— Говори правду!— сказал шах.— Барашка, что ты прислал вчера, кормила собака?
— О государь!— взмолился пастух.— Если жизнь мне сохраните, я расскажу.
— Прошу тебя, говори правду,— сказал шах. Пастух рассказал:
— Зимою у меня околела овца. Жаль мне стало ягненочка, и отдал я его собаке. Та и выкормила его. Вчера я прислал как раз этого барашка, потому что других, кроме него, у меня не осталось, всех уже ваши слуги забрали.
Затем шах велел позвать садовника.
— Говори правду,— сказал ему шах,— разве в бекмес подмешана человеческая кровь?
— О государь мой,— ответил садовник,— было одно событие, если жизнь мне сохраните, я расскажу вам всю правду.
— Говори, пощажу тебя,— сказал шах. Тогда садовник рассказал:
— Прошлым летом кто-то повадился каждую ночь воровать оставленный для вас самый лучший виноград. Я залег в винограднике и стал караулить. Смотрю, кто-то идет. Я с размаху ударил дубинкой по голове. Потом вырыл глубокую яму под виноградной лозой и зарыл тело. На следующий год лоза разрослась и дала такой урожай, что винограда было больше, чем листьев. Только вкус у винограда оказался немного другой. Свежего винограда я вам не посылал, а сварил бекмес.
Что же касается лепешек, то их укладывал на подносе сам шах. Оказывается, отец шаха был пекарем.
Шах Еошел к богатырям в комнату, поздоровался и сказал:
— Все, что вы рассказали, оказалось правдой, и поэтому вы мне еще больше понравились. У меня к вам просьба, дорогие гости-богатыри, выслушайте ее.
— Говорите,— сказал Тонгуч-батыр,— если подойдет нам ваша просьба, мы исполним ее.
— Есть у меня три дочери, а сыновей нет. Останьтесь здесь. Я бы выдал за вас своих дочерей, устроил бы свадьбу, созвал бы весь город и сорок дней угощал бы всех пловом.
— Говорите вы очень хорошо,— ответил Тонгуч-батыр,— но как же мы можем жениться на ваших дочерях, когда мы не шахские дети, да и отец наш совсем не богат. Ваше богатство добыто царствованием, а мы воспитаны в труде.
Шах настаивал:
— Я — властелин страны, а вас воспитал ваш отец трудом своих рук, но раз он отец таких богатырей, как вы, то чем же он хуже меня? На самом деле он богаче меня. А теперь я — отец девушек, перед которыми плакали влюбленные шахи, могущественные властелины мира, — стою перед вами и плача, умоляя, предлагаю вам своих дочерей в жены.
Братья согласились. Шах устроил пир. Пировали сорок дней, и молодые богатыри стали жить в шахском дворце. Шах больше всех полюбил младшего зятя Кенджа-батыра.
Однажды шах прилег отдохнуть в холодке. Вдруг из арыка выползла ядовитая змея и уже собиралась укусить шаха. Но подоспел Кенджа-батыр. Он выхватил меч из ножен, разрубил змею пополам и отбросил в сторону.
Не успел Кенджа-батыр вложить меч обратно в ножны, шах проснулся. В его душу запало сомнение. «Он уже недоволен тем, что я выдал за него свою дочь,— подумал шах,— ему все мало, оказывается, он замышляет убить меня и сам хочет стать шахом».
Шах пошел к своему визирю и рассказал ему о случившемся. Визирь давно уже затаил вражду к богатырям и ждал только удобного случая. Он стал наговаривать шаху.
— Не спрашивая у меня совета, вы выдали за каких-то проходимцев любимых дочерей. А вот теперь ваш любимый зять хотел вас убить. Смотрите, с помощью хитрости он все равно погубит вас.
Шах поверил словам визиря и приказал:
— Посадить Кенджа-батыра в тюрьму.
Кенджа-батыра посадили в тюрьму. Опечалилась, загрустила молодая принцесса, жена Кенджа-батыра. Целыми днями она плакала, и ее румяные щеки поблекли. Однажды она бросилась отцу в ноги и стала просить его, чтобы он освободил своего зятя.
Велел тогда шах привести Кенджа-батыра из тюрьмы.
— Вот вы, оказывается, какой коварный,— сказал шах.— Как же вы решились убить меня?
В ответ Кенджа-батыр рассказал шаху историю попугая.
История попугая
Когда-то жил шах. У него был любимый попугай. Шах так любил своего попугая, что не мог жить без него ни одного часа.
