Тайна виллы Домбрэ - Диксон Франклин У. 2 стр.


Она указала на узкую тропинку, ведущую по склону горы.

Там внизу небольшая бухта. Можно поплавать, когда захочется.

Или заняться серфингом, — добавил Дуг. — Эта бухта — одна из прелестей здешней жизни. Она экономит столько времени — по выходным на дорогах к пляжам Альманэра просто адское движение. Кстати, не попрыгать ли нам по волнам после завтрака? Доски для серфинга я вам одолжу.

— Отлично! — обрадовался Джо.

Фрэнк улыбнулся.

А может, сначала попробуем разобраться, что же тут происходит?

И я как раз это хотел предложить, — поспешно откликнулся Джо.

— Ну конечно, — согласился Дуг. — А пока продолжим экскурсию. Вон там старый амбар — теперь мы в нем храним снаряжение для серфинга. Он достаточно велик, чтобы два-три человека могли приводить в порядок свои доски и даже натягивать паруса.

Он отпер дверь, чтобы они могли заглянуть внутрь. Вдоль стен стояли доски, окрашенные в яркие, кричащие цвета, и мачты, обмотанные парусами. Верстак и козлы, видневшиеся в дальнем углу, говорили о том, что это не просто складское помещение.

Когда они вышли, Дуг тщательно запер дверь.

Мы принимаем все меры предосторожности, — объяснил он. — Здесь же масса снаряжения, усовершенствованного по последнему слову техники, есть такие вещички, до которых додумаются, дай Бог, к Следующему году. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь здесь пошарил.

Значит, у вас всего один ключ? — поинтересовался Джо.

Нет-нет, ключ есть у каждого, кто хранит здесь свое снаряжение, иначе были бы вечные поиски ключа и перебранки. А так каждый может отпереть дверь, когда ему заблагорассудится.

Джо выразительно взглянул на Фрэнка. У Дугласа были своеобразные представления о мерах предосторожности — все равно что «надежный» сейф из фольги. Дуг перехватил его взгляд и густо покраснел.

Фрэнк быстро переменил тему разговора.

А что это за постройка вон там? — спросил он Катрин.

Это была мастерская моего дяди, где он лепил свои скульптуры. С тех пор как его не стало, я держу ее закрытой, но если вы хотите взглянуть…

Конечно, хотят, — вставил Дуглас. — По правде говоря, я тоже не прочь посмотреть.

Так и быть.

Они направились к строению, окна которого были плотно завешены ставнями. Катрин достала из кармана связку ключей.

— Не помню, какой из них, — сказала она. — Я так давно здесь не была.

Продолжая разговор, она пробовала один ключ за другим, понемногу начиная раздражаться.

— Я всегда мечтала устроить здесь гостиницу, — говорила она. — Каким-то образом это способствовало

бы развитию здесь вида спорта, который дядя так любил. Кто-то должен меня очень сильно ненавидеть, если хочет разрушить эту мечту!

— Но, может быть, вовсе не… — начал было Дуг.

Она не обратила на его слова никакого внимания.

Как это все бессмысленно и жестоко! Прошлой ночью, когда мы спали, кто-то тайком прокрался на виллу. Ничего не украли, но разбили три китайские вазы, которые много лет принадлежали нашей семье, утром я обнаружила только мелкие черепки. Я еще могла бы понять, если бы украли дорогостоящий антиквариат. Но просто уничтожить!.. Зачем?

У них могли быть какие-то свои соображения, — сказал Фрэнк. — Если мы узнаем побольше, может, все это начнет обретать какой-то смысл.

Надеюсь. — Катрин наконец нашла нужный ключ и распахнула дверь. — Хуже всего находиться в полном неведении.

В мастерской стоял затхлый запах давно не проветривавшегося помещения. Из-за закрытых спален там царил полумрак, хотя свет и проникал туда сквозь большое окно в крыше. С полдюжины больших и множество маленьких изваяний были беспорядочно расставлены в комнате — как будто ждали, что скоро Жак Домбрэ вернется и продолжит работу.

Засунув руки в карманы, Фрэнк прохаживался по студии, внимательно разглядывая все вокруг. В глубине комнаты, рядом с огромной наклонной чертежной доской помещался комод, ящики которого были до отказа набиты бумагами. Выдвинув верхний ящик, Фрэнк извлек кипу проспектов всевозможных вернисажей и выставок. На каждом из них крупно значилось имя Домбрэ, а рядом упоминались спонсоры выставок — чаще всего парижская галерея Молитор и галерея небольшого курортного городка, соседнего с Альманэром.

