Дело о злой собаке - Эмили Родда 8 стр.


Глава XIV

ЧАСЫ ПОСЕЩЕНИЙ

Мы позвонили Тому и Нику, и час спустя наша шестерка стояла перед постелью миссис Мак.

Сначала я с трудом узнала ее. Во-первых, из-за светлой ночной рубашки, которая была на ней вместо ее обычных ярких нарядов. И еще потому, что она сама казалась такой бледной, слабой и растерянной. В палате была еще одна кровать, но кудрявая женщина, занимавшая ее, выглядела не слишком приветливо. Она пристально смотрела на нас узкими глазами и не улыбалась.

— Как там мой маленький пес? — сразу спросила миссис Мак. — Вы хорошо за ним присматриваете?

Мы решили не говорить ей, что Хезер намеревается усыпить Джока. Хезер собиралась сказать это сама в воскресенье. Так что не было смысла расстраивать миссис Мак заранее.

— С Джоком все в порядке, — проговорил Ник неожиданно мягким тоном. — Он стоял над вами, охраняя, когда вас нашли. Вы ведь помните?

Лицо миссис Мак сморщилось, как у ребенка, собравшегося заплакать.

— Я ничего не могу вспомнить, молодой человек, — с несчастным видом сказала она. — Я сидела у телевизора, обедала, а потом… я не знаю, что произошло. Я помню только, что очнулась на полу, а надо мной склонилась Хезер. А потом меня привезли сюда, несмотря на то что я умоляла их оставить меня дома.

— В больнице вам станет намного лучше, — практично заметила Санни. — Здесь вам обеспечат необходимый уход.

— За мной присматривал бы Джок, — прохныкала миссис Мак. — Я знаю, Хезер винит в случившемся его, но я считаю, что он не виноват. Он большой сильный пес в маленьком доме. Несчастья имеют обыкновение случаться. Это не вина Джока.

По ее морщинистым щекам потекли слезы. Элмо с Томом отвернулись, а Лиз потянулась за носовым платком. Я бы тоже почувствовала неловкость, если бы мне самой не было так грустно.

— Хезер сказала, что она забрала мои сбережения из-под матраса, — всполошилась миссис Мак. — Думаю, их хватит на мои похороны. Кстати, вы взяли деньги, которые я вам оставила? А то мне неловко, что вы гуляете с Джоком бесплатно.

Теперь уже только Ник, единственный из нас, не выглядел расстроенным. Даже у Санни, казалось, в горле стоял комок.

— а столе не было денег, миссис Мак, — сказал Ник. — Но вы не беспокойтесь. Мы продолжаем гулять с Джоком.

Ник действительно проявил великодушие, что не было для него характерно. Тем не менее миссис Мак казалась очень обеспокоенной.

— о ведь деньги лежат там, молодой человек! На столе, на кухонном столе. Посмотрите еще раз получше — и найдете. Я оставила их на столе, перед тем как пошла смотреть «Провинцию». Я всегда раскладываю деньги во вторник вечером, после того как схожу в банк, а потом…

Ее голос ослабел. У нее даже недоставало сил, чтобы рассказать нам о своих вечерних делах по вторникам. Можно было бы подумать, что я обрадуюсь — ведь не придется выслушивать ее бесконечные скучные рассказы об одном и том же, — но на самом деле, когда она умолкла, мне стало грустно.

Даже Ник не мог придумать, что сказать. Мы стояли вокруг, переминаясь с ноги на ногу, и вертели в руках цветы, которые принесли ей. Женщина, делившая палату с миссис Мак, смотрела неодобрительно. Думаю, мы вели себя не так, как положено посетителям в больнице. Мы казались слишком растерянными.

Пока мы недоумевали, что делать дальше, кто-то вошел. За нашими спинами послышалось:

— Привет, а я и не предполагала, что вы знакомы с миссис Мак.

Я оглянулась и увидела одну из сиделок — полную молодую женщину в голубой униформе и шапочке. Она обращалась к нам как к старым знакомым, но я была уверена, что никогда раньше ее не видела.

Я посмотрела на остальных, но они, похоже, казались обескураженными не меньше моего. Потом неожиданно глаза Лиз округлились.

— О, — воскликнула она, — вы девушка с волынкой.

Узнать девушку с волынкой в сиделке, одетой в униформу, было совсем непросто, хотя, присмотревшись, я заметила выбившиеся из-под шапочки пышные волосы.

