— Отведите их через реку и убейте. А я подожду здесь с лошадьми. Когда вернутся остальные, скажите им, что покончили с чужестранцами при попытке к бегству.
Двое солдат, угрожая мечами, повели Валлона вперед. Тот, кого звали Дракс, схватил Геро за шею и потащил его по мосту.
— И принесите мне то кольцо! — рявкнул Дрого.
Ну почему Валлон не послушался его предостережения? Геро в отчаянии плелся за своим господином, постоянно спотыкаясь. Только самоубийца мог отправиться на переговоры в замок ночью.
Он был на середине моста, когда кто-то впереди вскрикнул, отчего Дракс остановился и еще крепче сжал горло своего пленника. Все, что Геро мог разглядеть, это покачивающиеся в снежной пелене факелы в руках конвоиров Валлона. Один из факелов упал и с шипеньем погас. Геро услышал несколько ударов и возгласов, лязг метала, чей-то болезненный крик, а затем слабый всплеск воды. В следующий миг второй факел тоже потух, и непроглядная тьма поглотила все происходящее на берегу.
Драке встряхнул Геро.
— Ни с места, иначе ты покойник.
Отпустив его, нормандец вынул меч и, размахивая факелом из стороны в сторону, пытался хоть что-нибудь разглядеть впереди.
— Фальк? Руссэль?
Кто-то застонал.
— Фальк, это ты? Ради Бога, ответь.
— Кажется, у меня сломано запястье.
— Где Руссэль?
— Франк перерезал ему глотку моим мечом.
— Вот черт!
— Что происходит? — крикнул Дрого.
Драке повернул голову. Геро слышал, как он громко сглотнул.
— Франк, похоже, сбежал, захватив меч Фалька.
Из темноты донесся голос Валлона:
— Дрого, я держу твоего человека. Отпусти моего слугу.
— Ничего не предпринимать без моего приказа, — прорычал Дрого.
Мост задрожал, словно предупреждая о его ярости. Геро отпрянул в сторону, когда всадник промчался мимо него. Достигнув противоположной стороны, он встал в стременах, высоко подняв факел.
При слабом свете огня Геро увидел Валлона с мечом в руке. Другой он держал Руссэля, захватив его шею. Фальк, согнувшись вдвое, держал поврежденную руку под мышкой.
— Я не виноват, — простонал он. — Руссэль поскользнулся и случайно толкнул меня. Франк просто воспользовался…
— Молчать! Я разберусь с вами позже, трусливые идиоты. — Дрого пришпорил лошадь, поскакав к Валлону. — А что касается тебя…
Валлон стал отступать, используя Руссэля в качестве щита.
— Мы не враги.
— Не враги?
Пропасть, лежащая между этим утверждением и беспредельной яростью Дрого, лишила его дара речи. Когда нормандец заговорил вновь, его голос зазвучал иначе, гортанно, будто налившись кровью.
— Ты мне повторишь эти слова, когда я наступлю тебе ногой на глотку.
Валлон оттолкнул заложника и приготовился к обороне. Держа в руках одновременно факел, меч и щит, Дрого управлял лошадью, сдавливая ее бока коленями. Он обошел Валлона вокруг, затем еще раз. Снег падал так густо, что Геро лишь угадывал неясные очертания фигур.
— Тебе лучше спешиться, — сказал Валлон. — Невозможно драться, когда руки заняты.
Дрого вынужден был согласиться, что его положение затруднительно.
— Дракс, встань здесь и посвети.
Дракс, ругнувшись, потащил Геро вперед. Дрого отъехал назад и, наклонившись, передал Драксу свой факел.
— Сэр, я не могу одновременно сторожить пленника и держать факел.
Дрого вскипел:
— Боже правый, неужели меня окружают одни кретины? Перережь ему глотку.
Драке перевел взгляд на Геро, который трясся от ужаса, а затем взялся за меч.
— Остановись, — сказал Валлон. — Сюда идут люди, сейчас здесь будет светлее.
Геро отважился взглянуть за спину. Пятно света, пробивающееся сквозь снежную завесу, по мере приближения распалось на несколько раскачивающихся факельных огней.
— Пусть идут, — зарычал Дрого. — Нам нечего скрывать. Нападение на нормандца карается смертью. Чем больше свидетелей, тем лучше.
