Дело о злой собаке - Эмили Родда 6 стр.


— Тут есть что-то еще, — спокойно сказал Элмо. Он посмотрел на Лиз. — Расскажи нам все. Договаривай.

Хезер говорит, что не хочет брать Джока, — выпалила Лиз. Ее голос дрожал. — Она считает, что случившееся вчера вечером доказывает то, о чем она не раз говорила, — для миссис Мак Джок слишком большой и трудноуправляемый. Он вообще слишком большой, и с ним нельзя справиться…

— Поэтому она собирается избавиться от Джока? — спросила Санни. — Бедная миссис Мак! Ей это не понравится.

— Хуже, — сказала Лиз. — Потому что, как говорит Хезер, кто возьмет такую собаку, как Джок? И знаете, что еще она сказала? Она думает, что придется его усыпить.

— Ты имеешь в виду — убить? — задохнулась я.

Лиз кивнула. Она выглядела ужасно расстроенной, да и остальные тоже не сияли от счастья. Несмотря на все наши стычки с Джоком, мы узнали его достаточно хорошо. У него были и достоинства, хотя порой трудно вспомнить, какие именно. И он такой сильный, такой жизнерадостный!

Элмо откашлялся.

— Когда Хезер решит? — тихо спросил он.

— Не сейчас, — сказала Лиз. — Когда миссис Мак станет лучше и Хезер сможет объяснить это ей. Собственно, поэтому она звонила. Она спросила меня, не можем ли мы продолжать каждый день гулять с Джоном и кормить его.

Поколебавшись, она выпалила:

— Хезер нужен был ответ сразу, поэтому я сказала «да». Я надеялась, что вы согласитесь. У нас каникулы, поэтому мы сможем заниматься Джоком не днем, а утром. Для него так будет лучше.

Она виновато посмотрела на нас и приободрилась, когда мы дружно кивнули.

— Конечно. Мы не можем бросить бедного Джока, — поддержала Санни.

— Хезер обеспокоена оплатой нашей работы, — продолжила Лиз. — Но я сказала ей, что мы пока обойдемся. Миссис Мак должна была оставить нам деньги за эту неделю во вторник вечером, как она всегда делает, перед тем как пойти смотреть «Провинцию»! Тогда возьмем их завтра.

Мы согласились. Мы помнили ее распорядок на вторник. Твердо помнили. Мы слышали о нем от миссис Мак достаточно часто. Когда она еще была счастлива дома с Джоком.

Несколько минут мы печально смотрели друг на друга.

— Если бы только мы могли чем-нибудь помочь, — сказала Лиз.

Санни встрепенулась и выпрямилась.

— Мы можем помочь. Например, найти новый дом для Джока, — горячо заговорила Лиз. Должен же быть кто-нибудь, кто захочет взять такого пса, как Джок.

Кто-то, кто захочет завести огромного, слюнявого, лающего диктатора, ты имеешь в виду, — скептически поинтересовалась я. — Правду говоря, я никого такого не знаю.

— В конце концов, мы ведь можем попытаться, — воскликнула Лиз. А Элмо энергично кивнул.

Я подумала, что они здорово поглупели. Джок был предан своей хозяйке. Поиски другого дома для него были пустой тратой времени.

— Ну я бы не захотела его, — сказала я. — Мои родители тоже. А как ты, Санни?

Ей пришлось покачать головой.

— Наш дом и так переполнен. И он отпугнет маминых пациентов.

Я повернулась к Элмо.

— Не возьмешь ли ты его? — настойчиво спросила я.

— Нет, — ответил он. — Вы знаете, как он относится к кошкам. Он проглотит мою Шэди и не подавится.

— Ты, Лиз?

— Нет, пока у меня Кристо.

— И вы думаете, что родители Ника взяли бы его?

На этот раз все улыбнулись про себя. Безумием было даже подумать о неуклюжем лающем Джоке в тихом элегантном доме Контеллисов с красивыми вазами, шикарными коврами и сверкающей мебелью.

— Ну а как, по-вашему, Том отнесется к такому питомцу, как Джок?

Лиз тяжело вздохнула.

— Ладно, хватит, Ришель. Ты нас убедила. Похоже, действительно будет трудно найти Джоку новый дом, но…

— Это будет не трудно, а невозможно! — воскликнула я.

— Поэтому, ты думаешь, нам остается сидеть просто так и ждать, пока усыпят этого пса, да, Ришель? — сказала Санни тихо.

