— Осторожно! — прошипел Мартин, когда го лова и шея дракона просунулись в фойе, а туловище оказалось зажато дверью.
Хай Лин подбежала к ним и придержала дверь — наконец-то дракон смог спокойно войти в школу. Расправив драконий костюм и соединив все детали, Мартин, исполнявший роль головы, и его приятели, составлявшие туловище, решили проверить систему огненного дыхания. В результате несколько украшавших стены полосок пластика съежились в огне и исчезли, оставив после себя омерзительную вонь.
— Мартин! — взвизгнула Ирма. — Не вздумай это повторять! Спалишь всю школу до основания!
— Успокойся, ничего страшного не случилось. Я просто испытывал костюм. Здесь больше не буду пробовать, лучше включу огненное дыхание в актовом зале — там много места.
— Ну нет. Ты вообще больше не включишь эту штуку в школе! — категорично заявила Хай Лин.
— Но я потратил на это кучу времени, — заворчал Мартин.
— Ну ладно, можешь один разок включить свою систему в зале. Но только после того, как я предупрежу всех, чтобы отошли подальше. — Ирма сурово посмотрела на Мартина, и тому ничего не оставалось, как кивнуть в знак согласия.
Пока Хай Лин и Ирма пропихивали Мартина и его приятелей в драконьем костюме в двери актового зала, пришел Найджел. С ним были еще два мальчика. Вся компания красовалась в костюмах эпохи Возрождения. Войдя в актовый зал, они столкнулись с Ирмой и Хай Лин. Разобравшись с неповоротливым драконом, девочки спешили обратно — на свои места у входа.
— Вы кто? — поинтересовалась Ирма.
— Я Ромео, а эти двое — Меркуцио и Бенволио, друзья Ромео, — ответил Найджел и застенчиво хохотнул. — Думаю, мы можем рассчитывать на лучшие оценки у мисс Келли!
Хай Лин и Ирма переглянулись, но ничего не сказали. Мальчики направились в глубину зала.
Там уже толпились многочисленные принцы, принцессы, рыцари, волшебники, феи, эльфы и множество других сказочных персонажей. Найджел украдкой оглядывался по сторонам, пытаясь найти Тарани, но ее нигде не было видно. Приятели потянули его в конец зала, под балкон. Оттуда было удобно рассматривать гостей.
— Ну, Ромео, — улыбнулся парень, изображавший Меркуцио, — вот ты и под балконом. Что тебе положено сказать?
Найджел криво усмехнулся.
— Не думаешь же ты, что я помню слова!
— Конечно, не помнишь, — вмешался второй парень, Бенволио. — Ты никогда не был силен в поэзии.
— А что, если я все же вспомню свою роль? — спросил Найджел.
— Будешь пить лимонад за мой счет.
Сверкнув глазами, Найджел принял театральную позу, прижал руки к груди и произнес глубоким, звучным голосом:
— Им по незнанию эта боль смешна.
Но что за блеск я вижу на балконе?
Там брезжит свет. Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством…
— Неужто больше нет других имен?
Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет…
Ответ на реплику Найджела прозвучал над головой, с балкона, и трое мальчишек в изумлении уставились друг на друга. Найджел вышел из-под балкона и посмотрел наверх. Там стояла Тарани, полуприкрыв лицо веером.
— Это был ты?.. — прошептала девочка, залившись румянцем.
Найджел хотел все объяснить, но не успел он заговорить, как раздался грубый смех Урии. Он и его дружки, наряженные пиратами, слышали весь разговор.
— Ага, что мы тут видим? — насмешливо произнес Урия. — Милашка Найджел и судейская дочурка играют в Ромео и Джульетту.
— А тебе-то какое дело? — Найджел со стиснутыми кулаками обернулся к своему мучителю.
— Эй, Урия, какой у тебя забавный костюм! — Ирма направлялась к сцене, чтобы объявить начало вечеринки, когда заметила, что у балкона намечается заварушка. Чародейка подошла к банде пиратов и положила руку на плечо капитану. — Мне вот интересно, вы, мальчики, сами шьете себе наряды или берете их напрокат? — Заговаривая Урии зубы, Ирма незаметно уводила его прочь от Найджела. Банда последовала за своим главарем, только один из них напоследок скорчил несостоявшейся жертве рожу. Найджел по-прежнему стоял весь красный, со сжатыми кулаками.
