Дружба творит чудеса. Грозы Виндмора - "W.i.t.c.h" 10 стр.


— С куполами беда! Они вот-вот рухнут. Мы уже проводим эвакуацию, но надо бы поубавить грозу.

В этот миг небо над головой дрогнуло, с потолка посыпались куски металла и бетона. Пол задрожал. Хай Лин не знала, долго ли еще простоит Башня Гроз под порывами ветра.

— Джокио, подготовьте перенос энергии с зарядного устройства на колонны, — рявкнул Повелитель Бурь.

— Вы что, оглохли? Это надо прекратить! Немедленно!

Хай Лин изо всех сил пыталась успокоить ветер, чтобы подойти к платформе и не взмыть при этом в воздух.

Через секунду рядом с тем местом, где крыша была открыта, в потолке появилась трещина. Хай Лин сосредоточилась на создании воздушной подушки под отваливающимся куском бетона, пока он не обрушился на пол. Она смягчила его падение, но, выпадая из стены, он вырвал другие куски, и Хай Лин не успела остановить их.

— Берегись!

Джокио бросился вперед и вытолкнул Пандру из-под падающего бетонного блока, Через секунду он пригвоздил Джокио к полу.

— Джокио! — ворвался сквозь шум бури пронзительный крик Пандры. Хай Л ин бросилась к ним.

Блок накрыл большую часть тела Джокио, его лицо перекосилось от боли.

— Джокио! Нет!

Пандра уперлась в блок, но сдвинуть его в одиночку было невозможно. Только вместе с Хай Лин они смогли поставить блок на бок. Со всех сторон в стенах появились трещины, но Пандра, казалось, этого не замечала. Она упала на колени и взяла руку Джокио.

— Держись, Джокио. Я помогу тебе.

Со стороны платформы раздался голос Повелителя Бурь:

— Действуй, пришелица с Земли! Пора тебе исполнить твою часть работы!

Она почувствовала, как кто-то из ассистентов взял ее за плечо и потянул прочь от Джокио. Но она ударила его порывом ветра и освободилась. Хватит! По пути к платформе она без труда укротила бурю. И заговорила, стараясь держаться спокойно:

— Нет, Повелитель Бурь! Если вы исполните свой план, то погубите Виндмор.

В глазах Повелителя Бурь сверкнула молния, столь же яркая, как и молнии на небе, но Хай Лин лишь почувствовала, как шевельнулась ее сила. Что-то произошло: ее волшебство стало ярче.

— Я отказываюсь помогать вам в том, что противоречит вашим интересам и интересам народа

Виндмора. Вы же погубите этот мир!

Повелитель Бурь глубоко вдохнул — а для Хай Лин это было первым признаком, что для колдовства ему приходится напрягать все силы.

— Вы дали мне слово, и я требую, чтобы вы сдержали его! — проревел он. — Никто не смеет отказывать мне!

Хай Лин хотела ответить ему, но в это мгновение сзади раздался знакомый голос:

— Ошибаетесь, Повелитель Бурь! Мы смеем!

Глава 9. Гроза и тишь

Вилл? — обернулась Хай Лин. Ее окружили подруги из команды W.I.T.C.H. На глаза навернулись слезы.

— Как нельзя вовремя, девочки, — пробормотала она. — Без вашей помощи я бы не обошлась!

— В следующий раз просто замри и жди, когда мы появимся, — воскликнула Ирма.

— Серьезно. Мы целый день за тобой гоняемся, — рассмеялась Тарани.

— Так с этим типом надо разобраться? — Корнелия кивнула в сторону Повелителя Бурь — тот был, мягко говоря, расстроен. — Я бы преподала ему урок.

— Хай Лин, тебе надо подзарядиться энергией! Какая удача, что мы оказались рядом.

Хай Лин кивнула Вилл и тут же каждой клеточкой своего тела почувствовала прилив свежих сил. Рядом с ней были подруги. Она насытилась энергией и знала, что подруги чувствуют то же самое.

Вскрикнув от радости, Хай Лин расправила крылья и взлетела.

И тут же заметила, как Повелитель Бурь подает знак одному из ассистентов, приникшему к панели управления.

— Переноси! Сейчас! — ревел он.

Ассистент послушно ударил ладонью по большой красной кнопке. Башню тряхнуло — голубые молнии заплясали между колоннами, окружив Повелителя Бурь ослепительной семигранной стеной света.

— Что он задумал? — крикнула Тарани.

Хай Лин не ответила: не было времени. Она заметила, как блеснули круги на его шлеме. Он, без сомнения, связался со всеми виндморианцами во всех куполах. В любую секунду он мог вложить их объединенную волшебную силу в смерч.

