Ее улыбка такая же вымученная, как и моя. В доме так чудесно прохладно, что хочется сесть в их необъятный диван и так тут и остаться. Но надо бежать за миссис Фицмартин — она огибает диван, направляясь к лестнице. Здесь останавливается и показывает наверх.
— Вторая дверь налево.
Я поднимаюсь, очень медленно и радуясь каждой секунде, которая у меня есть. Потом оказываюсь в коридоре с двумя белыми дверями и, к сожалению, сразу же понимаю, какая из них вторая. Стучу. Тишина. Секунду раздумываю, не уйти ли мне.
Я постучала, мне не открыли, что еще?
Я уже хочу развернуться, но голос за дверью вдруг говорит: «Входи».
Осторожно отворяю дверь.
Комната за нею совершенно розовая: розовые стены, полки, ковер, на нем — розовый рюкзак.
На розовой постели сидит Нелли и ревет. Увидев меня, она замолкает.
— Ты? — кричит она. — Ты? Кто тебя сюда впустил? Проваливай!
И швыряет в меня розовой подушкой. Я уворачиваюсь, и та вылетает в коридор. Прежде чем Нелли успевает кинуть еще одну, я выхожу и прикрываю дверь. На лестнице поджидает миссис Фицмартин.
— Нелли сейчас придет, — говорю я и иду мимо нее на улицу.
Я усаживаюсь в машину, и тут происходит невероятное: Нелли и вправду выходит из дома со своим розовым рюкзаком.
— Молодчина, — говорит мне мама.
Нелли пихает папе рюкзак. Папа секунду стоит с рюкзаком в руках, потом идет открывать багажник. Роется там, потом закрывает его и отворяет мою дверь.
— Ты не выйдешь на минутку?
Я выхожу. Папа ставит рюкзак на пол у моего сиденья. Я гляжу на рюкзак, стоящий там, где только что были мои ноги.
Папа удовлетворенно кивает.
— Сойдет.
— Сойдет? Давай лучше прищемим ноги Нелли ее рюкзаком!
Но у папы такой вид, будто он вот-вот заорет. Поэтому лучше промолчать.
Только скажите это Кларе. Она заходится в крике, как только Нелли садится в машину.
— Не хочу! — можно разобрать в ее реве, — я хочу Антье! Антье-э-э-э-э!
Папа смотри так, словно сейчас закричит вторым голосом:
— Что там еще?
— Не надо разводиться с Антье! Хочу Антье-э-ээ-э-э-э!
Я с трудом протискиваюсь на свое место и глажу рыдающую Клару по голове.
— Тут никто со мной не разводится.
— Ну как же, — всхлипывает Клара, — ну как же — у них уже новая!
Она показывает на Нелли, которая сидит совершенно безучастно.
Ох, кажется, Клара решила, что мама с папой завели себе новую дочь, а я должна остаться у Фицмартинов. Кто знает — может, они бы этого и вправду хотели.
— Я буду тут всегда, — говорю я Кларе и вытираю слезы с ее щек. Клара таращится на Нелли рептильими глазами.
— С ней, — я показываю на Нелли, — это, конечно, идиотство, но все же не так плохо.
Клара вздыхает и кивает.
— Ну, теперь можно ехать, в конце-то концов? — папа пристегивается.
— Да, — говорит Клара.
Папа разворачивается и отъезжает от дома Фицмартинов.
Миссис Фицмартин машет рукой. Нелли не смотрит в ее сторону.
Именно так я себе и представляла путешествие по Америке: Клара восседает с банкой писюлек в руке и с рептильими очками на носу меж Нелли и мною. У моих ног стоит рюкзак Нелли. А на коленях — гитара. У кого хочешь в такой обстановочке появится клаустрофобия.
Нелли смотрит в окно. Я застегиваю молнию на куртке. В машине уже так же холодно, как в супермаркете. Трижды Нелли ворчала, что в машине ужасно жарко и трижды мама подкручивала колесико на приборной доске в сторону синей отметки.
Папа ищет мой взгляд в зеркало заднего вида.
— Что-то там сзади подозрительно тихо.
— Я уже превратилась в ледышку, — отвечаю я.
Папин взгляд становится умоляющим.
Ужас, теперь мне надо поддерживать разговор. Ладно, спросим Нелли что-нибудь милое.
— Ты уже радуешься тому дню, когда вернешься домой?
Нелли поворачивает голову.
