— Такого артефакта нет, — ответил Дамблдор. — Но цель стать стихийным магом — одна из ложных на твоем пути. У тебя цель поставлена несколько иначе. Развить способности стихийного мага.
— Неужели я — стихийный маг?!
— Да, Рея. Поэтому именно тебе подчиняется Молния Ветров.
Рея машинально нащупала на шее небольшой кулон.
— Тебе нужно лишь активизировать свои способности, — продолжал Дамблдор. — Все это время они не проявлялись лишь потому, что ты не знала о том, что обладаешь ими. Тебе нужно тренироваться. И, я думаю, что есть человек, способный помочь тебе в этом. Это Римус Люпин. Ты с ним уже знакома.
Рея слегка кивнула. Более чем знакома. Им с Римусом Люпином доводилось вместе сидеть в подземелье одного из притонов Пожирателей смерти.
Римус Люпин… Один из лучших друзей ее отца… Еще одно напоминание…
— Если тебе будет тяжело столкнуться с воспоминаниями, Рея, — сказал Дамблдор, — то мы сможем найти кого-нибудь другого.
— Я смогу, — твердо ответила Рея. В глазах ее появилась решимость.
— Если ты так уверена, я сегодня же переговорю с Римусом и Тонкс, — сказал директор, про себя подумав: «Как же она похожа на молодого Сириуса Блэка — сорванца из Гриффиндора…»
— Спасибо, — слегка улыбнулась Рея. — Спасибо вам за все.
— Не за что, — ответил Дамблдор. — В конце концов, ты делаешь это вовсе не для себя. Ведь я правильно понимаю?
— Как и всегда, правильно, — улыбнулась Рея.
— Кстати, ты уже поговорила с Гарри?
Улыбка сошла с лица Реи, уступив место озабоченности.
— Нет, — ответила она. — Не хотелось раньше времени портить ему праздник.
— Ох, Рея, Рея, — вздохнул директор. — Ты совершаешь мою ошибку. Я тоже тянул до последнего, прежде чем сообщить Гарри то, что должен был.
Любопытство Реи сделало ей ощутимый укол, но девушка не стала спрашивать, о чем должен был сообщить Гарри Дамблдор.
— Я поговорю с Гарри сразу же, как только вернусь в гостиную, — ответила она. — Я могу идти?
— Конечно, — кивнул Дамблдор и улыбнулся. — До встречи, Рея.
— До встречи, — улыбнулась Рея и открыла дверь.
— Постой, Рея, — окликнул ее директор.
— Да? — Рея обернулась.
— Держи, — директор взмахнул палочкой, и старинная толстая книга в кожаной обложке влетела в руки Реи. — То, что способности стихийного мага нужно тренировать, совсем не значит, что нельзя использовать небольшой допинг. Страница сто пятьдесят восемь. Прочтешь дома, в полной тишине и спокойствии, а потом пришлешь мне с совой.
— Спасибо, — вновь поблагодарила Рея и покинула кабинет.
— Удачи тебе, девочка, — негромко произнес Дамблдор, когда дверь за ней закрылась.
Лицо его выражало крайнюю озабоченность.
Рея, по-прежнему никем не замеченная, поднялась в свою комнату и положила книгу в дорожный чемодан. Один вид обтянутого кожей древнего фолианта приводил Рею в благоговейный трепет.
И тут в дверь ее комнаты постучали. Рея закрыла защелки на чемодане и сказала: «Войдите».
Дверь отворилась, и в комнату шагнул Гарри.
— Привет, — сказал он. — Куда ты сбегала? Мы все тебя потеряли.
«Все-таки не совсем незамеченной» — подумала Рея.
— К Дамблдору, — ответила она.
«Сейчас самое время сказать ему» — подумала девушка. — «Вот только как начать».
Но Гарри сам помог ей завести разговор.
— Что-то важное случилось, да, Рея? — поинтересовался он. — Что-то мне не верится, что перспектива провести выходные в Хогвартсе побудила бы тебя совершить пятичасовой перелет.
Его проницательные зеленые глаза смотрели на Рею с такой серьезностью, словно перед ней сидел ее дядя. Со стороны отца.
— Ты прав, — сказала она, кивнув. — Я действительно прилетела в Хогвартс не просто так. Хотя ностальгия тоже сыграла свою роль. Я здесь, чтобы выполнить некоторые свои обязанности. Самая главная из них — поговорить с тобой.