Фрэнк собрался было положить бумаги обратно, как вдруг его внимание привлекла пачка рисунков на дне ящика.

Он достал их и стал просматривать. Рисунки поразили его тщательной проработкой мельчайших деталей. На одном из них было изображено лицо, показавшееся Фрэнку странно знакомым. Несомненно, он видел этого человека раньше, но где? В какой-то необычной ситуации, и сравнительно недавно. Он пристально разглядывал рисунок, пытаясь восстановить события, но ничего не получалось.

В другом конце комнаты Дуг и Катрин что-то взволнованно обсуждали и, кажется, спорили. Фрэнк сложил рисунки в ящик, задвинул его и подошел к ним поближе.

Конечно, это мог сделать кто угодно, — говорил Дуг. — Но у кого есть повод для этого? Ян пытается свести со мной счеты уже много лет, ты знаешь. В серфинге ему ни разу не удалось одолеть меня. Может быть, он решил попробовать более простой способ?

Он никогда бы не мог опуститься до таких мерзостей, — настаивала Катрин.

Даже если бы это давало ему шанс получить кубок Альманэра? Да уверен, что мог бы!

Катрин энергично покачала головой.

— Я лучше его знаю. Да, он мечтает победить тебя, но честно, честно! Обман лишает победу всякого смысла.

— Что это за Ян? — вмешался в разговор Фрэнк.

Какое-то мгновение Дуг и Катрин в замешательстве смотрели на него. В пылу спора они совершенно забыли о присутствии Фрэнка и Джо.

Потом Дуг сказал:

— Ян Митчел. На соревнованиях в Альманэре в прошлом и позапрошлом годах он занимал второе место. Мне кажется, в этот раз он решил победить, чего бы это ни стоило.

А я тебе говорю, что Ян не такой! — горячо возразила Катрин.

Ну ладно, может, и нет! — уступил Дуг. — Но ведь кто-то подсыпал мне утром наркотики. А ведь все знали, что я еду в аэропорт. Я бы назвал это попыткой совершить убийство.

Это просто ужасно, — сказала Катрин. — Ужасно. И я боюсь, что впереди что-то еще похуже. — Она мрачно оглядела мастерскую. — Иногда я даже рада, что дяди нет с нами и он не видит, что творится со спортсменами, которыми он так восхищался.

Выйдя из мастерской, они подождали, пока Катрин тщательно запрет дверь. Когда они подходили к вилле, Катрин окликнул какой-то мужчина в джинсах и форменной белой куртке официанта.

— Там за воротами спортивный комментатор, — сообщил он. — До него дошли слухи об утреннем происшествии с Дугом. Он хочет спросить, как сам Дуг оценивает свои шансы и считает ли, что сможет одержать победу на соревнованиях на кубок Альманэра.

Лицо Катрин стало жестким.

— Опять? Это третий за неделю! Слетаются сюда, как стаи стервятников! Они только и ждут, чтобы с Дугом что-то случилось и им бы было о чем писать.

— Ну-ну, не все же они такие, — возразил Дуг, облокачиваясь на строительные леса. — Некоторые из них — мои лучшие друзья.

— Может быть, но от моего дома пусть держатся подальше! — взорвалась Катрин. Она обратилась к мужчине в белой куртке: —Уильям, скажите ему, пожалуйста, чтобы он убирался отсюда. Я не желаю видеть ни его самого, ни его друзей.

В тот момент, когда Уильям разворачивался, чтобы уходить, Джо скорее почувствовал, чем увидел какое-то движение над головой. Он поднял глаза и обмер — огромная связка черепичных плиток сползала с лесов, из-под самой крыши. Перевернувшись, тяжелый груз полетел к террасе, прямо туда, где стояли Катрин, Дуг и Фрэнк. Еще мгновение — и они будут погребены под этой громадой!

ОПЯТЬ СЛУЧАЙНОСТЬ?

Джо метнулся вперед, как нападающий в футбольной команде, сгреб всех троих и оттащил их на несколько футов в сторону, к живой изгороди.

В тот самый момент, когда они упали на землю, плитки черепицы с оглушительным стуком рухнули совсем рядом. Тысячи осколков разлетелись во все стороны.