— Да, — улыбнулась она. — Вы меня не узнали? Приятно наконец познакомиться. Я Мег, Мег Кэмерон. Ваша приятельница миссис Мак — моя любимая пациентка.

— А вы моя любимая сиделка, — проворковала миссис Мак.

Женщина на другой кровати поджала губы и отвернулась к окну.

— Где вы познакомились с этими молодыми людьми, Мег? — поинтересовалась миссис Мак.

— В парке, во время наших прогулок с Джоком, — заговорила Лиз, прежде чем Мег успела вставить слово. — Мег там каждый день играет на волынке.

— Почему вы это делаете, Мег? — вмешался Ник. — Просто любопытно.

Мег выглядела несколько растерянной.

— Я играю в народном ансамбле, хотя, должна признаться, я не постоянный участник, потому что играю еще не очень хорошо. Мне нужно больше заниматься, чтобы я действительно могла выступать с ними. Но когда я пробовала играть дома, моя хозяйка возражала, поэтому я решила ходить в парк и репетировать там.

— Так много хлопот, — заметила Санни. — Не легче ли было научиться играть на каком-нибудь другом инструменте, более тихом, ну хотя бы на гитаре…

Мег нахмурилась и выставила вперед подбородок.

— Нет, — сказала она, и ее круглое лица, приняло упрямое выражение. — Меня привлекают только волынки. Они — часть моих национальных традиций. Мой дедушка был шотландцем и играл великолепно. Он оставил мне свою волынку, когда умер. И я не собираюсь бросать это.

— Мне нравится волынка, — вздохнула миссис Мак, немного оживившись. — Она напоминает мне Шотландию.

— Да, Джоку тоже нравится, — сухо заметил Ник. — Он может слушать ее часами, правда, Мег?

Мег не ответила. Казалось, она на что-то решалась.

— Послушайте, — через мгновение начала она. — Ребята, я хотела с вами поговорить. Я пыталась привлечь ваше внимание в парке в прошлую среду, но вы, очевидно, не заметили меня. Во вторник после собачьей драки я нашла в траве прелестное колечко с аквамарином и подумала, что наверняка его обронил кто-то из вас.

Мое сердце бешено заколотилось, и я подумала, что сейчас упаду в обморок.

— О! — вырвалось у меня.

Лиз усмехнулась, глядя на меня. Я словно читала ее мысли.

«Видишь, Ришель? Тебе следует быть более приветливой. Если бы в среду ты дала мне и Санни поздороваться с Мег, тебе не пришлось бы пройти через такие мучения». На самом деле вслух она этого, конечно, не сказала, только подумала.

Но мне было уже все равно. Лиз Фри могла твердить: «Я же тебе говорила» — до хрипоты. Это не имело значения. Важно было то, что кольцо нашлось.

— Спасибо вам, — задохнувшись, сказала я. — О, огромное вам спасибо. Вы спасли мне жизнь. Вы даже не представляете, как…

Мег подняла руку, чтобы остановить меня. Она чувствовала себя очень неловко.

— Подожди, не благодари меня, — бормотала она. — Ты не слышала конца этом истории. Когда мне не удалось поговорить с вами в парке в среду, я подумала: ну ладно, увижу вас в четверг. Поэтому я оставила кольцо в комоде в своей комнате. В тот вечей я отправилась на репетицию ансамбля, а моя хозяйка — на курсы икебаны. А когда мы вернулись домой…

Она не решалась продолжать, но я с замиранием сердца уже знала, что она собирается сказать.

— О нет, — простонала я. — Только не говорите, что дом ограбили.

— Да, к сожалению, — произнесла Мег дрожащими губами. — Грабитель наверняка знал, когда нас не бывает дома, и явился именно в это время. У моей хозяйки он украл все драгоценности и деньги, которые я как раз накануне заплатила ей за квартиру. У меня пропала серебряная цепочка, подарок моей бабушки, и твое кольцо с аквамарином.

Мне показалось, что комната вихрем закружилась вокруг меня. Я присела на край кровати миссис Мак, сжимая голову руками.

Это было худшее мгновение в моей жизни, даже хуже того, когда я обнаружила, что потеряла кольцо. До этого последнего момента я все еще могла надеяться, что кольцо каким-то образом где-то обнаружится.