— И ты, конечно, как всегда действовала по порядку, — усмехнулся Гарри.
Рея улыбнулась.
— Здесь ты тоже верно заметил, — кивнула она. — Я весь день оттягивала этот разговор. Сначала боялась убить твой боевой дух, потом — ощущение победы.
— Ошибка Дамблдора, — пробормотал Гарри.
— Так вот, — начала Рея свое повествование. — После того, как ты выслушаешь то, что я скажу тебе, можешь назвать меня сумасшедшей — я не обижусь. Просто вещь, о которой пойдет речь, не вписывается в узкие рамки «нормальности». Ты знаешь, что такое Перерождение?
— Ну, например, возрождение феникса из пепла? — неуверенно предположил Гарри.
— Не совсем, хотя ты правильно предположил, — сказала Рея. — В данном случае речь идет о некромантии. Перерождение — это ритуал, дающий жизнь умершему существу. Этот ритуал позволяет этому существу — в данном случае человеку — вновь родиться в какой-нибудь семье. Но есть несколько условий. Во-первых, эта семья должна приходиться кровными родственниками Перерожденному. Во-вторых, ребенок должен быть одного пола с Перерожденным. Тогда душа умершего на время переместится в тело младенца.
Гарри слушал очень внимательно, не отрывая сосредоточенного взгляда от лица Реи.
— А потом, когда ребенок родится, Перерожденный получит свою жизнь, — сказала Рея, и в самом ее голосе уже зазвучала опасность. — То есть родится один малыш, а потом от него отделится второй. Начнется быстрый процесс взросления, и через несколько минут на месте второго ребенка будет взрослый человек, наделенный сверхъестественными способностями. Он ни живой, ни мертвый. Он — Перерожденный, принадлежащий двум мирам сразу. Победить его в состоянии только стихийный маг, управляющий либо воздухом, либо землей. Ты понял, что такое Перерождение?
— Да, — ответил Гарри. — Но почему ты рассказываешь мне это?
Рея сделала глубокий вдох.
— Потому что тебе грозит опасность, — сказала она. — Я понимаю, для тебя это далеко не новость, но в этот раз опасность исходит не только от Волан-де-Морта. На этот раз Волан-де-Морт решил пойти другим путем. Он хочет возродить Карену.
— Твою сестру? — впервые за весь разговор Гарри удивился.
— Да, — кивнула Рея. — Мою сестру. Он наложил на нее какое-то заклятье, скорее всего, модифицированное Заклятье Подвластия. Она превратилась в чудовище. Не в прямом, конечно, смысле, но теперь она его раба. Через восемь месяцев Карена вновь придет в этот мир, чтобы выполнить поручение Лорда. Думаю, ты уже догадался, какое?
— Убить меня?
Рея мрачно кивнула.
— А почему бы ему самому не сделать это? — поинтересовался Гарри.
— Я не знаю, — пожала плечами Рея. — Я хочу лишь сказать тебе: будь осторожен. Если мне не удастся одержать победу над Кареной, через восемь месяцев и один день она может появиться в Хогвартсе. Гарри, прошу тебя, если я внезапно появлюсь здесь, беги от меня со всех ног! Мы с Кареной похожи, как две капли воды.
— Ты собираешься бросить вызов Перерожденной? — нахмурился Гарри. — Значит, ты стихийный маг?
— По крайней мере, так сказал Дамблдор. Но, даже если это и не так, я постараюсь сделать все возможное для того, чтобы помешать ей.
— Спасибо тебе, Рея, — сказал Гарри.
— На здоровье, — пробормотала Рея.
Они оба невесело улыбнулись.
— Ну что, пойдем в гостиную? — предложила Рея.
— Подожди! — Гарри вдруг посетила невероятная догадка. — Но ведь Волан-де-Морт тоже возродился! Значит, победить его сможет только стихийный маг?!
— Я не знаю, — задумалась Рея, застигнутая врасплох. — Ведь это же было не Перерождение?
— Нет, но похоже! Значит, все напрасно и все-таки он победит. Значит, даже если Карена не убьет меня, это сделает Волан-де-Морт.
— Не стоит делать слишком ранних выводов. Если ты не замечал в себе способности стихийного мага, это вовсе не значит, что ты не являешься таковым, — интерпретировала фразу Дамблдора Рея. — Лучше всего поговорить об этом с профессором Дамблдором.
Во взгляде Гарри что-то изменилось, и это изменение не укрылось от взгляда Реи.