— Действуем вместе! — передала она подругам. — Мы должны остановить его.

Всё вокруг дрожало от бури, но Хай Лин легко подняла подруг в воздух, и они зависли над колоннами.

— Если вы хотите меня остановить, то сейчас уже слишком поздно! Вам же хуже будет!

Сквозь рев бури Хай Лин расслышала голос Повелителя Бурь и увидела, как он поднимает руки.

— Вилл! Сердце! — беззвучно позвала она подругу.

Вилл едва успела вызвать Сердце, как Повелитель Бурь смешал свое колдовство с электричеством колонн и направил всю эту энергию в небо. Над платформой поднялся столб голубоватого света. Волна энергии ударила в людей, но не дошла до облаков: весь свет поглотило Сердце Кондракара, сиявшее с неописуемой силой.

Стражницы уже поднялись так высоко над башней, что их взорам открылись все купола и пустынные долины до самых гор на горизонте. Здесь, в лучах волшебного света, девушки были в безопасности. Они летали вокруг Сердца, которое разгоралось в руках Вилл всё ярче и ярче — Повелитель Бурь посылал вверх новые потоки энергии.

— Что теперь? — Хай Лин услышала растерянность в голосе Вилл. — Сердце не может просто поглотить всю эту энергию. Она принадлежит этому миру.

Хай Лин слегка отклонилась от светового потока и сразу же ощутила весь ужас, который бушевал вокруг них. Этот мир был на грани исчезновения. И вдруг на нее нахлынула волна вдохновения. Сомнения исчезли — теперь она точно знала, что делать.

— Ты права. Вся эта энергия должна вернуться сюда, — ответила она Вилл.

— Но как? — спросила Корнелия. Она была совершенно сбита с толку.

— С твоей помощью, как же еще! С помощью Ирмы, Корни и Тары ты сможешь направить энергию в воду, землю и огонь Виндмора.

У Ирмы глаза на лоб вылезли:

— А ты?

— Ну, ветры Виндмора и так чересчур сильны.

Я выпущу их энергию на свободу и успокою их.

Под ними по платформе нетвердыми шагами ходил Повелитель Бурь. Голубое свечение между колоннами погасло, и столб света, исходивший из его рук, потух. Ветры всё еще атаковали Стражниц, но Хай Лин умело отводила порывы в сторону.

— Поторопитесь! — крикнула Хай Лин подругам.

Вилл глубоко вздохнула и кивнула Хай Лин.

— Хорошо. Девочки, готовьтесь! — крикнула Вилл.

Она положила руки на Сердце, а потом медленно развела их. Хай Лин увидела, как волшебная энергия устремилась из Сердца к Ирме, Корнелии и Тарани — они окружили Вилл и развернулись к ней спиной. Подняв руки, они пропускали энергию через себя и направляли ее вниз, в Виндмор.

Хай Лин запрокинула голову и посмотрела на черное месиво облаков. Чародейская одежда придавала ей сил, а силы ей сейчас понадобятся. Смерч набирал скорость, подползал ближе и ближе. Буря трепала ее одежду. Она изо всех сил старалась защитить подруг, но всё же ветер нещадно хлестал их. Хай Лин направила всю свою волю в эпицентр смерча и почувствовала метеорологическую магию, которая обрекала воздух на постоянное движение и беспокойство. Прежде это колдовство не проявляло себя с такой силой.

— Позволь мне помочь тебе, — обратилась она к ветру. — Я не хочу бороться с тобой. Я не хочу управлять тобой. Я хочу отпустить тебя на свободу.

Она взглянула вниз, на Башню Гроз, и заметила Повелителя Бурь. Он всё еще стоял на платформе и наблюдал за ними. Башня дрожала под натиском ветра, но он не шевелился и, казалось, следил за каждым движением Стражниц.

Хай Лин боролась с чуждой ей магией среди сверкающих молний, а над Виндмором сгущалась вечерняя мгла. Каждый раз, когда ветер чуть-чуть ослабевал и она уже думала, что ее работа окончена, новый порыв сбивал ее с ног. Черные тучи и не думали рассеиваться, а Хай Лин уже падала от усталости.

— Хай Лин! Помоги! — крикнула Вилл. Необычайно сильный порыв ветра сбил Стражниц с ног, и они полетели вниз. К счастью, Вилл успела помочь им взлететь.

— Я стараюсь изо всех сил, — крикнула Хай Лин. — Но поди усмири разъяренного дракона!