— Да, — говорит она и снова смотрит в окно.
— Нелли совсем недолго будет дома, — говорит папа, — через два дня после возвращения она отправится в Японию.
Что на это сказать? Вау, как круто? На самом-то деле мне почти жалко Нелли.
Только представить, что мне надо было бы отправиться с Фицмартинами в поездку по Германии, а спустя два дня отчалить на месяц в Японию, нет уж, спасибо.
— Бедняга, — говорю я затылку Нелли. Она молча смотрит в окно.
— «Макдональдс», «Вендиз», «Кентукки фрайд чикен» или «Куино»? — спрашивает папа чуть погодя.
Мы — перед одним из этих перекрестков, где на каждом углу по ресторану фаст-фуда.
— «Макдональдс», — решает Нелли.
На двери ресторана — рекламный плакат «Маклина». «Меньше жира» — значится на нем. Наверняка, это вкуснее, чем «без жира». И наверняка сытнее, чем вообще ничего не есть, как я с утра.
Чувствую себя совсем слабой.
Мама, Клара и Нелли нагружают папу своими заказами и пропадают за одним из столиков.
Я жду папу на кассе, а он бормочет: «двабигмакаодинхеппимилскуриныминаггетсамиифантойдвесредниекартошкиболыпаяколаикофе». Звучит почти как молитва.
— Папа, — говорю я, когда папа выложил женщине на кассе свою молитву, — попробую-ка я сегодня «Маклин».
— …и один «Маклин», — прибавляет папа к молитве.
Он как-то странно смотрит на меня, когда женщина исчезает, чтобы принести наш заказ. Я чувствую, как кровь ударила в голову.
Мне уже все равно, что папа один будет тащить всю эту гору еды. Я лучше смоюсь к столу, к маме и Кларе. И Нелли.
— Фрау Антье ест сегодня «Мак Стройность», — говорит папа, подходя с полным подносом к столу.
Клара смеется. Нелли тоже. Понятия не имею, смеются ли они над «Фрау Антье» или же над «Мак Стройностью». Про фрау Антье из старой рекламы молока папа шутит с тех пор, как я родилась. Может быть, он и назвал-то меня так только потому, что ему хотелось пошутить. Наплевать, я достаю свой «Маклин» из пластиковой коробочки и вгрызаюсь в него. На вкус он мало чем отличается от «Бигмака», который я обычно беру.
Не так уж это и трудно — похудеть.
Бигмак у Нелли, кажется, по вкусу совсем не такой, какой она обычно берет.
Нелли яростно ругается каким-то высоким голосом и показывает то на свой бигмак, то на фотографию бигмака на бумажке в подносе.
Ага, дело вовсе не во вкусе, а во внешнем виде. Бигмак выглядит не точь-в-точь, как картинка, изображающая бигмак.
Но это же каждый знает, что для картинок специально лепят бигмаки или гамбургеры из пластмассы или покрывают их лаком, или делают еще что-то, чтобы они не выглядели, как на самом деле. Нелли может вполне заказать себе такой пластиковый бигмак.
Папа встает, хватает бигмак и направляется к кассе. Я не верю своим глазам. Меня он однажды заставил доесть шницель, который по вкусу напоминал подошву ботинка.
— Он такой странный на вкус! — сказала я.
— Ты съешь это немедленно! — сказал он.
И потом два дня меня рвало. К сожалению, тазики с рвотой выносила мама. А надо было бы заставить это делать папу.
Он уже возвращается и вручает Нелли бигмак. «С нижайшими извинениями руководства!»
Они или совсем сошли с ума в этой Америке, или папа просто решил навешать Нелли лапшу на уши, чтоб она успокоилась.
Что сошли с ума — очень может быть, потому что пару лет назад какая-то старушка отсудила у «Макдональдса» 640 000 долларов за то, что пролила на брюки горячий кофе. Наверное, им приходится раскошелиться и за не на совесть вылепленный бигмак. Может быть, Нелли уже выторговала в своей жизни так пару сотен тысяч долларов. Правда, без ожогов тут не обойтись.
В пользу второй теории говорит то, что новый бигмак Нелли выглядит точно так же, как и предыдущий. Но Нелли довольно уплетает его, не обращая на это никакого внимания.
Хитрый папа.
