Трапезная, суровая и мрачная, сейчас выглядела непривычно яркой: заходящее солнце светило прямо в витражи западных окон, отбрасывая на стену затейливые разноцветные мозаики.
Герцогиня, увидев наряд Кассандры, лишь поджала тонкие губы.
— Ты становишься редкой гостьей в родных стенах, дочь. Почти как Юстас.
— Прошу прощения, мама, это из-за погоды. Нас слегка потрепало на обратном пути, пришлось укрыться в одной из бухт Стратианы.
— Я имела в виду другое… Ты уже составила список тех, с кем будешь танцевать на большом королевском приеме?
Кассандра опустила глаза: — Откровенно говоря, я еще не решила…
— Вернее сказать, ты решила слегка задержаться во время следующего рейда, не правда ли? — усмехнулась герцогиня. — Кассандра… Не думаешь ли ты в самом деле, что твои маленькие хитрости способны меня обмануть!
Девушка вспыхнула:
— Пусть так; но знаешь, мама, — вряд ли мое отсутствие кого-либо сильно огорчит!
— Да-а, в прошлый раз ты дала повод для пересудов… — протянула мать. Непонятно было, радует это ее или огорчает. — Скажи, тебе в самом деле необходимо было вызывать мальчишку на дуэль?
— Наверное, я могла обойтись и без этого, — признала Кассандра. — Но тот, кто мнит себя галантным кавалером, должен тонко чувствовать даму и не позволять себе двусмысленных шуток в ее присутствии… Особенно если дама эта — капитан Морского Дозора, а кавалер — всего лишь выпускник Королевской мореходной академии!
— Между прочим, бедняжка маркиз уже вполне оправился… Он шлет тебе слова своего искреннего раскаяния и просит, в знак примирения, оставить за ним один танец — по твоему выбору.
— Хм, ну что же, я принимаю его дефиниции… Собственно говоря, я и не собиралась его убивать. Так, слегка проучить — и напомнить, что по законам Бриллиантиды владение клинком отнюдь не составляет прерогативу мужчин!
— При дворе у тебя отныне репутация очаровательной злючки… — задумчиво молвила герцогиня. — Знаешь, первое впечатление нельзя произвести дважды. Я бы хотела видеть тебя молодой светской львицей; но, похоже, не судьба…
— Я та, кто я есть, мама. А образ злючки устраивает меня как нельзя более… В конце концов, для Дома Квендиго куда важнее то, что я неплохо командую боевым кораблем!
— Так-то оно так, но тебе уже пора начать думать о наследнике.
— Я приму твои слова к сведению, — угрюмо молвила Кассандра. — Часом не знаешь, когда пожалует дед? Я видела его флагман…
— Вряд ли он вообще соблаговолит зайти, — фыркнула герцогиня. — Старый морской волк наверняка не задержится на острове дольше необходимого — погрузить на корабль припасы и воду. Знаешь, у меня складывается впечатление, что он с превеликой радостью переложил все дела Дома на меня, откупаясь своей добычей… И ты уверенно идешь по его стопам!
— Этот, как ты говоришь, откуп — основа нашего благосостояния! — парировала девушка. — Если б не дед, мы и мечтать не могли бы о том положении, которое занимаем теперь!
— Я вовсе не умаляю его заслуг. Просто хочу напомнить, что у членов семьи есть и иные обязанности. Передай ему эти слова; ты ведь собираешься отправиться на «Медузу»?
— Да…
— В таком случае почему бы тебе не взять портшез?
Предложение герцогини, как и следовало ожидать, пропало втуне. Справедливо рассудив, что прогулка верхом пойдет ей только на пользу, девушка нетерпеливым жестом отпустила чернокожих невольников, поправила перевязь с тонкой стальной рапирой и, легко запрыгнув в седло, поскакала в порт.
Капитан «Медузы» и контр-адмирал королевства Бриллиантида был погружен в навигационные расчеты. Склонив седую голову над развернутой картой, он чуть слышно напевал:
Повсюду наши корабли,
куда достанет взор.
Хранит Корону от невзгод
Ее морской дозор.
Проливы зорко стережет
И бороздит моря,
И нет отчаянней вояк,
По правде говоря!