Если девчонки чувствуют то же, что и она, они уже тоже устали. Впервые в жизни у Хай Лин появились сомнения в том, что они смогут выполнить задание. Она посмотрела на Сердце, из которого всё еще сочилась энергия. Если бы только… Вдруг громкий треск заставил ее обернуться. Несколько куполов не выдержали ветра и упали. А еще у одного купола завалилась стена.

Сомнение охватывало Хай Лин. Повсюду в воздухе чувствовалось колдовство Повелителя Бурь. Тысячи маленьких шипов, которые ей придется убрать. Задача казалась невыполнимой. Неожиданный порыв ветра отбросил ее, и она полетела вниз, к платформе. Она еле успела повернуться, чтобы упасть правильно.

— Хай Лин!

Этот голос не принадлежал ни одной из ее подруг. Не сразу до Хай Лин дошло, что это Повелитель Бурь посылает ей мысленное сообщение.

— Хай Лин, ты меня слышишь?

— Да, — мысленно ответила она, уклоняясь от следующего порыва ветра.

— Прости меня. Ты была права, теперь я это понял. Ты и твои подруги… Вы действительно пытаетесь спасти Виндмор.

Ей пришлось хорошенько подумать, чтобы сформулировать правильный ответ:

— В природе очень сильная дисгармония… Последняя гроза… опустошит здесь всё… И в воздухе до сих пор слишком много метеорологической магии…

— Я знаю. Вы создаете то, о чем я так мечтал, но чего не мог сделать сам. Ради Виндмора и моего народа я сделаю единственное, что в моих силах…

Хай Лин посмотрела вниз на Повелителя Бурь. Он еще раз поднял руки. Золотой свет окружил его, поднял с платформы и поднес к Хай Лин. Когда светящийся силуэт проплывал мимо нее, Хай Лин заметила, что на нем не было шлема.

— Без шлема я смогу использовать только свое волшебство, чтобы успокоить ветры, — еле слышно прошептал он ей. — И дальше я буду жить вот так — в другом виде. Прощай, Хай Лин с Земли.

Хай Лин взглядом проводила Повелителя Бурь, и он исчез в черном водовороте клубящихся туч.

Хай Лин тотчас же почувствовала изменения. Огромная сила ослабила свою хватку. Метеорологическое колдовство испарилось. Буря еще бушевала, но теперь это была обычная гроза, и Хай Лин поняла, что справится с ней. Убаюкает ее.

Скоро гроза развеялась. Вдалеке мелькнула последняя вспышка молнии, тихий раскат грома прокатился и сошел на нет. Хай Лин увидела кусочек ясного неба. Ураган стих и превратился в теплый ветерок. Закатное солнце окрасило краешки оставшихся облаков розовым и золотым.

Вечерний свет преобразил пейзаж. Ручьи журчали по зеленым склонам гор, впадали в реки и озера, окруженные лесами и цветущими полянами. Корнелия помогла земле восстановить плодородие. Ирма вызвала воду на поверхность, а Тарани вернула земле тепло. Виндмор опять стал землей спокойствия.

— Уф, — громко простонала Ирма в тишине, — Теперь я знаю, как чувствует себя севшая батарейка.

Давайте договоримся: больше мы так не спешим.

Девушки плавно спустились в Башню Гроз. Колонны вокруг платформы разъехались, скрючились, наполовину растаяли. Хай Лин увидела золотой шлем Повелителя Бурь. Он раскололся на две половинки. Потом она подумала о Джокио, и все другие мысли тут же исчезли.

Они нашли его у стены — туда, в безопасное место, его оттащила Пандра. Она держала его за руку и тихонько сидела рядом. Как только Хай Лин опустилась на колени, он открыл глаза.

— Я знал, что ты не подведешь, — прошептал он.

— Джокио, я…

Хай Лин взглянула на подруг. По мрачному выражению их лиц она поняла, что они думают то же самое. Слишком поздно — его не спасти.

— Пандра? Где Пандра?

Джокио попытался повернуть голову.

— Она здесь.

Хай Лин встала и отошла в сторонку. Она не могла сдержать слез. Корнелия обняла подругу за плечи.

— Пандра, прости меня за всё, что я… — начал было Джокио, но Пандра склонилась над ними положила палец ему на губы:

— Тс-с. Не надо. Я тоже виновата. Это я должна просить прощения. Я сердилась на тебя, и…

Она осеклась.

— Пандра, я хочу тебе кое-что показать.