— Напряженные отношения с Дамблдором? — понимающе произнесла она. — Тогда лучше поговори с профессором Люпином. Ты ведь с ним в хороших отношениях.
— Хорошо. Спасибо, Рея.
— Я же говорю, на здоровье! — улыбнулась Рея. — Будь осторожен, Гарри. А теперь пойдем в гостиную, раз уж вы меня потеряли. Я ведь через два часа улетаю.
— Жаль. Может, останешься еще ненадолго? Ты мало где побывала за эти два дня. Недостаточно для страдающей ностальгией девушки.
Рея усмехнулась.
— Я прожила еще два дня в гостиной Гриффиндора. Это дорогого стоит.
Гарри тоже улыбнулся, но вдруг лицо его стало серьезным.
— Рея, тебе не хватает Сириуса? — спросил он.
— Да, — ответила Рея, опуская глаза. — Иногда мне кажется, что вот-вот прилетит незнакомая сова и принесет на лапе письмо от него. Знаешь, у меня нет даже его фотографии. Зато есть мое собственное отражение, и если прищуриться, можно представить, что на тебя смотрит живой отец, — Рея смахнула слезу. — А незнакомой совы все нет и нет.
Рея подняла глаза и увидела, что Гарри поднял глаза к потолку, чтобы не дать пролиться слезам.
— Прости, — сказал он. — Мне просто нужно было…
— Понять, что ты не один? — подсказала Рея, и Гарри кивнул. — Мне было проще. У меня есть Блэк. Он мог долго слушать мои душевные излияния, — Рея всхлипнула и поднялась. — Ладно, не будем об этом. Ты не один, Гарри. Не только мы с тобой помним о Сириусе Блэке как о хорошем человеке. Есть еще Римус Люпин, члены Ордена Феникса, его друзья, наши с тобой друзья. Пока о папе помнят, он жив.
— И он наверняка не хочет, чтобы кто-то о нем плакал. Он не любил, когда кто-то проявлял слабость. По крайней мере, в школьные годы, — добавил Гарри.
— Откуда ты знаешь? — спросила Рея.
— Ну, он сам сказал мне.
Рея усмехнулась. Гарри явно что-то скрывал. Но это только его дело.
Гарри поднялся со стула. Рея направилась к двери.
— Рея!
Она обернулась.
— Я правда очень благодарен тебе, — сказал Гарри, — и…постарайся выжить.
Рея кивнула и вместе с Гарри вышла из комнаты.
Глава 8. Летающая рыба, испуганный принц и другие маленькие сумасшествия
В восемь часов вечера Рея вышла во двор Хогвартса в сопровождении Симуса, Дина, Гарри, Гермионы и Рона с Джинни. В руке она держала «Серебряную стрелу», а чемодан нес любезно вызвавшийся помочь Симус.
Рея остановилась и повернулась к друзьям.
— Ну, что, пора прощаться? — сказала она. — Кажется, теперь я буду скучать по вам еще больше.
— Мы тоже, — ответила за всех Джинни.
— Вы молодцы, ребята. Оливер и Анджелина могут по праву гордиться тем, что в команде, которую они раньше возглавляли, теперь такой ответственный капитан и такие талантливые игроки. Мы все скучаем по вам. Пишите мне в Лондон, хорошо?
Все закивали головами. Рея пристегнула чемодан к метле.
— Ну, надо же! — раздался за ее спиной голос, манерно растягивающий слова. — Гриффиндорцы выбрались на вечернюю прогулку? А ваш когтистый и полосатый декан не будет против?
Лица гриффиндорцев стали непроницаемо-каменными. Рея обернулась и скрестила руки.
— Драко Малфой? Какая встреча, — сказала она и одарила слизеринца вампирской ухмылкой.
В его глазах появилось удивление.
— Блэк?! — спросил он, совладав с собой. — Что-то я тебя здесь не видел.
— Может быть, потому, что ты перестал видеть что-либо кроме своего отражения? — язвительно предположила Рея.
Крэбб и Гойл напрягли извилины, решая, не является ли эта насмешка поводом к драке.
— Ну, на мое отражение хотя бы можно полюбоваться, — между тем заметил Драко, одарив присутствующих улыбкой в стиле «смотрите, как я хорош!».
Гриффиндорцы, включая Рею, насмешливо фыркнули.
— Что ж, мне никогда не нравился твой вкус, Блэк, — пожал плечами Драко. — Чего стоит только твой парень. Кстати, Уизли знает, что ты наставляешь ему рога с Финниганом?!