Я пристально посмотрела на нее.

— Нет, конечно, нет, Санни, — ответила я, откидывая назад волосы. — Мне просто кажется, мы должны придумать действительно разумное решение. Что-нибудь, что можно выполнить.

— Что ты предлагаешь? — проворчал Элмо.

Я встала, уперев руки в бока. Да уж, соображали они слишком туго!

— Хезер хочет избавиться от Джока, потому что она считает, что это он сбил с ног миссис Мак, — сказала я. — Но я в это не верю. Говорю вам, это не так. И чтобы спасти Джока, все, что мы должны сделать, — представить доказательство.

Глава XI

ЧАСТНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ

В четверг утром мы должны были разносить газету «Перо». Начался первый день школьных каникул — хоть какой-то отдых!

Конечно, мне не хотелось вставать рано, но я не могла отказаться от работы. Мне нужен был каждый цент, который можно заработать. Во-первых, я должна оплатить объявление в «Пропажах и находках». И если кольцо пропало навсегда, мне нужно будет постараться хотя бы вернуть маме деньги за него. Думаю, что на это уйдет, вероятно, лет пятнадцать. А может, двадцать.

Поэтому я разносила газеты и каждый Раз, когда стучала в очередную дверь, заставляла себя поверить, что тот, кто нашел кольцо, живет здесь, в этом доме. Я говорила себе, что, кто бы он ни был, он прочтет газету, Которую я ему отдаю, увидит мое объявление, позвонит — и спасет меня.

Но почему-то я уже не была так сильно, как накануне, уверена, что от объявления будет толк. Похоже, кольцо пропало навеки. А время убегало. Родители вернутся в воскресенье.

Но пока оставался дом миссис Мак. Слабый огонек надежды еще теплился, когда я думала об этом. Мы собирались очень внимательно осмотреть ее дом — надеясь найти кольцо и выяснить причину случившегося с миссис Мак.

Покончив с доставкой и позавтракав, мы отправились в дом миссис Мак — все, кроме Тома, разумеется. Он тоже хотел пойти — у этого парня опасные для жизни желания, — но Лиз и Санни удалось отговорить его.

Хезер передала ключи Лиз, и теперь мы могли войти в дом сами, открыв заднюю дверь. Чтобы попасть в дом, нам нужно было пройти через кухню. Я вздрогнула, представив, что где-то здесь миссис Мак упала и лежала на холодном полу, пока дочь не нашла ее.

— Приготовьтесь, — предупредил нас Ник, открывая дверь. — Этот монстр во дворе сидел один со вторника. Так что он собьет нас с ног, как шар кегли.

Но на самом деле Джок с повисшими ушами и поджатым хвостом, еле переставляя лапы, буквально вполз в дом. Он пришел в кухню и лег в углу на свое место — на подстилку из шерстяного одеяла. Он казался невероятно подавленным. Едва взглянул на меня. Лиз приготовила чай и налила ему в миску, но он не стал пить.

— Что с тобой, Джок? — спросил Элмо и погладил его. — Ты чувствуешь вину за то, что толкнул миссис Мак?

— Нет, не чувствует, — сказала я. — У него нет на это причин. Джок невиновен — я уже говорила вам.

— Тогда начнем, — предложила Лиз. — Давайте докажем это! — Она искоса взглянула на меня. — И заодно постараемся найти кольцо Ришель, — добавила она. Лиз старалась загладить неловкость от того, что перед этим набросилась на меня.

Мы принялись за дело, но уже через минуту-другую Ник снова позвал нас в кухню. Я бросилась туда с бьющимся сердцем, но как только вбежала, увидела, что он не нашел кольца. Он стоял с озадаченным видом, облокотившись о кухонный стол.

— Посмотрите на это, — сказал он, указывая на стол.

— На что посмотреть? — нетерпеливо спросила Санни. — Здесь ничего нет.

Вот именно, — кивнул Ник. — Здесь ничего нет, а должно было быть. Во-первых, наши деньги. А также деньги для молочника и для продавщицы газет. Миссис Мак говорила, что она всегда по вторникам вечером пересчитывала их до начала «Провинции» и оставляла на столе. Правильно?

Мы кивнули.