Попугай говорил шаху приятные слова, развлекал его.
Однажды попугай попросил:
— У меня на родине, в Индии, есть отец и мать, братья и сестры. Давно я живу в неволе. Теперь я прошу вас отпустить меня на двадцать дней. Я слетаю на родину, шесть дней туда, шесть дней обратно, восемь дней побуду дома, нагляжусь на мать и отца, на братьев и сестер.
— Нет,— отвечал шах,— если я тебя отпущу, ты не вернешься, и мне будет скучно.
Попугай стал уверять:
— Государь, я даю слово и сдержу его.
— Ну ладно, коли так, я отпускаю тебя, но только на две недели,— сказал шах.
— Прощайте, как-нибудь обернусь,— обрадовался попугай.
Он перелетел Из клетки на забор, распрощался со всеми и полетел на юг. Шах стоял и смотрел ему вслед. Он не верил, что попугай вернется.
Попугай в шесть дней долетел до своей родины — Индии и разыскал родителей. Бедняжка радовался, порхал, резвился, перелетал с горки на горку, с ветки на ветку, с с деревца на деревце, купаясь в зелени лесов, побывал в гостях у родных и знакомых и не заметил даже, как прошло два дня. Настала пора лететь опять в неволю, в клетку. Тяжело было попугаю расставаться с отцом и матерью, братьями и сестрами.
Минуты веселья сменились часами печали. Повисли крылья. Быть может, удастся еще раз прилететь, а может быть, и нет.
Собрались родные, знакомые. Все жалели попугая и советовали не возвращаться к шаху. Но попугай сказал:
— Нет, я дал обещание. Могу ли я нарушить свое слово?
— Эх,— сказал один попугай,— когда ты видел, чтобы цари выполняли свои обещания? Если б твой шах был справедлив, разве он держал бы тебя четырнадцать лет в заключении и только на четырнадцать дней выпустил на волю. Разве ты появился на свет, чтобы жить в неволе? Не выпускай из рук свободы ради того, чтобы доставить кому-нибудь развлечение! Лютости у шаха больше, чем милости. Неразумно и опасно быть близко к царю и тигру.
Но попугай не послушался советов и собрался улетать. Тогда заговорила мать попугая:
— В таком случае я дам тебе совет. В наших местах растут плоды жизни. Кто скушает хотя бы один плод, тот сразу превращается в молодого, старик снова становится юношей, а старуха — молодой девушкой. Отнеси ты шаху драгоценные плоды и попроси, чтобы он тебя отпустил на волю. Быть может, в нем проснется чувство справедливости и он даст тебе свободу.
Все одобрили совет. Тотчас же принесли три плода жизни. Попугай распрощался с родными и знакомыми и полетел на север. Все смотрели ему вслед, затаив в сердце большие надежды.
Попугай в шесть дней долетел до места, вручил шаху подарок и рассказал, какое свойство имеют плоды. Шах обрадовался, обещал освободить попугая, отдал один плод жене, а остальные положил в пиалу.
Визирь затрясся от зависти и злости и решил повернуть дело по-иному.
— Пока вы не кушайте плоды, принесенные птицей, давайте-ка сначала их испытаем. Если они окажутся хорошими, их съесть никогда не поздно,— сказал визирь.
Шах одобрил совет. А визирь, улучшив момент, впустил сильного яда в плоды жизни. Затем визирь сказал:
— Ну, теперь давайте испытаем.
Принесли двух павлинов и дали им поклевать плоды. Оба павлина тут же издохли.
— Что было бы, если б вы их съели?— сказал визирь.
— Я тоже умер бы!—воскликнул шах. Он выволок из клетки бедняжку попугая и оторвал ему голову. Так бедняга-попугай получил от шаха «награду».
Вскоре шах разгневался на одного старика и решил его казнить. Шах велел ему съесть оставшийся плод. Как только старик съел его, у него сразу выросли черные волосы, прорезались новые зубы, глаза заблестели молодым блеском и он принял вид двадцатилетнего юноши.
Понял царь, что напрасно погубил попугая, но было поздно.
— А теперь я расскажу о том, что случилось, пока вы спали,— сказал в заключение Кенджа-батыр.
Он пошел в сад, принес оттуда рассеченное пополам туловище змеи. Шах стал просить извинения у Кенджа-батыра. Кенджа-батыр сказал ему:
— Господин, разрешите мне с братьями поехать домой в свою страну. С шахами невозможно жить в добре и мире,
Сколько шах ни умолял, ни упрашивал, богатыри не согласились.