Джо пощупал затылок, и его пальцы оказались в крови.

— Тебя ранило! — закричала Катрин. Поднявшись на ноги, она осмотрела его рану. — Здесь небольшой порез, пойдем, я наложу повязку.

— Джо, взгляни-ка туда, — сказал вдруг Фрэнк. — Вон там, наверху, в окне!

В проеме открытого окна, рядом с лесами, стоял человек в белом. Увидев, что его заметили, он отпрянул назад и скрылся в комнате.

— Бежим! — крикнул Джо, бросился к двери и помчался по лестнице вверх. Фрэнк бежал по пятам. На первой площадке они приостановились и посмотрели по сторонам, но в холле было пусто. Может быть, тот человек уже успел скрыться?

На следующей площадке они столкнулись с спускающимся вниз мужчиной в белых теннисных шортах и рубашке. Он попытался пройти мимо них, но Джо загородил рукой ему дорогу.

— Что это вы себе позволяете? — вспылил мужчина. — А ну-ка пропустите меня!

— Успеется! — сказал ему Фрэнк. — Это вас мы сейчас видели у открытого окна? А ведь черепицей могло кого-нибудь убить!

Ну и какое это имеет отношение ко мне? Не я ведь сбросил эту черепицу!

Кто же тогда? — требовательно спросил Джо. — Ну, давай, Чарли, рассказывай нам все, как было!

— Во-первых, меня зовут не Чарли, а Филипп, — ответил мужчина, — а во-вторых, мне совершенно нечего вам сказать. Я всего несколько минут назад вернулся с теннисного корта. Поднимаясь наверх в свою комнату, чтобы принять душ и переодеться, я услышал какой-то шум и выглянул в окно.

А вы заметили кого-нибудь? — поинтересовался Фрэнк.

Да только вас, а еще Катрин и Дуга там, в кустах. Ну, может, теперь вы позволите мне пройти? У меня есть

ела поважнее, чем отвечать на ваши дурацкие вопросы. Джо сжал было кулаки, но, поймав предостерегающий взгляд брата, не стал ничего предпринимать. Ведь у них против этого человека не было никаких улик. Ну, допустим, он действительно стоял у окна, когда свалилась черепица. 1о где доказательства, что именно он сбросил ее с лесов?

— Почему же вы сейчас спускаетесь вниз? Не вы ли сами только что сказали, что собирались принять душ и переодеться? — спокойно проговорил Фрэнк.

— Ну, так я передумал, — заявил мужчина. — Можете привлечь меня за это к суду. Кстати, кто вы такие? Почему вы считаете себя вправе задавать мне все эти вопросы?

Я — Фрэнк Харди, а это — мой брат, Джо. Нас попросила приехать Катрин, потому что она очень обеспокоена всеми этими, так сказать, происшествиями.

Да уж, тут есть о чем беспокоиться, — фыркнул Филипп. — На этой гостинице лежит какое-то проклятье. Ну, а теперь либо вы меня пропустите, либо…

Джо отошел в сторону. Когда Филипп проходил мимо него, он с огромным трудом сдержал желание спустить нахала с лестницы.

— Вот из этого окна он и выглядывал. — Фрэнк высунулся из окна и посмотрел вниз, на террасу. — Вот здесь, слева, лежала черепица, а потом рухнула вниз.

Он ухватился за металлический поручень и вылез на леса. Джо последовал за ним. Площадка была не более двух футов шириной, с металлическими перильцами на уровне пояса. Тут же в углу громоздились три кучки аккуратно уложенной красной черепицы, и отсюда же на крышу вела лестница-стремянка.

Наклонившись, Джо указал на царапины, которые тянулись от все еще лежащей там черепицы к какому-то пятну у самого края лесов. Наклонившись и посмотрев вниз, на землю, братья Харди увидели, что упавшая черепица рассыпалась прямо под лесами.

— Вот оно как, — произнес Джо, становясь на колени и ощупывая доски. — Очень странно, — добавил он. — Здесь мокрое пятно, интересно, почему?

Фрэнк огляделся вокруг.

— Не представляю. Может, черепицу смачивают, прежде чем начинают укладывать? Надо спросить Катрин.

— А знаешь, этот нахальный Филипп ни в чем не виноват. Я просто не представляю, как он смог бы сбросить черепицу и снова залезть в окно, прежде чем мы посмотрели наверх.