Тарани поспешила спуститься с балкона. Она благодарно улыбнулась Ирме, а Найджел тем временем счел за лучшее ретироваться. Он чувствовал себя ужасно неловко, из-за того что его выставили перед Тарани дураком.
Однако Тарани не дала ему уйти, схватив за плечо.
— Может, поговорим? — спросила она. И Найджел согласился подняться с ней на балкон.
Несколько минут они молча разглядывали бурлящее внизу море разодетых учеников.
— Ничего такого не случилось, — наконец произнесла Тарани. — Просто Урия и его недоумки решили немного пошутить…
Найджел выдавил из себя кривую ухмылку.
— Прости, что так получилось. Я понятия не имел, что ты наверху, на балконе. Я даже не знал, что ты будешь Джульеттой.
Тарани опустила взгляд и принялась теребить рукой венок.
— Я не узнала твой голос, — произнесла она, не поднимая глаз.
— Иначе я не стала бы отвечать. —
Наконец она оторвала взгляд от пола и улыбнулась.
— Ты прекрасно читал свою реплику.
— Вряд ли твоя мама это одобрила бы, — рассмеялся Найджел.
— Да уж, — хихикнула Тарани. — Думаю, тебе не стоит повторять этот трюк под окном моего дома. — Тут она посмотрела вниз, на толпу, и ахнула. По залу среди наряженных в пестрые костюмы ребят шагала Корнелия… в чародейском обличье.
— Ого! Ей наверняка пришлось потрудиться над костюмом, — сказал Найджел, заметив Корнелию. — Из какой это сказки? Что-то не припомню…
Но Тарани его не слушала — она уже сломя голову неслась вниз.
— Корнелия, ты что, с ума сошла?! — Тарани схватила подругу за руку, но светловолосая чародейка, казалось, не узнавала ее.
— Привет… эээ… Тарани. Ну что, развлекаетесь?
Тарани поволокла упирающуюся Корнелию в уголок, а сама отчаянно искала взглядом остальных чародеек.
— Почему ты явилась сюда в наряде Стражницы? — Тарани не на шутку перепугалась. Ее горло пересохло, и девочка могла лишь шептать.
— Так тебе, значит, не нравится мой костюм? — холодно рассмеялась Корнелия.
Тарани заметила приближающихся Хай Лин и Ирму. Очевидно, они тоже сразу заметили Корнелию.
— Что, черт побери, ты задумала? — спросила запыхавшаяся Ирма. — Ты ведь должна была прийти в наряде Снежной королевы!
— Да ладно, расслабьтесь! Мой наряд выглядит не более странно, чем у многих других гостей, — глаза Корнелии светились яростью.
— При чем тут это? — решительно начала Хай Лин. — Тебе отлично известно, что никто не должен знать о наших чародейских делах. Разве не так? — Китаянка обратилась за поддержкой к только что подошедшей Вилл.
— А с чего это Вилл должна решать, что мне надеть на бал-маскарад? Она что, умнее всех, что ли?
Вилл сделала глубокий вздох, чтобы успокоиться и не накричать на подругу.
— Корнелия, что с тобой?
— Ты весь день сама не своя, — вставила Ирма.
— Если тебя что-то беспокоит, поделись с нами, — сказала Тарани, положив теплую ладонь Корнелии на руку — но та резко отстранилась, будто прикосновение подруги ее обожгло.
— Почему я должна что-то вам рассказывать? — голос Корнелии был холоден как лед. — У вас что, своих забот не хватает? — Она насмешливо передразнила Ирму: — «А что вы наденете на бал? Ну скажите! Скажите!» — Корнелия пожала плечами и добавила: — У вас, детей, свои детские игры.
— Ты сама не понимаешь, что говоришь, — возразила Хай Лин. — Мы же хотим тебе помочь.
Корнелия грубо расхохоталась.
— Я не нуждаюсь в вашей помощи.
У Вилл внутри появилось неприятное ощущение, похожее на тошноту, но тут к ней подбежал Мэтт.
— Вилл, у нас есть время для одного танца, пока не началось мое выступление.
Корнелия вызывающе улыбалась своей рыжеволосой подруге. Вилл на миг задумалась.
— Идем, — сказала она наконец Мэтту взяв его за руку.
— Корнелия, ты должна принять свой нормальный человеческий облик, — потребовала Тарани. — Не знаю, что ты задумала, но, боюсь, в одиночку тебе не справиться. — Она наклонилась к подруге, облаченной в наряд Стражницы, и заговорила умоляющим тоном: — Послушай меня, Корни. Ты в опасности…
Вдруг все услышали голос, доносящийся из громкоговорителя:
— Ирма Лэр, просьба подойти к микрофону.