— Включая и твою мать? — спросил Валлон.
— Мою мать? А при чем здесь она?
Валлон опустил меч.
— Думаю, она сейчас будет здесь.
Пятеро всадников один за другим прошли мимо Геро. Четверо из них были солдаты, а замыкала колонну маленькая фигура, закутанная с головы до ног. Дрого чуть слышно ругнулся.
— Какова причина тревоги? — властно потребовала ответа женщина. — Кто этот человек? И что здесь происходит?
Дрого поехал ей навстречу.
— Миледи, вам не следует выходить в такую скверную погоду. Можно подхватить простуду.
— Отвечай на мой вопрос.
— Ворье. Чужаки с крадеными ценностями.
— Мы принесли условия выкупа вашего сына из плена, — вмешался Валлон.
— Фальшивка. Когда я потребовал доказательства их подлинности, он попытался сбежать. Он ранил Фалька, забрав его меч. Посмотрите сами, если не верите мне.
— Покажи мне бумаги.
— Миледи, ложные надежды лишь разбередят старые раны. Я с большим почтением отношусь к вашему горю и поэтому не могу позволить всяким мерзавцам…
— Со своим горем я разберусь сама, а ты иди к отцу. Сейчас отдай мне бумаги.
Дрого раздраженно сунул ей пакет.
— И если с этими странниками что-нибудь случится, ты ответишь за это перед графом.
Она снова скрылась за снеговой завесой.
— И не заставляй его ждать. Ты ведь знаешь, каков он, когда напьется.
Засунув меч в ножны, Дрого снова подъехал к Валлону. Тяжело дыша, он с презрением посмотрел на франка, а затем, размахнувшись, с такой силой ударил облаченной в перчатку рукой в лицо, что тот упал навзничь.
— И не думай, что мы с тобой закончили.
Валлон поднялся. Сплюнув кровь и вытерев губы, он по-волчьи оскалил зубы.
— Понимаю, откуда у тебя такой характер.
Дрого посмотрел на него, не скрывая ненависти.
— Леди Маргарет не является моей кровной родственницей. — Он вонзил шпоры в бока лошади. — Так же, как и Вальтер.
IV
Спотыкаясь, Геро шел по двору крепости, конвоируемый солдатом с обнаженным мечом в руке, и украдкой посматривал на заспанных людей, выглядывающих из дверей построек. Потом стражник втолкнул его в другие ворота, и они пошли вверх по замковой насыпи, ведущей к лестнице у основания цитадели. За деревянными стенами мычали коровы. «Вот где, значит, закончилось мое путешествие, полное открытий, — подумал он, — в нормандском коровнике».
Поддав коленом, его направили вверх по ступенькам, и Геро взбирался, ничего не видя из-за густого снегопада. Затем его впихнули в помещение, и дверь за ним тут же захлопнулась. Хватая ртом воздух, он вытер глаза от снега. В дальнем углу комнаты, перед гобеленовой ширмой, слабо освещенной пламенем свечей, вставленных в настенные канделябры, в ожидании сидели люди. Находящийся в центре дородный мужчина с круглой головой и коротко остриженными волосами, всем своим весом опершись на трость, оторвался от своего сиденья. Геро вздрогнул. Ужасный шрам, который проходил от виска до подбородка, разделил лицо мужчины на две неравные части, и сицилиец с ужасом взирал на рассеченный рот и глаз, сузившийся в полусонном прищуре. Здоровым глазом он пристально изучал незнакомца.
Леди Маргарет сидела рядом с ним, беспокойно теребя в руках перчатку сэра Вальтера. На ее губах, напоминавших маленький цветочный бутон, застыло выражение непреклонной решимости, что совсем не сочеталось с ее девичьими чертами.
Шаркая, явился священник с отвисшими щеками; он сжимал в одной руке какие-то бумаги, а в другой вертел распятие. Позади всей этой компании стоял еще один человек, лицо которого было совершенно скрыто густой тенью.
Мимо широким шагом прошел Дрого. Когда он снял шлем, открылось мясистое лицо, на котором отпечатались следы холодного металла. Его глаза из-под белесых ресниц сверкали яростью. Но вместе с тем в них читалось опасение, как бы события не пошли в невыгодном для него направлении. Даже представ перед отцом, он не мог стоять спокойно, постоянно притопывал и похлопывал ладонью по рукоятке меча. Этой машине смерти явно не хватало самообладания.