— Мы не можем быть придворными людьми и жить во дворце шаха. Мы будем жить своим трудом,— сказали они.
— Ну, тогда пусть дочери мои останутся дома,— сказал шах.
Но дочери заговорили наперебой:
— Мы не расстанемся с мужьями.
Молодые богатыри вернулись к отцу вместе со своими женами и зажили счастливой жизнью в довольстве и труде.
Перевод С. Паластрова
ЭГРЫ И ТУГРЫ
(Эгры — бесчестный. Тугры — честный)
В старые времена жил в одном кишлаке юноша. Звали его Тугры. Кроме лошади у него ничего не было. Поискал он работу в одном, в другом кишлаке — не нашел. Тогда сел на лошадь и поехал в дальнюю сторону искать счастья.
Ехал Тугры, ехал — встретил пешего путника. Разговорились. Тугры спросил путника, кто он, откуда и куда идет.
— Иду искать работу,— ответил тот.
— Как тебя зовут?— спросил Тугры.
— Эгры.
— А меня Тугры. Давай подружимся, будем вместе работать, вместе жить.
И уговорились они быть друзьями на всю жизнь.
Тугры пожалел своего пешего товарища и предложил ему проехать немного верхом. Эгры сел на лошадь, хлестнул ее нагайкой да и ускакал. Только его и видели.
Ахнул Тугры: человек, который клялся быть верным другом, поступил с ним, как самый подлый враг.
Но делать нечего, поплелся Тугры дальше пешком.
Когда, стало темнеть, увидел Тугры узкую тропинку, пошел по ней. Тропинка привела его в глубь дремучего леса.
Вдруг Тугры увидел на лужайке старую печку для лепешек — тандыр.
«Все-таки опасно идти по лесу темной ночью. Посплю-ка я здесь до утра»,— подумал он и залез в печку.
А на лужайке, где стояла печка, собирались по ночам именитые звери: лесной шах — лев, лесные визири — тигр и медведь, лесной горнист — волк, лесной флейтист — шакал, лесной сказитель — лис.
Когда взошла луна, прибежал шакал и завыл. На его призыв собрались звери, стали пировать. Пришел шах — лев, важно сел на свое место и повелел рассказывать ему обо всех диковинках.
Лис-сказитель начал рассказ:
— Недалеко отсюда есть горная пещера. Уже десять лет я живу в ней. Десять лет я собираю там всякое добро: ковры, занавеси, одеяла, одежды... Все, что ни есть у людей, можно найти в моем доме. А сколько вкусных вещей у меня, припасов!
Тугры в своем убежище подумал: «Ого! Неплохо было бы пойти мне в гости к этому лису».
После лиса заговорил визирь-медведь:
— Это тоже не диво. А вот в нашем лесу есть высокое дерево — карагач, а под ним два молодых ростка. Нет болезни, которую не излечили бы листья этих ростков. Дочь шаха нашего города семь лет болеет. Шах велел кликнуть клич: «Кто вылечит мою дочь, за того ее отдам! Кто вызовется лечить и не вылечит, того казню». Многих лекарей уже казнил шах. Вот если бы кто-нибудь нарвал листьев с ростков карагача, отварил их да напоил девушку, она сразу выздоровела бы.
После медведя начал рассказывать волк-горнист:
— На опушке леса пасется байское стадо в сорок тысяч овец. Я каждый день съедаю двух овец. Как ни ловчатся пастухи, не могут меня поймать. Ведь они не знают, что недалеко на холме живет старик, у которого есть пес. Если бы пес охранял стадо, он разорвал бы меня в клочки.
Заговорил тигр-визирь:
— У бая, про которого рассказывал волк, есть конский табун в десять тысяч голов. Он пасется у опушки леса. Я каждую неделю уношу по одной лошади. В табуне есть белый с черным конь. Если бы кто-нибудь сел на этого коня, то мог бы меня догнать... Хорошо, что никто об этом не знает.— Тигр кончил свой рассказ. Забрезжил рассвет. Звери стали расходиться по своим логовам.
Вот лужайка опустела, и Тугры вылез из тандыра. Он пошел и разыскал карагач, о котором говорил медведь, сорвал с ростков немного листьев.