Но раз его похитил грабитель, то уж определенно я его больше никогда не увижу.

Глава XV

БЕЗУМНАЯ ИДЕЯ ТОМА

Какое-то время я просто сидела на краю кровати миссис Мак, уставившись в пол и жалея себя. Когда я очнулась и прислушалась к разговору, миссис Мак говорила остальным, как ей недостает Джока.

— Без него мне все время чего-то не хватает, — грустно говорила она. — Я уверена, ко мне вернулась бы память, если бы меня отпустили домой и оставили с Джоком.

Лиз, Том и остальные виновато переминались с ноги на ногу. Они знали, что миссис Мак никогда больше не увидит своего любимого пса. Конечно, я тоже знала это, но именно в тот момент была слишком погружена в мысли о своих собственных проблемах, чтобы переживать за кого-то еще.

— Мы, пожалуй, пойдем, — сказала Лиз миссис Мак. — Время посещений заканчивается. Мы придем к вам в другой раз.

Это было бы замечательно, — еле слышно произнесла миссис Мак. Но было совершенно очевидно, что она не может думать ни о чем, кроме Джока.

Мег проводила нас в коридор.

— Бедная старушка, — прошептала она. — Подобные больницы меньше всего подходят для таких людей, как она. Она слишком независима, а персонал здесь любит распоряжаться. Старшая сестра — настоящий дракон. Я постоянно боюсь потерять работу, потому что допускаю ошибки и слишком много разговариваю с пациентами.

— Почему бы тогда вам не поискать работу где-нибудь еще? — спросила Лиз.

Мег покачала головой.

— Очень трудно найти работу девушке, которая переходит с места на место, — сказала она. — Мне повезло, что я вообще получила работу. И потом, мне нравятся пациенты. — Она застенчиво пожала плечами. — Мне нравится их компания, — призналась она. — Я выросла в деревне и только полгода живу в городе. Временами мне бывает одиноко. Вот почему мне так нравится миссис Мак. Она напоминает мне мою бабушку.

— Вы думаете, ее скоро отпустят домой? — спросил Том.

Мег покачала головой.

— Нет, не скоро. Такая жалость. Она так любит свой домик. Она мне все рассказала о нем.

Остальные сочувственно кивали, но я начинала чувствовать досаду. Мне было непонятно, почему все так носятся с миссис Мак и даже не удосуживаются хотя бы сказать мне, что им жаль, что так вышло с моим кольцом. И почему вдруг Мег стала их лучшей подругой, несмотря на то что это именно она бросила кольцо там, где его нашел вор?

— Хезер в чем-то права, — раздраженно вставила я. — Миссис Мак не должна жить одна. И совершенно ясно, что она не должна жить с Джоком. Она не в состоянии с ним справиться. Посмотрите, к чему это привело. Какая каша заварилась, и все из-за Джока.

Мег негодующе взглянула на меня и поторопилась уйти.

— Ох, Ришель, — вздохнула Лиз, — тебе не стоило этого говорить. Мег ведь пыталась помочь тебе.

— Успокойся, Ришель права, — уныло сказал Ник. — Каша заварилась. Больше недели мы работали бесплатно. Похоже, о деньгах можно забыть. Миссис Мак абсолютно уверена, что уже заплатила нам. А по мнению Элмо, ее дочь в любом случае не намерена нам верить, что бы мы ни говорили.

— Грабитель украл наши деньги и мое кольцо, — сердито ворчала я. — Трус! Отвратительный, подлый жулик и трус!

Выйдя из больницы, мы отправились домой. Мы перешли площадь с памятником мэру. Это вызвало неприятные воспоминания. Я передернула плечами и пошла быстрее.

— Я умираю от голода, — вдруг сказал Том. — Мне надо что-то съесть.

— Просто для разнообразия, — проворчал Ник неприязненно. Он все еще расстраивался из-за денег, которых не получит.

— Я тоже проголодалась. К тому же нам нужно где-нибудь присесть и поговорить. Мы можем подняться по аллее до закусочной Джо, — предложила Лиз.

— «Черная кошка» ближе, — поспешно вставила я. — В «Черной кошке» цены выше, чем у Джо, но там можно действительно поесть, а не просто проглотить гамбургеры и сосиски.

Том сник, но остальные согласились, что «Черная кошка» — самое подходящее место.

Я победила, но вскоре мне пришлось об этом пожалеть.