— Милорд, я собирался привести вам этих людей сразу же после допроса.
Ольбек жестом приказал ему сесть и вперил свой единственный зрячий глаз в лицо Валлона.
— Ты говоришь, что сэр Вальтер жив, — сказал он, слегка кривя рот.
— Он жив, сыт, тепло одет и размещен со всеми удобствами. — Валлон провел рукой, приглаживая свою накидку, которая к этому времени больше напоминала крысиный, а не соболий мех. — Будь это в моей власти, я с радостью поменялся бы с ним местами.
Маргарет хлопнула в ладони.
— Принесите еду. Приготовьте им ночлег.
Геро рухнул на скамейку, которую ему подсунули сзади. Ольбек опустился на свое место, кряхтя от боли и вытянув одну ногу вперед. Валлон и Дрого остались стоять. Геро рассмотрел, что лицо человека позади всех было темным из-за большого родимого пятна, а не игры света. Это, должно быть, Ричард, сын-неженка.
Слуги принесли чуть теплый бульон и хлеб грубого помола. Геро тут же с жадностью все проглотил. Когда он уже выскреб остатки пищи из своей миски, Валлон все еще продолжал неторопливо поглощать пищу. Ольбека явно раздражала его медлительность, и, как только Валлон отставил посудину в сторону, он сразу же перешел к делу.
— Теперь рассказывай все.
Валлон ополоснул пальцы в чаше для мытья рук.
— Не раньше чем ваш сын вернет наши вещи и извинится за свою неучтивость.
Дрого едва не набросился на Валлона.
— Остановись!
Вытянутая вперед голова графа напоминала безобразную черепаху.
— Вы вторглись в мои владения под покровом ночи. Эта пограничная область кишит шотландскими разбойниками и английскими мятежниками. Благодарите Бога, что Дрого не прикончил вас на месте.
— И вы благодарите Бога за это. Ведь в таком случае к осени сэра Вальтера не было бы уже в живых.
— Вы получите свои вещи! — вскрикнула Маргарет, осаживая мужа. — Где держат моего сына?
— Когда я последний раз видел его, он занимал приличное жилище в неделе пути верхом от Константинополя.
— Приличное? — невнятно проговорил Ольбек. — Турки не из Адамова племени. Они, недолго думая, утоляют голод собственными детьми. Разрушив город, они отстраивают стены из черепов его защитников.
— Эти басни они сами же и распространяют, чтобы устрашать врагов. Верно, для простых солдат цивилизация — пустой звук. Но их правители завоевали империю, и они понимают, что для удержания власти нужно учиться управлять, а не только разрушать. Поэтому они нанимают персидских и арабских чиновников.
Валлон кивнул в сторону священника.
— Один из них изложил на бумаге условия, гарантирующие освобождение вашего сына.
Ольбек повернулся:
— Эй ты, тупая скотина, долго еще ждать?
Священник застонал.
— Если бы писарь был более грамотным человеком…
— Я же сказал, — резко выпалил Дрого. — Документы — фальшивка.
Валлон вырвал рукопись из рук священника и отдал ее Геро.
— Давай без церемоний.
Геро встал. У него дрожали руки. Открыв рот, он издал жалостный писк. Откашлявшись, начал снова:
— Приветствуем тебя, благородный господин, да благословит тебя Аллах. Знай, что Сулейман ибн Куталмыш, защитник ислама, правая рука вождя правоверных, эмир Рума, непобедимый командир в армии Храброго Льва…
Ольбек стукнул палкой по полу и сердито сплюнул:
— Я не желаю слушать эту варварскую ахинею! Ближе к делу.
— Милорд, эмир обещает освободить сэра Вальтера в обмен на следующее: пункт 1. Одна тысяча золотых номизм или равная им по весу сумма.
— Каких еще к черту «номизм»?
— Византийские монеты, милорд. Семьдесят две номизмы составляют либру — один римский фунт, что равняется двенадцати английским тройским унциям или шестидесяти фунтам.
Ольбек вцепился пальцами в колени.
— Пункт 2. Десять фунтов чистого балтийского янтаря. Пункт 3. Шесть кусков…
Геро осекся. На лице Ольбека застыло мученическое выражение, какое бывает у человека, борющегося с жестоким запором.