«Маклин» кажется таким вкусным, что вкуснее я давно ничего не ела. Когда и вправду ничего не ешь, только тут-то и понимаешь, что же это такое: есть. Ты вдыхаешь аромат бургера, как дорогущие духи. А потом — этот вкус, это ощущение на языке! Грандиозно! Теперь-то я знаю, почему Чарли Чаплин в «Золотой лихорадке» мог поедать подошвы, словно они были сочными стейками.
Жаль, что «Маклин» так быстро заканчивается — а с ним и чудесное ощущение от еды. Поэтому сразу же говорю: «Я!», когда папа спрашивает, хочет ли кто-нибудь на десерт мороженое «Сандей». После легкого «Маклина» я могу себе это позволить.
Или не могу?
Усевшись после еды в машину, я чувствую себя как-то странно.
Все съеденное стоит колом в животе, я ощущаю еду внутри каждой порой. Щупаю жирные складки под футболкой. Раньше, поев, я просто чувствовала, что сыта — или не совсем сыта — или же мне было плохо от еды. А сейчас все по-другому.
Как бы я хотела, чтоб мороженое вдруг куда-нибудь улетучилось из меня.
Четыре часа спустя мы приезжаем в маленький городок.
— Это чудесный старый город, — говорит папа, — с потрясающими букинистическими магазинчиками.
Мама глядит на нас и закатывает глаза. С папой и книгами трудно: он их обожает. Поэтому покупает не меньше ящика книг в месяц, и все — у букинистов. В основном это железнодорожные справочники — он усаживается в гостиной за стол, с бутербродом с ветчиной и справочником в руках и возглашает с набитым ртом какую-нибудь чепуху вроде: «В тысяча девятьсот сорок четвертом году электричка от Штуттгарта до Эсслингена ходила каждые полчаса! В двенадцать часов сорок две минуты, что бы ни случилось!»
Конечно, что-то в этом есть: если папе однажды вздумается совершить путешествие во времени, у него всегда под рукой окажется нужное расписание поездов.
— Каждый может выбрать себе книгу по душе! — говорит папа в букинистическом магазине. Книги свалены на полках в совершенном беспорядке.
Я иду вдоль шкафов и касаюсь пальцами коричневых корешков.
У одной книги останавливаюсь — корешок у нее не коричневый, а совсем черный и блестящий. «Элвис — жив ли он, вернется ли он?» — написано на обложке красными буквами. Сердце колотится как сумасшедшее, когда я листаю книгу.
— Что там? — спиной ощущаю, как Нелли глядит мне через плечо.
— Да просто роман, — отвечаю я.
К счастью, к нам подходит Клара, тянет меня за футболку:
— Посмотри-ка.
Нелли с тоской глядит на нее и проваливает.
Я смотрю на сестру. Даже в магазине она не расстается с рептильими очками. Клара протягивает книгу в пестрой обложке. Я беру ее. «Целебная влага мочи» — гласит немецкое название. А ниже — фотографии банок с желтой жидкостью.
— Ну прекрасно, — говорю я, — ты нашла справочник как раз по себе!
Клара сияет.
Беру книги в одну руку, кларину ладонь в другую и ищу папу. Он в каком-то темном углу листает старый справочник.
— Папа, — говорю я, — мы с Кларой хотим эти книги.
И трясу перед его носом книгами, но так, чтобы видна была только задняя обложка.
— О’кей, — говорит папа, не глядя.
На заднем сиденье стало еще теснее, понимаю я, когда час спустя мы отчаливаем.
Между мной и клариным детским креслом зажат огромный английский железнодорожный справочник. Нелли отказалась подвинуться даже на миллиметр, поэтому норвежский железнодорожный справочник 19 века торчит между мной и дверью.
— Осторожнее, когда будешь выходить! — говорит папа.
Нелли читает новую книгу.
— Тебе нравится? — спрашивает папа, — о чем там?
Нелли на секунду поднимает голову.
— «Неудачи и провалы в строительном плане природы».
— А, хм, — откашливается папа.
— Землеройкам, — говорит Нелли, — нужно все время поддерживать температуру тела ровно в тридцать девять градусов, иначе они умрут.
Поэтому они целый день только и делают, что едят. Ужас, да?
— Интересно, — папа смотрит на дорогу.
— А панды, — продолжает Нелли, — от постоянной жратвы такие ленивые, что им уже не до секса. И в зоопарках им приходится показывать порнофильмы для панд, чтоб они все-таки размножались.
Мама громко откашливается.
