- А кто этот маленький незнакомец?
- Это мальчик, человеческий детёныш, - ответила Бабочка.
- О, это хорошо, - сказал цветок и брызнул им обоим цветочного сока и насыпал немного цветочной пыльцы.
Бабочка и Гопи с наслаждением выпили медовый кофе-тенекофе.
- Ну как, вкусно? - спросила Бабочка.
- Очень!
- Хочешь ещё?
- Не отказывайся, выпей ещё! - сказал цветок жасмина.
- Ой, хватит, мой живот полон, - сказал Гопи (ведь живот у него был теперь не больше пшеничного зерна).
- А почему мы ничего не заплатили за кофе? - потихоньку спросил Гопи у Бабочки.
- Этого не нужно. Здесь так принято. Просто в благодарность за угощение я должна перенести немного пыльцы на другой цветок, вот и всё, - сказала Бабочка.
Посадив Гопи на спину и взяв немного пыльцы цветка жасмина в лапки и на крылья, Бабочка взлетела, села на другой цветок жасмина и отдала ему пыльцу. Здесь их тоже заставили напиться мёда, и они снова полетели.
Все Бабочки, кружившиеся в саду, обратили внимание, что на спине желтокрылой Бабочки с чёрной каёмкой кто-то сидит.
- Кто это? Откуда? - спрашивали они.
Желтокрылая Бабочка рассказала про Гопи.
- О, это хорошо. Полетим со мной, мальчик, я угощу тебя медовым кофе, - наперебой приглашали Гопи бабочки.
- Я больше не могу, я и так выпил слишком много, - отвечал Гопи.
- Ну что ж, тогда в другой раз! - И бабочки улетели по своим делам.
Желтокрылая Бабочка с чёрной каёмкой по краю крыльев полетела дальше.
- Вот и мой дом, - сказала она.
- Где? - удивлённо спросил Гопи.
- Вот это дерево. Мы все живём на деревьях. Ложись на этот листок, а я лягу на соседний.
«Какая широкая простыня», - подумал Гопи, улёгся на листочке и заснул. На соседнем листке, сложив крылья, дремала Бабочка.
Отдохнув немного, Бабочка стала будить Гопи.
- Отправимся дальше? - спросила она.
- Давай, - сказал Гопи.
Случайно поглядев наверх, он увидел на толстой ветке дерева огромную змею, покрытую почему-то густой-густой щетиной.
- Ой, что это за лохматое чудовище? Неужели гусеница? - спросил Гопи у Бабочки.
- Да, это гусеница - Гонгали. Хочешь с ней поиграть? - спросила Бабочка.
- Чха-чха, поиграть с гусеницей? Да я их терпеть не могу! - воскликнул Гопи.
- И меня тоже терпеть не можешь? - ласково спросила Бабочка.
- Нет. Ты ведь очень красивая, у тебя разноцветные крылья. А на этого мохнатого уродца смотреть не хочется, - сказал Гопи.
- Это же мой сыночек. Я и сама в детстве была точно такая же. А выросла - стала такой, как ты меня видишь, - сказала Бабочка.
- Правда? Значит, противные гусеницы превращаются в красивых бабочек? - удивлённо спросил Гопи.
- Да, именно так. Поэтому поиграй немножко с моими детками, - снова сказала Бабочка, приближаясь к одной из гусениц - Гонгали. - Сынок! Я привела тебе товарища, вот этого малыша, поиграй с ним!
Гонгали даже не обернулся - настолько усердно он обгрызал зеленый листок.
Бабочка позвала его снова.
Гонгали, набив рот и не поднимая головы от листа, проворчал:
- Да у меня нет времени играть! Я же должен есть листья. Ещё столько надо съесть! - И этот обжора снова занялся важным делом - наполнением своего живота.
Бабочка подлетела к другой гусенице и заговорила с ней:
- Сынок, я привела тебе хорошего друга, поиграй-ка с ним!
Но и этот сыночек был целиком погружён в процесс еды.