Кассандра улыбнулась и тихонько подхватила:
Грозят нам вражьи берега
Клыками острых скал.
Ревет и пенится вдали
Прибоя белый вал.
Вот взвился вверх наш гордый стяг
В виду чужой земли,
И у орудий пушкари
Раздули фитили.
Суровое лицо герцога расплылось в улыбке:
— Кого я слышу! Моя драгоценная внучка; я так и знал, что ты придешь навестить старое морское чудище… А что, госпожа капитан, — не хотите ли тяпнуть рому в ознаменование нашей встречи?
— Ну уж нет, только не ром! — звонко расхохоталась Кассандра.
— Могу еще предложить грогу, — ухмыльнулся адмирал. — Или сходи на камбуз, там оставался бочонок пробрианской кислятины — наш кок поливает ей мясо, ни на что больше сие пойло не годится, по моему разумению… Кстати, ты голодна?
— Благодарю покорно, я отобедала в замке…
— Брось! — поморщился адмирал. — Ты знаешь, как я отношусь к этим церемониям… Эй там, на вахте! — неожиданно гаркнул он в открытый иллюминатор. — Две порции жаркого в капитанскую каюту, да поживее!
На палубе затопотали — кто-то кинулся выполнять приказание.
— Ну и голос у тебя, дед! Предупреждать надо!
— Ты и сама так умеешь, чего там! — хмыкнул адмирал, весело сверкнув глазами из-под сивых бровей. — Ну, рассказывай! Как твой последний патруль?
— Весьма успешен; Дом стал немного богаче. Новая тактика вполне себя оправдала. Удалось перехватить направлявшийся в Зюйдландию люгер… Самое смешное, что нам даже не пришлось драться: этот купчишка вовсе не имел пушек и лег в дрейф, как только понял, что ускользнуть не выйдет.
— Что ж, на море ты создала себе грозную репутацию. И не только на море, насколько мне известно! — Дед внезапно подмигнул Кассандре. — Между прочим, как тебе книженция, что я давал почитать?
— Оголтелое вранье вперемешку с республиканским бахвальством! — фыркнула Кассандра. — Вот, держи; возвращаю в целости и сохранности, как ты и просил. Попадись мне автор этой писанины — посадила бы его в мешок и подвесила на рее денька этак на два!
— Сурова ты, внучка… Я бы скорее пригласил его на хороший ужин. Кстати, чтоб ты знала: в Республике этой книги не существует. Тираж странным образом исчез, а вскоре вслед за ним — и автор… То, что ты держишь в руках, не просто раритет — это уникальный документ…
— Вот как? — удивилась Кассандра. — Почему?
— Слишком уж много там говорится о спиритических обществах… О, обычная чепуха; но автор, на свою беду, называет конкретные фамилии… Тайновластие, девочка, всегда было и будет одной из самых страшных тираний, как бы там ни бранили монархию… Кстати, этот труд — наиболее беспристрастный из всех, что мне доводилось читать за последние годы.
— Ничего себе беспристрастный! — фыркнула Кассандра. — Здесь пишется, что наш флот был едва ли не наголову разбит в водах Залива Дождей; и кем? Какими-то ремесленниками!
— Не все так просто… — вздохнул адмирал. — Братья Тролле… Очень странные и очень темные личности, Кассандра, хотя об этом ты нигде не прочтешь ни слова.
Девушка раскрыла книгу.
— Есть некоторые основания утверждать, что разведка Бриллиантиды вовсю работала на материке — и работала превосходно. Заблаговременно узнав о спуске на воду республиканского флота, пиратское королевство отрядило эскадру для его уничтожения. Спустя пять лет после революции в водах Залива Дождей состоялось крупнейшее морское сражение. Титания располагала тридцатью военными кораблями, из них четырнадцатью трехпалубными линейными судами, и восемью брандерами. Пиратская эскадра насчитывала семьдесят пять кораблей. Команды и орудийные расчеты роялистов были прекрасно подготовлены. Экипажи республиканских судов почти наполовину состояли из солдат сухопутных войск, не имевших сколько-нибудь серьезной морской практики. Многие из них даже не выходили ни разу в открытое море; и только беспримерное мужество и стойкость этих простых людей, не пожелавших склонить головы перед многократно превосходящим силой врагам, подарили молодой Республике ее первую победу…
Кассандра возмущенно взглянула на деда.