Дрого хихикнул.
— Похоже, Вальтер не пожалел красок, расписывая эмиру наше состояние. Он всегда любил преувеличивать.
Шрам на лице Ольбека стал багровым.
— Шестьдесят девять фунтов золота! Да мое имение не стоит и двадцатой части этой суммы. Боже мой, сам король Вильгельм с трудом бы собрал такие деньги.
— К тому же, — заметил Дрого, — Его Величество не стал бы истощать казну ради освобождения рыцаря, который воевал на стороне еретиков, в то время как его преданные вассалы сражаются за его интересы в Англии.
Маргарет метнула в него злобный взгляд.
— Ты желаешь Вальтеру смерти.
— Он позорит наше имя. Клянусь Богом, если бы я принимал участие в той битве, то скорее бы перерезал себе глотку, но не позволил бы дикарям, пьющим молоко своих кобыл, взять меня в плен.
— Мой сын обречен умереть, — запричитала она.
— Есть другой вариант, — сказал Геро.
Все снова подались вперед.
Геро начинало нравиться быть центром всеобщего внимания.
— В мирное время эмир любит развлечься охотой, в том числе соколиной. Он гордится тем, что обладает самыми лучшими соколами в исламском мире. Он готов заменить предыдущие требования на две пары одинаковых кречетов, столь же белых, как перси девственниц или первый зимний снег.
Леди Маргарет первая прервала всеобщее молчание:
— А что такое кречет?
— Самый крупный, редкий и благородный из соколов. Оперение кречетов бывает от темно-серого до чисто-белого цвета. Наиболее светлые и, соответственно, ценные живут в самом северном краю света, в Гиперборее, на островах Исландии и Гренландии. Португальцы называют их «летрадос», благодаря узорам на их перьях, похожим на буквы. В Византии они известны под названием…
Валлон пнул его ногой.
— То есть мой слуга хочет сказать, что четыре белоснежных кречета обеспечат свободу вашему сыну.
Лицо Ольбека озарилось надеждой.
— Четыре сокола — звучит не так страшно. И сколько же они стоят?
— Наилучшие образцы по цене равняются стоимости двух боевых коней.
Граф поморщился.
— Что ж, я могу пойти на такие траты, чтобы моя леди была счастлива.
— Траты будут намного больше, — сказал Дрого.
В улыбке, с которой он обернулся к Геро, таилась скрытая угроза.
— Скажи-ка нам, грек, а как мы достанем четырех кречетов, белоснежных, как девичья грудь, если они водятся на краю света?
— Сэр, некоторые из них отлетают южнее с наступлением зимы, и их ловят в Норвегии. Король норманнов дарит их другим монархам.
— Тогда я обращусь к Вильгельму с просьбой запросить королевский презент. — Ольбек потер руки. — На том и порешим.
Маргарет, пристально посмотрев на Геро, дернула мужа за рукав.
— Я вижу сомнения в его глазах.
Ольбек тоже их увидел. Улыбка сошла с его лица.
— В чем проблема? Мы что, воюем с Норвегией?
— Кречеты прилетят в Норвегию только в октябре, — вмешался Валлон. — Это слишком поздно. Эмир и его соперник, другой правитель, решили выяснить, чей сокол лучше. Состязание назначено на эту осень.
— И если кречеты не будут доставлены вовремя?
— Полагаю, ваш сын будет продан в рабство. Поскольку эмир хорошо к нему относится, то он, скорее всего, не сделает его евнухом.
Маргарет упала в обморок, но Ольбек успел ее подхватить. Открыв глаза, она посмотрела ему в лицо.
— Мы должны послать свою собственную экспедицию на эти острова.
— Я даже не знаю, где они находятся.
— До Исландии неделя пути от северного побережья Британии, — сказал Геро. — Переход в Гренландию займет еще неделю.
— Они, должно быть, ведут торговлю с цивилизованными странами, — настаивала Маргарет.
— Вы правы, миледи. Каждое лето суда уходят из Норвегии в Исландию, возвращаясь до осенних штормов. Обычно среди прочих товаров есть и кречеты.
— Вот и решение! — воскликнула Маргарет.
— А как переправить кречетов в Анатолию? — спросил Дрого.
Маргарет указала на Валлона.
— Тем же путем, каким пришел этот человек.