Том любил ходить к Джо. Там он мог бы отвлечься от нашей дискуссии. И тогда не додумался бы до своей совершенно безумной идеи.

Лиз сказала, что нам нужно поговорить, но я не видела такой необходимости. Как я уже им сказала, заварилась каша. И я не представляла, как ее расхлебывать.

Но Лиз никак не могла успокоиться. Она зациклилась на том, как спасти Джока и доказать, что миссис Мак упала, потому что ее толкнул грабитель.

Я не могла этого выдержать. Я отложила сандвич с цыпленком — от переживаний у меня не осталось сил даже на это — и прервала Лиз, как только она сделала паузу, чтобы перевести дыхание.

— Мы не можем доказать это, Лиз, — сказала я. — Просто не можем. Если это произошло так, как говорит Ник, было только три свидетеля: миссис Мак, грабитель и Джок. Миссис Мак ничего не помнит, рассчитывать на то, что вор позвонит нам и расскажет, как все случилось, не приходится, а Джок не умеет разговаривать. Так что это безнадежный случай.

Элмо нахмурился.

— Нет, не безнадежный, — проговорил он. — Не безнадежный. Конечно, вор и Джок для нас бесполезны. Один не расскажет, другой не умеет говорить. Но у миссис Мак ведь просто провал в памяти. Все, что нам нужно сделать, это помочь вернуть ей память. — Он задумчиво откусил пончик.

Том отставил пустую тарелку и вздохнул.

— Ты будешь доедать свой сандвич? — с голодным блеском в глазах спросил он.

Я подтолкнула ему свою тарелку. Он обрадовался. Обжора.

— Если бы мы только могли забрать миссис Мак домой, — вздохнула Лиз. — Уверена, это помогло бы. Она сама так сказала. Но Мег считает, что ее не скоро выпишут из больницы.

Том застыл с сандвичем, наполовину засунутым в рот.

— Послушайте, — с набитым ртом пробормотал он, обсыпав все вокруг крошками, и ударил кулаком по столу.

Мы повернулись к нему. Он поспешно прожевал и проглотил остатки сандвича.

— Мы не можем забрать миссис Мак домой, — он задохнулся от волнения. — Но мы можем привезти дом к ней.

Мы уставились на него.

— О чем ты говоришь, Мойстен? — Ник ухмыльнулся. — Ты что, совсем свихнулся? Как, по-твоему, мы доставим в больницу дом миссис Мак?

Том просиял.

— Я же не говорю о целом доме, — пояснил он. — Только о Джоке.

Глава XVI

«ЭТО ПРОСТО ГЛУПОСТЬ!»

— Но как мы сможем провести Джока в больницу? — спросила Санни. — С собаками туда не пускают. И старшая сестра не производит впечатление человека, который может пойти на какие-то уступки.

— Это не проблема, — самодовольно заявил Том. — Я уже все обдумал.

Его глаза сверкали, как всегда в тех случаях, когда он замышлял что-то грандиозное.

— Том, — забеспокоилась Санни, — что ты задумал на этот раз?

Он потянулся и, ухмыльнувшись, заявил:

— Доедайте, друзья. И я вам покажу.

Через полчаса мы снова были в гостиной миссис Мак, и я с бешено колотящимся сердцем наблюдала, что делали остальные.

— Это безумие! — не удержалась я. — Это просто глупость! Никогда, никогда из этого ничего не выйдет!

— Ришель, не будь такой пессимисткой. — Санни деловито заталкивала старое тряпье в спортивные штаны миссис Мак. — Лиз, ты нашла обувь?

Лиз вошла, держа в руках пальто, шарф и ободранные ярко-розовые шиповки.

— Вот, есть пара, — рассмеялась она. Том выкатил на середину комнаты старое инвалидное кресло. Взял у Лиз шиповки и поставил их на подножку кресла.

— Красота! — радостно воскликнул он. — Санни, ты не можешь положить ноги на место?

Санни с Томом водрузили набитые спортивные брюки на сиденье, тщательно заправив штанины в шиповки. Результат оказался весьма странным. Казалось, словно половина миссис Мак сидела в инвалидном кресле.

— А теперь верхняя половина, — сказал Том. — Ришель, это по твоей части.

Я посмотрела на кресло, потом на Джока. Он ответил обожающим взглядом.

Назад Дальше