Потом отправился к овечьему стаду. Нашел пастуха, поздоровался, спросил его, как живется. Пастух пожаловался :
— Плохо мое дело. Повадился ходить в отару волк, таскает баранов. Хозяин за это не знаю что со мной сделает. А как избавиться от волка мне несчастному!
— Не горюйте. Я вас избавлю от волка,— сказал Тугры.
Он пришел к старику, попросил у него пса и отдал пастуху. Пастух избавился от беды. Пес набросился на волка и порвал ему шкуру.
Тугры отправился в путь, разыскал табун лошадей. Поздоровался с табунщиком. Тот пожаловался на тигра. Тугры посоветовал:
— Оседлай белого с черным жеребца и дай мне длинную толстую жердь.
Сел Тугры на жеребца, взял жердь и стал подкарауливать тигра на тропинке.
Ночью пришел визирь-тигр и бросился к табуну. Тугры так ударил тигра жердью, что зверь упал замертво.
Пастух подарил Тугры жеребца.
Тугры сел на коня и поехал в город. На городском базаре кричал глашатай:
— Дочь шаха семь лет болеет. Кто ее вылечит, того шах сделает своим зятем. А кто вызовется да вылечить не сумеет — тогошах казнит.
— Я вылечу дочь шаха!—сказал Тугры.
Тугры пошел во дворец. Шах допустил к дочери нового лекаря.
Тугры истолок карагачевые листья, отварил их и напоил девушку. Через три дня девушка выздоровела. Шах устроил пир-веселье, выдал дочь за Тугры.
— Ну, в какой город назначить тебя правителем? — спросил шах у зятя.
- Я не хочу быть правителем,— ответил Тугры.— Постройте на горе около леса для меня дом. Я буду жить своим трудом.
Шах удивился, но сделал, как просил его зять. Тугры с женой стали жить на горе.
Однажды к Тугры пришел Эгры.
— Друг мой, как ты добыл все это?—спросил он.— И дом у тебя есть, и двор. Вот я украл у тебя лошадь, думал, разбогатею. А куда ни поеду — везде мне не везет.
Не хотелось Тугры вспоминать вероломство Эгры, и он сказал только:
— Я проспал одну ночь в лесу в старой печке и все это добыл.
— Покажи мне то место, я тоже посплю в печке.
Тугры рассказал ему про лужайку, где собирались звери. Когда стемнело, Эгры залез в печку.
Опять ночью пришли лесные звери. Пришел лесной шах — лев, пришел визирь — медведь, пришел сказитель — лис.
— Ну-ка, начнем рассказы! Почему же нет моего визиря-тигра? — спросил шах-лев.
Поднялся с места шакал:
— Нет, теперь мы ничего не будем рассказывать. Из-за наших рассказов ваш визирь-тигр погиб.
Тут поднялся медведь:
— Листья с нашего карагача тоже оборваны,— пожаловался он.
— А я остался без еды,— сказал волк.— Пастух взял того пса, про которого я говорил. Теперь я и подойти боюсь к стаду — всего меня искалечил пес.
— Кто же это смеет рассказывать о наших тайнах?! — зарычал грозный лев. Приказываю поймать и убить предателя!
Но звери не знали, кто подслушивал их тайны. Стал медведь спрашивать у шакала, шакал — улиса.
А фазан крикнул: «В печке!»—и улетел.
Звери бросились к печке, вытащили Эгры и разорвали на куски.
Так честный Тугры достиг всего, чего желал, а бесчестный Эгры был наказан по заслугам.
Перевод Л. Сацердотовой
ГОРЮЧИЙ КАМЕНЬ
В давно минувшие времена жила на свете девушка. Звали ее Цветок Розы.
Однажды Цветок Розы собирала в поле тюльпаны. Вот идет и идет она по полю и вдруг видит — место совсем незнакомое. Посреди поля роща, а за деревьями виднеется замок, окруженный высокой стеной.
Подошла Цветок Розы поближе. Смотрит — железные ворота замка наглухо закрыты, заржавели от времени и заросли вьюнами. Видно, давно уже никто не отворял их.
Шагнула Цветок Розы к воротам. Вдруг вьюны перед ней расступились и железные ворота распахнулись. Цветок Розы заглянула во двор. Шагнула раз, другой. Не успела она сделать третьего шага, как ворота позади с грохотом захлопнулись.
Стало темнеть. Что было делать? Вошла Цветок Розы в замок. Идет удивляется: комнаты одна другой краше, всюду ярко горят свечи, и нигде ни живой души.