Я наступила на что-то и посмотрела себе под ноги. Красные, белые и черные бисеринки были рассыпаны по полу, там, где я стояла. Должно быть, когда миссис Мак падала, она порвала свои любимые бусы. От этой мысли мне стало совсем грустно. Это были отвратительные бусы, но ей они нравились…

Остальных заинтересовало наблюдение Ника. Джок тем временем грустно следил за ними из своего угла.

— Должно быть, несчастье случилось до того, как она разложила деньги, — практично заметила Санни. — Еще до семи, когда начинается «Провинция». Это единственное объяснение.

Лиз покачала головой. Она выглядела озабоченной.

— Нет, Санни, это произошло не так, — сказала она. — Миссис Мак определенно столкнулась и упала где-нибудь между семью и семью тридцатью. Пойдемте в гостиную, и я докажу это.

Мы вернулись в загроможденную гостиную.

Ник поднял одну бровь.

— Ладно, детективы, — протянул он. — Вперед.

— Для начала посмотрим за радиатором, — сказала Лиз. — Наверняка Хезер выключила его перед тем, как уехать, но он повернут к креслу миссис Мак. Ее клетчатый плед лежит на кресле — она всегда укутывала им колени, когда смотрела «Провинцию». Как она сама говорила, ее старые кости мерзли.

— У тебя хорошая память, Лиз, — с улыбкой проговорил Ник. — Почти такая же, как у меня. Но я все же не вполне уверен…

Лиз с минуту колебалась, наморщив лоб. Потом подошла к телевизору и включила его. Звук был таким громким, что она поспешно приглушила его.

— Вот вам, — торжествующе проговорила она. — Телевизор включен на полную громкость и на канал, по которому шла «Провинция». Этого недостаточно для доказательства, Ник?

Пока он размышлял, я вспомнила, что собиралась поискать кольцо. И стала заглядывать под мебель. Что-то было под одним из кресел, но не кольцо.

— Смотрите, я нашла обеденный поднос миссис Мак, — крикнула я, вытаскивая его.

Все смотрели на поднос. На нем стояли полупустая бульонная чашка, заварной чайник, молочник, еще одна чашка и тарелка с двумя булочками с маслом.

Лиз наклонилась и приподняла заварной чайник.

— Полный, — сообщила она. — Только суп наполовину съеден. А к булочкам она не притронулась. — Она взглянула на Ника. — Видишь? Миссис Мак начала смотреть «Провинцию» и, как обычно, одновременно обедать. Но не закончила.

— Ты права, — согласился Ник. — Она, должно быть, вернулась на кухню во время передачи.

Элмо кивнул.

— Да, — задумчиво произнес он. — Но зачем? Она ведь просто помешана на этой дурацкой передаче.

— Может, она вспомнила, что забыла оставить деньги для нас, — предположила Саннни, но тут снова вмешалась Лиз.

— Нет, она бы дождалась, пока закончится «Провинция». Она бы не стала из-за этого отрываться от любимой передачи. Деньги не так важны.

— Для вас, возможно, нет, а для меня важны, — мрачно заметил Ник. — Знаете, я взялся за эту работу не из любви к старушкам, а потому, что мне за нее платят.

Лиз, казалось, была шокирована этим заявлением.

— Как ты можешь так говорить, Ник? — возмутилась она. — Миссис Мак ушиблась и теперь в больнице, Джока могут усыпить, а тебя волнуют только деньги.

— А что же еще, по-твоему, должно меня волновать? — спросил он, снова подняв одну бровь.

— Спасение Джока, — быстро заговорила Санни. — Надо выяснить, что действительно произошло в доме миссис Мак во вторник вечером.

— И найти мое кольцо, — тихо добавила я.

— Ну я не знаю, что можно придумать с кольцом, — сухо отозвался Ник. — Но согласен, мы должны разгадать тайну миссис Мак. Тем более что, если мы не раскроем ее, нам, похоже, никогда не получить своих денег.

Санни разочарованно посмотрела на него.

— Честное слово, Ник, ты безнадежен, — сказала она.

Он широко улыбнулся ей.

— Уважение к деньгам — хорошая вещь. И полезная. Потому что если бы это было не так, я бы не заметил, что деньги со стола исчезли. А если бы не заметил, то не пришел бы к определенному выводу.

— Какому выводу?

Ник, казалось, был доволен собой еще больше, чем обычно.

— Что злодеем в данном случае был вовсе не Джок, а тот самый рейвен-хиллский грабитель.

Глава XII

ФЕИ ПРИСЛУШИВАЮТСЯ

Конечно! — воскликнула Лиз. — Как это мне не пришло в голову? Она стала раскручивать идеи дальше.