— Ну, тут он не совсем точен, — невозмутимо сказал Юстас. — Не было семидесяти пяти кораблей, было шестьдесят восемь. А к республиканскому флоту не присчитаны плавучие батареи Тролле и морские гусарские полки. Впрочем, это общая тенденция историков: преувеличивать как силы противника, так и его потери, дабы показать — что там сказано? — «беспримерное мужество и стойкость». Но факт остается фактом, Кассандра: поначалу они действительно разгромили нашу эскадру, намного превосходившую их в силе.
— Расскажи мне об этом, — попросила девушка, сцепив пальцы под подбородком. — Как такое случилось?
— Наш флот приблизился к берегам Титании на закате и встал на якорь в пяти милях от берега. С рассветом кильватерная колонна вошла в залив. Как только наблюдатели республиканцев завидели мачты, их командующий вывел свои суда из гавани. Он разделил корабли на две эскадры, с промежутком почти в милю между ними. Этот промежуток занимали огромные весельные плоты с установленными на них орудиями — да-да, Кассандра, те самые печально знаменитые батареи Тролле…
— А кто командовал нашими кораблями?
Юстас Квендиго досадливо крякнул:
— Должность контр-адмирала занимал принц Харви. Он был никудышным мореплавателем, девочка, и еще худшим полководцем; но — он был принцем крови и ближайшим родичем короля… Когда его высочество увидел построение республиканцев, он рассмеялся и сказал: «Эти лавочники сами вкладывают победу в наши руки. Идемте же и возьмем ее». Капитаны авангарда получили приказ зарядить орудия картечью. Принц предполагал, что такой обстрел буквально сметет с плотов слабо защищенную орудийную прислугу и гребцов. До кораблей противника оставалась еще миля с гаком, и тут грянул залп… Этот парень, Брауде Тролле, накануне сражения отдал приказ снять тяжелые орудия с защитных фортов в глубине залива и установить их на плавучие батареи. Дальнобойность береговой артиллерии почти вдвое превышала таковую корабельных орудий; и хотя качка то и дело сбивала их канонирам прицел, мы сразу начали нести потери. Огонь плавучих батарей был сосредоточен на авангарде колонны: били по такелажу и палубе. Головные корабли потеряли способность маневрировать, несколько судов столкнулось. Большинство потерь пришлось на тяжелые линейные корабли, но и с тем, что оставалось, еще можно было переломить ход битвы…
Дурень Харви попросту растерялся; это все и сгубило. Пока его высочество приходил в себя, республиканцы подвели брандерные суда с наветренной стороны. В густом дыму (похоже, в огонь кидали мокрую солому) нас атаковали части морской кавалерии. Да… Знаешь, тогда мы впервые столкнулись с этими ребятами всерьез. Их гусары брали на абордаж корабль за кораблем, матросы отчаянно отстреливались, но все было бесполезно… В ожесточенной схватке они захватили флагман. По всадникам палили буквально в упор — из пушек, из мушкетов и пистолей; с палубы, с марсов, отовсюду! Море вокруг покрылось трупами людей и гиппокампов… За телами не было видно воды, Кассандра! Они лезли на нас, как одержимые. Там полегла почти вся их морская кавалерия, но оставшиеся взяли судно на абордаж. Гусары прорвались к принцу, изрубили его на куски и покидали их в воду. Грех такое говорить, но — поделом дураку… — Юстас Квендиго тяжело вздохнул.
— И что же?
— Увидев гибель главнокомандующего, наши капитаны стали выводить суда из боя. Мы действительно лишились половины флота, а они… Если доверять республиканцам, потери их составили всего семь кораблей, из них три линейных, плюс сожженные брандеры.
В дверь каюты деликатно постучали. Здоровенный чернокожий зюйдландец — ему пришлось слегка нагнуться, чтобы не задеть притолоку, поставил на стол серебряный поднос с тарелками и удалился, бесшумно ступая босыми ногами. Девушка отрезала кусочек бифштекса, попробовала — и удивленно вскинула брови:
— М-м! Как вкусно!
— Ясное дело! — самодовольно сказал адмирал. — Стал бы я держать у себя дурного кока…
— А что случилось потом? Я имею в виду, после этой битвы? — спросила Кассандра, когда аппетит был удовлетворен.