— Но ведь когда мы подняли головы, на лесах вообще никого не было, верно? Если это сделал не Филипп, то кто же? И куда этот тип затем исчез?

К стоянке подъехал небольшой фургон, из него вышли двое здоровенных верзил в ярко-синих комбинезонах. Заметив на земле расколотую вдребезги черепицу, они задрали головы вверх и уставились на братьев Харди. Затем один из них погрозил кулаком, и оба рабочих поспешно бросились к дому.

— Кажется, сейчас нам предстоит встреча с кровельщиками, — сказал Фрэнк.

— Поразительная догадка! — воскликнул Джо и восхищенно посмотрел на брата. — Тебе бы следователем работать!

Несколько минут спустя мужчины в комбинезонах были уже у окна. На голове того, что шел впереди, красовался пыльный засаленный берет, с нижней губы его напарника свисала незажженная сигарета.

Позади них стояла Катрин. Она поспешно объяснила кровельщиками, кто такие Фрэнк и Джо и почему они находятся на лесах, но те продолжали хмуриться и не успокоились до тех пор, пока Катрин не сказала, что за разбитую черепицу они ответственности не несут.

Фрэнк тут же спросил у кровельщиков, используют ли они воду для работы.

— Нет, мсье, — ответил тот, что был в берете. — Вот когда мы кладем черепицу на самой верхушке крыши, так мы ее сажаем на известковый раствор, и тогда ее нужно сначала замачивать в воде, а в других случаях этого не делают.

Спускаясь вниз, братья решили хорошенько осмотреть виллу внутри. Внизу располагался большой обшитый деревянными панелями холл, стены которого украшали картины. С одной стороны широкие двери вели в огромную столовую, с другой — в еще больших размеров гостиную. В конце холла большая стеклянная дверь открывалась на террасу с видом на море.

Заглянув в гостиную, Джо восхищенно присвистнул.

Дуг в это время горячо спорил о чем-то с Филиппом. Вокруг них собралось не менее дюжины человек, внимательно прислушивающихся к разговору.

— … и нечего вешать на меня, — огрызался Филипп. — Откуда мне знать, каким образом эта черепица грохнулась с крыши? Но одно я знаю наверняка — уж слишком много неприятностей случается в этой гостинице. Заколдованное какое-то место! Рано или поздно кто-нибудь здесь погибнет. Зачем испытывать судьбу? Надо сматывать удочки!

Чем скорее отсюда уберешься ты, тем лучше, — сказал Дуг. — И не пытайся надуть меня, я-то знаю, что если бы я согласился дать хороший отзыв тем никудышным доскам, что ты спроектировал, не было бы никаких разговоров о том, что гостиница приносит неудачу.

А на что мне отзывы спортсмена, дела у которого пошли на спад? Ничего, мы еще до конца недели сможем убедиться, кто никудышный, а кто нет.

Глаза у Дуга сузились. На какое-то мгновение он напрягся, и показалось, что сейчас он ударит Филиппа, но затем плечи его опустились.

— Ах, вот оно что, — произнес он, — Ты заводишь все эти разговоры для того, чтобы выбить меня из колеи перед самыми соревнованиями, ты хочешь, чтобы я проиграл. А тогда людям будет наплевать, какого я мнения о твоих паршивых досках.

Филипп открыл было рот, чтобы что-то возразить, но Дуг, повысив голос, продолжал говорить:

— Ну так вот: как бы тебе этого ни хотелось, я проигрывать не собираюсь. Я одержу победу, и кубок останется у меня навечно. А когда это случится, когда ко мне бросятся писаки из журналов, рекламирующих доски для серфинга, я им расскажу кое-что о тебе. Они еще услышат, как некоторые зазнайки проектируют доски, на которых только в ванне и можно плавать. Они узнают о типах, пытающихся отпугнуть людей от соревнования и повлиять на его результаты разговорами о заклятьях и неудачах.

— Так ведь все это правда, — угрюмо упорствовал Филипп. — А пугать тебя мне незачем, ты и так боишься, и мы все знаем, что твое время прошло, Дуг. Твои шансы завоевать кубок Альманэра ничтожны. И кто знает? Может быть, тебе на руку все случившиеся здесь происшествия. Когда ты проиграешь, сможешь ссылаться на них в оправдание своей неудачи.

Назад Дальше