— Миссис Мак была в гостиной с Джоком. Шла «Провинция». Она обедала. Потом она услышала что-то на кухне…

— Нет, — возразила Санни. — Ты же знаешь, она глухая. И с закрытой дверью и звуком на полную мощность…

Лиз нетерпеливо отмахнулась от нее.

— Ну ладно, тогда Джок услышал что-то — сказала она. — Он стал рваться на кухню. Миссис Мак встала посмотреть, что там такое. Открыла дверь и пошла за ним. И…

— А там был вор, — кивнул Ник. — Она помешала ему. Вот почему она упала.

— Ты думаешь, он толкнул ее? — в ужасе спросила я. — Такую старушку?

Он наверняка испугался, — сказал Элмо. — Известно, что эти типы не любят, когда нарушают их планы. Они выбирают для грабежа время, когда, по их мнению, им никто не помешает.

Ник снова кивнул.

— Ведь миссис Мак говорила нам, что каждый вечер с семи до семи тридцати она закрывается в гостиной. Она говорила, что не запирает заднюю дверь, пока не ложится спать. Да, она ведь даже сказала нам, что держит деньги под матрасом. А мы знакомы с ней всего несколько недель! Так что при ее разговорчивости все в Рейвен-Хилле наверняка знают о ней столько же, сколько и мы. Включая грабителя.

— Это не лишено смысла, — медленно проговорила Санни. — Но никаких признаков, что здесь побывал вор, за исключением пропажи денег, нет.

— Ее бусы, — вдруг вспомнила я. — Они рассыпаны по полу в кухне. Как бусы могли порваться, если она просто споткнулась?

Минуту, пока мы обдумывали это, стояла тишина.

— Лучше проверить, лежат ли еще ее сбережения под матрасом, — предложил Ник.

Мы пошли в маленькую спальню миссис Мак. Она была заставлена мебелью так же, как и весь дом, но выглядела очень уютно и опрятно. Коричневый конверт оказался под Матрасом. Мы заглянули внутрь, в нем была большая пачка банкнот и несколько монет.

— Итак, — разочарованно произнес Ник, когда мы положили конверт на место, — идее с ограблением конец.

— Не обязательно, — возразила Лиз, — возможно, вору помешали, пока он был в кухне. Не забывай про Джока. Он должен был броситься на любого, кто напал бы на миссис Мак. Тогда у вора осталось бы время только на то, чтобы сгрести деньги со стола и убежать.

Ее глаза сияли.

— Бьюсь об заклад, так и произошло! — задыхаясь от волнения, говорила она. — Так что Джок — герой, а вовсе не злодей. Разве это не прекрасно? Теперь Хезер не сможет избавиться от него.

— Но у нас нет никаких доказательств, понимаешь, Лиз? — заволновалась Санни. — Нам еще рано радоваться.

На этот раз я согласилась с ней. Но остальным, похоже, стало неинтересно слушать. Они знай поздравляли друг друга и поглаживали Джока. А тот только грустна моргал. Он даже не пытался повилять хвостом. Во всяком случае, ему точно было нечему радоваться.

В поисках моего кольца мы облазили всю гостиную, а потом еще и коридор, и маленькую спальню и наконец повели Джока в парк. Мы были уверены, что после столь долгого заточения на заднем дворе он будет доволен, но он равнодушно трусил рядом. Не тянул поводок. Не гонялся за машинами или кошками. Проходил мимо мусорных баков, не удостаивая их взглядом.

Он только не хотел выходить на прогулку, не захватив с собой мой зеленый шарф и тапочку миссис Мак. Даже в его пасти они поместились с трудом. И он ронял то шарф, то тапочку, а нам приходилось ждать, пока он по очереди поднимал их.

Мне было не по себе. Я не надеялась, что наша версия убедит Хезер и она откажется от своего намерения относительно Джока. И потом, в доме миссис Мак мы не обнаружили следов кольца. Вообще никаких следов. Было очевидно, что в воскресенье мне придется во всем признаться маме. Кольцо прабабушки исчезло. По моей вине.

В парке Джок понуро бродил, еле переставляя лапы, обнюхивая деревья и скамейки, словно надеясь найти следы миссис Мак. Там гуляли еще две большие собаки, но Джок даже не пытался задирать их. Выглядело это удручающе.

Назад Дальше