— Догадаться нетрудно, — усмехнулся Юстас. — Наши корабли повернули к берегам Королевства. А вот то, что враг решился нас преследовать, — самая большая глупость во всей кампании… К счастью, совершенная не нами. Ну-ка, почитай мне вот отсюда…
— На спешно созванном военном совете Брауде Тролле принял решение о преследовании остатков разбитого флота роялистов. Его брат был против этого, упирая на то, что вне залива корабли лишатся огневой мощи плавучих батарей; но Брауде поддержала большая часть офицерства и видные политики Республики. Началась погоня. К островам Бриллиантового архипелага флоты подошли уже ночью. Пользуясь знанием фарватера, корабли роялистов проскользнули во внутренние проливы, республиканцы же встали на якорь в виду берегов. С наступлением дня командование флотом Бриллиантиды принял герцог Квендиго. Он вывел корабли в Шестидесятимильный пролив и, не отвечая ни единым выстрелом на огонь республиканцев, двинул колонну вдоль берегов Бриллианы. Брауде Тролле бросился следом. Погоня продолжалась почти весь день. Дважды республиканцы пытались сблизиться с роялистами на контргалсах, и дважды герцог Квендиго ускользал от них.
Кассандра подняла глаза на деда.
— Читай дальше, — адмирал принялся набивать табаком длинную фарфоровую трубку.
— На закате королевский флот взял курс мористее, развернулся и приготовился к бою. Брауде Тролле пошел навстречу, однако эти приготовления оказались ловушкой: корабли роялистов, под всеми парусами, бросили якоря и не двигались с места. Большая часть флота республиканцев прочно села на обширную мель, известную с тех пор под названием Поганой Банки. Как только ловушка захлопнулась, герцог Квендиго отдал приказ к атаке.
— Это было почти наитием, Кассандра. Должен тебе признаться, я и в мыслях ничего подобного поначалу не держал — до тех пор, покуда не сообразил, что прибрежные воды вряд ли знакомы неприятелю так же хорошо, как мне. Когда они увидели, что мы готовимся принять бой, то попытались занять наиболее выгодное положение. И попались… Их корабли завязли в песке, а наша колонна осторожно обогнула банку и открыла огонь по севшим на мель судам.
— Последовало ожесточенное сражение, в ходе которого погиб Брауде Тролле — по свидетельству очевидцев, шальное ядро напрочь снесло ему голову. Оставшиеся на плаву корабли республиканцев вскоре обратились в бегство. Герцог Квендиго не стал преследовать врага из-за надвигающегося шторма. Буря разметала остатки республиканского флота; в Залив Дождей вернулись только два линейных корабля, четыре фрегата и авизо. После великолепной победы в собственных водах Титания понесла столь же сокрушительное поражение в водах Королевства. Военный флот Республики был уничтожен, однако и потери Бриллиантиды оказались весьма велики.
Дальнейшее кровопролитие удалось предотвратить, заключив между двумя странами крайне унизительный для Республики пакт. Согласно этому документу, Титания должна была отказаться от содержания собственного военного флота. Кроме того, ее судам запрещалось появляться в зоне влияния Бриллиантиды (под коей теперь подразумевалась вся акватория ниже 48-й параллели). Любой корабль, нарушивший этот параграф, подлежал аресту и конфискации. При таких реалиях ни о какой выгодной торговле с Югом речи быть не могло. Конечно, самые бесстрашные и отчаянные из капитанов Титании, пройдя длинным окружным путем и обогнув Бриллиантовый архипелаг по широкой дуге с запада, ухитрялись избегнуть столкновения с каперами. Однако военный флот роялистов, патрулировавший южные моря, оставлял им все меньше лазеек. Фактически Бриллиантида стала пиратским королевством; ибо морской разбой, сделавшийся важнейшей отраслью экономики, предоставлял широкие возможности для обогащения… Ну и так далее. На этом война с Титанией завершилась.
Юстас помолчал.
— Завершились бои, моя дорогая. А война… Она не может окончиться так просто; особенно между нами и Республикой. Я сомневаюсь, что доживу до подписания мира; возможно, и твоей жизни не хватит, чтобы увидеть это.