Ирма посмотрела на часы.
— О нет! Я должна объявить «Голубого гнома»! — воскликнула она и обвела взглядом подруг. Хай Лин и Тарани кивнули, и Ирма унеслась к сцене.
Тарани снова переключила все внимание на Корнелию.
— Что это у тебя за украшение? — Огненная чародейка потянулась к цветку, но Корнелия сердито заслонила подвеску рукой и отвернулась.
— Просто невероятно, насколько некоторые люди любят совать свой нос в чужие дела! — сухо бросила она.
Из громкоговорителя зазвучал голос Ирмы:
— А теперь, леди и джентльмены, заглянем в программу нашего вечера. Как вы уже, наверное, догадались, «Голубой гном» приглашает всех танцевать. Так что поскорее найдите себе пару для первого танца (если, конечно, не все ваши танцы уже расписаны). Позднее мы объявим имена победителей в номинациях «за самый красивый костюм» и «за самый фантастический костюм». Итак, поприветствуем группу «Голубой гном»! Желаю всем хорошо повеселиться!
— Гляди, Хай Лин, тебя идут приглашать на танец, — сказала Корнелия, ткнув пальцем в сторону приближающегося Эрика. Ее голос был настолько язвителен и пропитан желчью, что Хай Лин пришлось закусить губу, чтобы сдержаться и не надерзить в ответ. Не говоря ни слова, она удалилась с Эриком.
— Похоже, ты сегодня собралась всех достать до печенок! — Нервы Тарани были на пределе, она еле сдерживалась. Корнелия невольно отстранилась от подруги.
— Ты не обязана терпеть мою компанию. Я и сама вижу, что мне тут не очень-то рады. — Корнелия перекинула длинные светлые волосы через плечо и развернулась к выходу.
— Стой, Корнелия, подожди… — Тарани хотела было догнать подругу, но ей помешал Найджел.
— Не потанцуешь со мной?
Тарани растерянно взглянула на него, потом посмотрела вслед Корнелии — та уже была у самых дверей — и беспомощно пожала плечами.
Повернувшись к Найджелу, она грустно улыбнулась:
— Хорошо, пошли потанцуем.
Глава 5. Женщина с голубыми глазами
Не обращая никакого внимания на любопытные взгляды в ее сторону, Корнелия вышла из главных дверей школы. Из одежды на ней был лишь чародейский наряд. Ее кожа больше не чувствовала холода. Внутри девочки шла яростная борьба — Корнелия пыталась привести в порядок свои мысли. У нее было такое ощущение, будто кто-то посторонний пытается контролировать ее разум. В глубине души она знала, что должна была рассказать подругам-чародейкам о своем странном сне, о прекрасном Ледяном цветке и слепящем свете, и еще Корнелия никак не могла понять, почему держалась с девочками так высокомерно и презрительно. Вдруг она сообразила, что все еще сжимает в руке подвеску. Не отдавая себе отчета в своих поступках, она снова подняла чудесный кристалл и протянула его навстречу луне. И опять лучи призмы сфокусировали лунный свет, превратив его в ошеломляюще мощный луч. Корнелия прищурилась.
— Что ты делаешь, маленькая Стражница? — Из цветка на Корнелию уставились те же самые голубые глаза. И тот же леденящий голос произнес: — Неужели я сделала неправильный выбор? Мне казалось, что ты взрослая и самостоятельная, но, может, я ошибалась?
Корнелии страстно хотелось отбросить цветок подальше, однако она была не в силах этого сделать. Что-то удерживало ее.
— Что вам от меня нужно? — запинаясь спросила она.
— Хм, видимо, у девочки что-то с памятью! Разве я не приказала тебе прийти сюда, ко мне?
Словно воскрешая в памяти давний сон, Корнелия припомнила, как в последний раз, когда их взгляды встретились, женщина из Ледяного цветка почти загипнотизировала ее. Незнакомка пыталась добиться от Корнелии, чтобы та позволила перенести себя в другой мир, но девочка сопротивлялась. Девочка попыталась вспомнить оставшуюся часть сна, однако у нее из головы не выходила ужасная ссора с мамой. А поссорились они всё из-за того же бала-маскарада. Растерянная чародейка попыталась собраться с мыслями, но ее тут же прервал резкий голос женщины из цветка:
— Подумай, другого шанса может и не быть. Хотя, если тебя не волнует судьба младшей сестры…
— О чем это вы? — прошептала Корнелия.
