовы, немощь его отца, бедность их жилища — все это произвело на меня сильное впечатление. Благодаря этому посещению перед мной открылся неизвестный мне мир, где горе и тяготы жизни были законом. Мяч молча шел рядом со мной. Между тем он сам жил в этом квартале и должен был знать множество неизвестных мне вещей. Он проводил меня до ближайшего метро. При расставании я задал ему вопрос, от которого у меня пересохло во рту:
— Скажи, Мяч, почему мы не встретили там матери Сорвиголовы? Мне кажется, если бы я заболел…
— О, ты знаешь… там плохи дела. Родители Мишеля в разводе. Она живет у своих родных, в провинции… Я как-нибудь тебе все расскажу. Прощай! До завтра…
В задумчивости я спустился в метро, взял билет и растворился в молчаливой, торопливой и безымянной толпе.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Автобус завода Сен-Гобэн быстро шел по прекрасной автомобильной дороге, ведущей в Лилль. Мы, молодежь, расположились сзади; остальные места заняли плотные мужчины — инженеры и техники, приехавшие из провинции для осмотра завода в Шантрене. Даже Бетти, единственная представительница слабого пола среди пассажиров автобуса, не советовала нам выдавать наших серьезных намерений. Нам нужно было сдерживаться, хотя наше присутствие вызвало у этих господ-провинциалов самые недоброжелательные комментарии. Они были унижены в своем достоинстве, что их поставили на один уровень с «детским садом». Сопровождавший нас молодой инженер, большой весельчак, держался примерно такого же мнения. Но, поскольку он был приставлен к нам, он старался изо всех сил разряжать атмосферу шутками. В общем два клана в автобусе были чем-то вроде оливкового масла и уксуса. И хотя мы были в меньшинстве, нам страшно хотелось ответить подчеркнуто-холодной корректностью на враждебность попутчиков.
Сен-Дени остался далеко позади, автобус приближался к аэропорту Бурже. Навстречу нам все чаще попадались автомобили с тяжелыми грузами. Скоро мы проехали лес Санли и от города с тем же названием направились в Компьен. Дорога начала кружить, и инженер завода обратил наше внимание на знаменитые песчаные карьеры, поставлявшие сырье заводам Шантрена.
Когда мы миновали Шантрен, горы угля и первые мощенные камнем улицы напомнили нам о приближении севера. Часовенка в каком-нибудь поселке с красивым названием, домики рабочих чередовались с заводами — первыми признаками севера с его гигантской индустриальной мощью. Мы обратили внимание на большое кирпичное здание завода и вслед за тем, вскоре после поворота, увидели высокие трубы Сен-Гобэна.
Автобус скоро достиг решетчатой изгороди завода и примерно через километр, свернув вправо, остановился у места назначения. Мы вышли, и инженер проводил нас в обширный конференц-зал, где наш взгляд привлекли витрины, на которых демонстрировались изделия Компании Сен-Гобэн, известные во всей Франции: бутылки различных форм и размеров, медицинское и лабораторное стекло, стекло для автомобилей и витрин, изоляторы для линий высокого напряжения и многое другое. Оконное стекло прекрасной прозрачности, длиной в двадцать пять метров, украшало всю стену зала. Оно было изготовлено итальянским предприятием Сен-Гобэна. По другую сторону зала помещался большой макет стекловаренного производства Шантрен.
Нам предстояло осмотреть только один из производственных агрегатов, так как другой еще только устанавливался. Трубы, которые мы видели, были сейчас лишними. Они относились к периоду, когда в печах изготовляли только кухонную посуду и сервизы, то есть ко времени основания Сен-Гобэна, XVII веку, эпохе Людовика XIV.
Затем мы вышли на большой двор, часть которого была превращена в парк. Над нашими головами проплывали вагонетки подвесной дороги, перевозившие песок и другие материалы для производства стекла. Вагонетки доставляли сырье прямо на баржи, направлявшиеся с грузами непосредственно в Шантрен; там эти грузы сбрасывались в огромные цементные резервуары. Нам объяснили, что песок составляет 75 % сырья, используемого для производства стекла, и что стекловаренным печам требуется ежедневно 75 тонн песка. Кроме того, добавляют углекислую соду, известняк и в малых количествах доломит, горный шпат, не говоря уже о «примеси» — толченом стекле. Все эти элементы составляют в печи массу, из которой получается стекло, но каждый входит в нее в строгой пропорции. Поэтому, начиная с цементных резервуаров, транспортные средства доставляют материалы на автоматические весы. Там их взвешивают отдельно. Каждые девять минут открываются люки, выбрасывая составные части в их точной дозировке на один и тот же транспортер, по которому их направляют в печь.
Все происходило, как по нотам и обходилось без помощи рук человека.
Вслед за нашим гидом мы вошли в стекловаренный цех. Он был настолько грандиозен по размеру, что еле виднелся его конец. Ошеломленные товарищи прижались ко мне. То же невольное ощущение сплотило и другую группу экскурсантов.