Джокио с трудом сел, поднял руки к шлему и осторожно снял его. Хай Лин закрыла рот рукой, чтобы он не слышал ее всхлипываний при виде этого побледневшего лица с чудесными синими глазами, которые ничего не видели, кроме милой молодой женщины, стоявшей рядом на коленях.

Пандра подумала, склон ила голову и тоже сняла шлем. У нее были небольшие правильные черты лица, превосходный изгиб бровей и черные шишечки вдоль линии волос, как у Джокио.

— Пандра, ты такая красивая, — прошептал Джокио. — Ты всегда была моей самой заветной мечтой.

Вместо ответа она коснулась ладонью его щеки. В это мгновение Хай Лин увидела нити золотого волшебства, протянувшиеся между Пандрой и Джокио. Они вздымались волнами и светились всё сильнее и сильнее. Стражницы замерли и не шевелились. Вдруг Пандра отпрянула в ужасе, и свет пропал. Джокио сел.

— Что… что ты сейчас сделала? — Его голос звучал вполне нормально, он легко встал на колени и взял Пандру за руку.

— Я… я… я не знаю, — на лице Пандры радость смешалась с растерянностью. — Это ты… ты что-то сделал. Я просто захотела, чтобы ты жил. Захотела всем сердцем.

Джокио помог ей встать. Он улыбался.

— Это потому, что вы сняли шлемы, — закричала Хай Лин, вытирая слезы. — Кажется, шлемы не давали вам делать чудеса.

— Ты хочешь сказать, что у нас есть дар целительства, о котором мы не подозревали? — спросила Пандра, не веря самой себе.

— Похоже, да, — сказала Вилл. — Два года назад вы не знали, что можете общаться с помощью телепатии и разговаривать с животными.

— Ты спасла мне жизнь! — Джокио привлек к себе Пандру и поцеловал ее в лоб. — Клянусь, я больше не буду носить шлем. Кто знает, какие еще способности у меня есть!

Все рассмеялись. Но Корнелия потянула Хай Лин за рукав. — Извини, что порчу вам праздник, но твоя мама ждет твоего звонка, поэтому нам пора бы…

Улыбка спала с лица Джокио.

— Мне жаль расставаться навсегда с таким другом, как ты, Хай Лин. Я тебя никогда не забуду.

Хай Лин смущенно поправила ремень.

— Я тоже не скоро тебя забуду, Джокио. Спасибо за помощь.

— Это мы должны благодарить вас! Все виндморианцы в долгу перед вами! — воскликнула Пандра и принялась обнимать всех по очереди.

— Надо поблагодарить и Повелителя Бурь, — заметила Хай Лин. — Даже не знаю, чем бы это кончилось без его помощи. Своим спасением вы обязаны и ему.

Пандра и Джокио дружно кивнули.

— Мы получили новый мир. Мы будем заботиться о нем, — пообещал Джокио. — Прощай, Хай Лин.

— Прощайте.

Хай Лин в последний раз взглянула на свод вечернего неба, усеянный незнакомыми созвездиями, и на две полные серебристые луны. С тех самых пор, как она оказалась здесь, ей не терпелось попасть домой, и все-таки сейчас ей было нелегко расставаться с Виндмором.

Ирма ткнула ее в бок.

— Пора, Хай Лин. У нас тоже есть луна, на которую можно потаращиться дома. А еще там есть такие вещи…

— Какие же?

— Кареглазый парень в обсерватории и сдобные булочки дома у Вилл. Если повезет, Оракул забросит нас домой в ту же минуту, когда это началось. Ну что, звучит соблазнительно?

— Чуть левее, Тара. Да, вот так. Чуть повыше с твоей стороны, Вилл.

— Так?

Хай Лин кивнула и протянула молоток Ирме, державшей гвоздь наготове.

— Да, то, что надо.

— Отсюда тоже хорошо выглядит, — сказала Корнелия, стоя за спиной у Хай Лин.

— Уф! Спасибо за помощь.

Хай Лин отступила на шаг и посмотрела на большую картину, которую они только что повесили. Она дорисовала ее в последний момент. Через несколько минут миссис Боксер объявит открытие ежегодной выставки художественных работ школы Шеффилда. Родители и гости уже ждут.

Возвращая Стражниц из Виндмора, Оракул предупредил их, что их силы восстановятся не сразу, потому что они сделали столько, что он и не мог представить. Они сумели восстановить гармонию целого мира! Хай Лин до сих пор немного гордилась особым взглядом, которым одарил ее Оракул, но должна была признать, что он был прав: мало того, что их волшебные силы были истощены, так они еще и спали по двенадцать часов целую неделю после возвращения.

Назад Дальше