— Класс, как облажалась природа, да? — Нелли смотрит на меня.
Я не обращаю на нее внимания и глажу по голове Клару, листающую свою книжку.
Мама поворачивается к нам.
— А что вы себе выбрали?
— Специальная литература.
Клара поправляет рептильи очки, точь-в-точь как мама свои, когда что-нибудь читает.
Мама и папа смеются.
— О чем же? — интересуется мама.
Клара смотрит на картинки в книге.
— Думаю, о пипи.
— Что-то? Дай-ка!
Мама выворачивается назад и пробует взять у Клары книгу.
— Не-е-е, это моя специальная литература! — Клара ни за что не хочет отдавать, но мама посильнее будет. Она лихорадочно пролистывает книгу.
— Вольфганг! — говорит она потом. — Ты что, совсем уже спятил? Дойдет до того, что она начнет все это пить!
— Ну это ж ее продукт! — говорю я.
— Хочу мою книгу! — хнычет Клара.
— Я даже не видел, что… — папа мямлит, а что — невозможно понять, потому как Клара орет уже благим матом.
Нелли с интересом слушает и выглядит ужасно довольной.
— Хочу мою специальную литературу!
— Нет, — мама убирает книгу в сумочку. — Она тебе не подходит!
— Это моя специальная литература! — воет Клара. — Даже Антье сказала!
— Антье? — Мама возмущенно смотрит на меня в зеркало заднего вида. — Это ты навязала ей?
— Фигня, — отвечаю я поспешно, — она сама нашла книгу где-то на полке.
— Антье сказала, что это специальная литература для меня! Хочу мою специальную литературу! Литерату-у-у-у-у-у-у-уру-у-у-у!
Я затыкаю правое ухо, чтобы не оглохнуть. Нелли — левое, кажется, она уже не так наслаждается нашим спором. Я уже жалею, что попросила папу купить книгу. Слава богу, Клара постепенно прекращает орать и только тихо всхлипывает. Потом она кричит «Динозавры!» и показывает в окно. Я выглядываю: на обочине и вправду стоит огромный тиранозавр реке, а под ним написано что-то про какой-то музей.
— Ага! Клара хочет в музей, — говорит папа и поворачивает. Здесь еще больше указателей и еще больше динозавров на них. Ну теперь мы хотя бы не заблудимся. Мне совершенно не хочется в музей с динозаврами, но Клара и папа возбужденно ерзают в своих креслах и ждут не дождутся, когда же мы приедем.
Нелли тоже не в восторге. Правда, она всегда выглядит так, словно ей все не нравится.
На пустой парковке толстяк в странной униформе долго и нудно препровождает нас к тому месту, где надо встать. Он ждет, пока папа заглушит мотор и тут же бежит к следующей машине, из которой уже выходит семья, которая умудрилась самостоятельно припарковалась на стоянке, где сотни свободных мест.
Я разглядываю людей. Они немного похожи на эмишей с рынка: женщина и девочка с пучками и в длинных юбках.
— Ну где ты там? — кричит мама.
— Да, — говорю я и бегу всех догонять.
Вход в музей стоит двадцать долларов с носа, но папа платит, не моргнув глазом.
А внутри сразу же начинается динозаврий ужас.
Тут настоящий доисторический лес, с огромными динозаврами, которые двигаются и жутко орут. У одного из тиранозавров в пасти что-то окровавленное. Клара балдеет. Папа тоже. Он поднимает ее высоко, прямо к динозаврам и объясняет, когда они жили да отчего умерли. Маме откровенно скучно и она говорит, что, пожалуй, отправится в кафетерий.
— Да-да, — говорит папа.
— Погляди-ка! — кричит Клара и показывает в угол. Там сидят двое — очень похожие на людей куклы. — Они живут вместе с динозаврами?
— Э-э, нет, — говорит папа, — в то время, когда жили динозавры, людей еще не было.
— А вот и нет, — говорит Нелли и показывает на информационный щит, на котором значится «Почему Библия говорит правду», а потом объясняется, что Земле всего-то пара тысяч лет, а не миллиарды, и что можно научно доказать, что не было никакой эволюции, а мир сотворил Господь Бог.
Папа бледнеет. Нелли принимается переводить Кларе текст. Папа шикает на Нелли, но та не унимается. Папа затыкает Кларе уши, уводит ее и говорит:
— Ты ведь хочешь увидеть и других динозавров, правда?