От изумления Рея захлопала глазами.
— Ты чего мелешь, слизеринский недоносок?! — угрожающе произнес Симус.
И тут Рея рассмеялась. Друзья посмотрели на нее с непониманием, и Симус опустил уже сжатые кулаки.
— Кто твой осведомитель, Малфой? — спросила Рея, все еще улыбаясь.
— Это не важно, — ответил слизеринец.
— Так вот, послушай, Драко, — неожиданно мирно обратилась к нему Рея. — Если ты предъявляешь обвинение, должны быть и доказательства. Ты что, отслеживаешь половые связи Симуса? С чего такой интерес к нему? Скрытая личная симпатия?
Симус покраснел. Драко выглядел жутко расстроенным, но, вновь взяв себя в руки, он произнес:
— Если у тебя в семье были люди с ненормальной ориентацией, это вовсе не значит, что все люди такие же. А что там твой папочка с папашей Поттера? Они были нормальными или как?
Уже через две секунды Малфой пожалел о своих словах. Первый порыв сожаления наступил вместе с сильным ударом в нос, которым слизеринца «угостил» Гарри. А второй — когда Рея жестко взяла Драко за горло.
— Закрой свой рот, ублюдок! — прокричал Гарри прямо в лицо ошарашенному Малфою.
— Еще один такой выпад относительно наших семей, и ты будешь купаться в собственных отходах, — пообещала Рея.
— Отцепись от меня, Блэк, — просипел Малфой, тщетно пытаясь вырваться из хватки Реи.
— Черта с два, Малфой, — вместе произнесли Гарри и Рея.
— Мне задушить тебя или отправить на корм рыбам? — поинтересовалась Рея.
— Каким рыбам?! — просипел Драко. — Ты бредишь, Блэк?
— Нет, — Рея отпустила шею слизеринца и подняла палочку. — Апиор Меррис!
Вспышка, и на месте Гойла появилась огромная рыба. Она хищно щелкнула зубами и поплыла по воздуху прямо к Малфою.
Страх перекосил лицо слизеринского принца, и он трусливо побежал с поля боя. Крэбб понесся следом за рыбой, пытаясь схватить бывшего приятеля за чешуйчатый хвост. Когда расстояние между хохочущими гриффиндорцами и убегающей троицей составило двадцать метров, Рея произнесла обратную формулу заклинания, и Гойл, приняв свой обычный вид, упал на траву.
Гриффиндорцы хохотали до слез. Рон и Дин схватились за животы в приступе истерического хохота, Симус и Джинни согнулись почти пополам. Только Рея, Гарри и Гермиона смотрели вслед убегавшему Малфою, и на их лицах читалось презрение и серьезность.
Когда смех стих, Рея вновь повернулась к друзьям.
— Ну, мне пора, — просто сказала она. — До встречи. Пишите.
— Пока, — хором отозвались гриффиндорцы.
Рея села на метлу, улыбнулась друзьям и, многозначительно посмотрев на Гарри, оттолкнулась от земли.
Гриффиндорцы махали ей руками, и Рея, помахав им на прощание, вошла в зону низкой облачности.
Сразу же стало мокро и холодно, и девушка плотнее закуталась в куртку. Путь домой обещал быть труднее, чем полет в Хогвартс.
Глава 9. Штаб Ордена Феникса
На следующее утро Рея чувствовала себя совой, вытащенной на дневной свет. Она оказалась дома только в третьем часу ночи, лишь в три заснула, а потом еще и увидела во сне третье предупреждение.
Рея как раз собиралась лечь спать, как дверь в ее комнату с тихим скрипом открылась и на пороге возникла Карена. В ее руках была старая книга в кожаном переплете, как близнец похожая на ту, что отдал Рее Дамблдор.
— Доброй ночи, — сказала Карена, быстрым шагом подходя к столу и садясь на его ровную поверхность. Ее голос был резким, каждая фраза так и резала мозг Реи. — Решила выступить в роли благодетельницы? Предупредить маленького мальчика о плохой девочке? Так вот учти: никто не сможет спасти юного Поттера от смерти. Ни ты, ни Дамблдор, ни его хваленая родительская любовь. Ты сделала только хуже и ему, и себе. Теперь мне придется убить кого-нибудь, чтобы завладеть его телом. Как жаль, пострадают невинные люди…
— С каких это пор Волан-де-Морта волнуют человеческие жизни? — поинтересовалась Рея.