— О, она неважно себя чувствует, бедная крошка. Она ведь играла сегодня с Ледяным цветком, не так ли? Да, искушение было слишком велико, и теперь всё сложилось как нельзя лучше — для меня.
— Что вы сделали с Лилиан?
— Ничего страшного. Я слегка остудила ее — хотя не знаю, как долго люди в вашем мире могут бороться с холодом.
— Вы лжете! — Дрожащий голос Корнелии выдавал ее неуверенность. — Вам это даром не пройдет!
— Ой, как страшно! Что, позовешь остальных чародеек? — Голубые глаза, смотревшие на Корнелию из цветка, сузились и наполнились ненавистью. — Твоей сестре будет всё холодней и холодней, пока я не сниму с нее чары. А этого не произойдет, пока ты не придешь ко мне. — В голосе звучала неприкрытая угроза. — И не вздумай обращаться к Стражницам. Ослушаешься — и увидишь, какая судьба постигнет малышку Лилиан!
Корнелия с усилием разорвала цепочку и отбросила цветок подальше в снег. Ее тело сотрясала крупная дрожь. Только тут до девочки дошло, что на ней чародейский наряд. Она торопливо огляделась по сторонам и, убедившись, что поблизости никого нет, вернула себе свой обычный облик. А потом помчалась к дому. Сердце молотом стучало в груди, а мысли беспорядочно кружились, сменяя друг друга. «Может, у Лилиан действительно не простой грипп? Как я умудрилась принять чародейское обличье и даже не заметить этого? С какой страшной силой я столкнулась! Что же мне теперь делать? Ясно одно: никто не имеет права причинять вред Лилиан!» Чародейка надеялась, что женщина из Ледяного цветка просто пыталась запугать ее. Она молила небеса, чтобы все оказалось именно так. Но, приблизившись к дому, она с ужасом увидела, что возле подъезда стоит машина скорой помощи. Девочка в мгновение ока преодолела последние метры, и как раз в этот миг из подъезда вышли санитары с носилками. Следом шли мама с папой.
— Что случилось? — запыхавшись, выдохнула Корнелия и посмотрела на лежавшую на носилках младшую сестру — та была настолько бледная, что кожа отливала голубизной.
— Боже, Корнелия, ты без пальто! Откуда ты? Ты так внезапно убежала, я волновалась… — Миссис Хейл еле сдерживалась, нервы ее были напряжены до предела. — Прости за эту ссору, ведь ты из-за нее убежала, верно? — Она печально посмотрела на старшую дочь. — Я так переживаю за Лилиан.
Мистер Хейл обнял жену за плечи.
— Состояние Лилиан внезапно ухудшилось, — мрачно сказал он. — Она постоянно мерзнет и ни на что не реагирует. — Он доверительно взял старшую дочь за руку и продолжил: — Иди домой и жди у телефона. Мы позвоним из больницы. Бабушка тоже может позвонить, чтобы узнать, как дела.
Родители торопливо забрались в «скорую помощь». Включились мигалки, и машина укатила прочь. Глядя ей вслед, Корнелия изо всех сил держалась, чтобы не заплакать.
Поднимаясь по лестнице в свою квартиру, Корнелия пыталась разложить всё по полочкам. Слова женщины из Ледяного цветка не были пустыми угрозами. Лилиан действительно находилась в ее власти! «Ну почему я сразу не рассказала чародейкам о сне и об этом странном украшении!»
Девочка со стоном рухнула на кровать, и к ней тут же подскочил Наполеон. Теплое, пушистое тельце кота просунулось ей под руку, и девочка машинально начала гладить своего любимца. Это немного успокоило ее, и к ней вернулась способность мыслить ясно. Женщина из Ледяного цветка велела ей перенестись в другой мир. Если она не выполнит приказ, расплачиваться за это будет Лилиан. Казалось бы, подходящее дело для команды чародеек… Однако незнакомка недвусмысленно намекнула Корнелии, что если та явится в ее мир не одна, а в сопровождении подруг, то поставит жизнь Лилиан под угрозу. Но как ей перенестись в чужой мир в одиночку? Обычно они с подругами путешествовали с помощью волшебного талисмана — Сердца Кондракара. Корнелия закрыла глаза и сосредоточилась. На карту поставлена жизнь ее младшей сестры. Нельзя терять ни минуты. Она попытается переместиться в другой мир самостоятельно.