Всё-таки он был вежливее своего брата: приподняв голову, он взглянул на Гопи и сказaл:
- Сейчас, я только доем этот листок, потом поговорим, - и принялся усердно грызть зелёный листок, который сочно похрустывал под его проворными челюстями: карра-карра-карра.
- Ладно, мы подождём, - сказала Бабочка. Гусеница-сын объел весь листок и переполз на ветку.
- Ну, теперь поиграйте, дитя моё! - предложила Бабочка.
- Я наелся и устал, в сон клонит, - ответил красавец сынок и мгновенно заснул. Он заснул так крепко, что даже скатился с ветки и упал вниз, но сумел зацепиться за нижнюю ветку и сердито заворчал сквозь сон.
- Вот какие они, мои дети, - с досадой сказала Бабочка. - Только едят да спят, не уговоришь их поиграть хоть немного.
Бабочка взяла Гопи на спину, и они снова полетели, чтобы осмотреть весь сад.
В это время послышался какой-то шум. Крики, вопли, пронзительные свистки раздавались всё ближе. Гопи посмотрел вниз.
- Ой-ой-ой, это же злые демоны - ракшасы! Четыре ракшаса! - воскликнул Гопи и вдруг радостно закричал: - Да нет же, это мальчишки! Эй, Рами, Шанкари, Субби, Самби, посмотрите-ка сюда! Я лечу на самолёте!
Это были четверо друзей Гопи, все, как один, отчаянные сорванцы.
Мальчишки начали безобразничать в саду. Они рвали цветы или ощипывали лепестки, обдирали листья, ломали ветви - разрушали всё на своём пути.
Вдруг Шанкари подпрыгнул и схватил Бабочку, на которой сидел Гопи.
Бабочка закричала Гопи:
- Прыгай, прыгай скорей вниз, а то он и тебя убьёт! Гопи прыгнул. Он думал, что переломает ноги, но он был теперь такой крошечный и лёгкий, что приземлился благополучно.
Шанкари стал отрывать у Бабочки её нарядные крылышки с чёрной каймой.
Жёлтые крылышки с разноцветными пятнышками и чёрной каёмкой, кружась, упали на землю рядом с Гопи.
Теперь уже не было желтокрылой Бабочки, не было красавицы царицы. Осталось только туловище - Бабочка превратилась в жалкого червяка, извивающегося от боли.
Шанкари бросил этого червяка на землю. Гопи, не зная, чем помочь, горько заплакал.
Собравшись с силами, умирающая Бабочка окликнула Гопи:
- Скорее убегай, отбеги в сторону, прижмись к дереву.
Попадёшь им под ноги - погибнешь. Беги, беги скорей!
Гопи отбежал вовремя - он едва-едва не попал под огромную босую ногу Рами. Но Бабочку Рами затоптал.
- Ой, что он сделал! - Гопи горько заплакал и быстро побежал обратно.
Полурастоптанный червяк уже едва дышал. А ведь минуту назад это была легкокрылая Бабочка, весело порхавшая по саду.
Гопи рыдал.
- Не плачь, сынок. Я сейчас умру. Не забывай меня и никогда больше не мучай маленьких зверей и насекомых. Не будешь? - И Бабочка умерла.
Гопи всё плакал и плакал. Умерла его защитница, его друг - Бабочка, которая спасла его от Москита, пестрокрылая царица, так ласково угощавшая его мёдом.
Он упал на землю рядом с неподвижным бескрылым червяком. Но спустя некоторое время Гопи решительно поднялся, подтащил несколько розовых лепестков, слетевших с цветка, укрыл ими мёртвую Бабочку и грустно побрёл куда глаза глядят.
Шанкари с приятелями всё ещё проказничали в саду. Увидев их, Гоп и храбро побежал вперёд и что есть мочи закричал:
- Эй вы, негодники, завтра я вам задам, вот увидите!
Схватив лежавшую рядом веточку, Гопи стал отчаянно колотить Шанкари по ногам. Но Шанкари подумал, что это, муха ползает по ноге.
Тогда Гопи яростно вцепился зубами в ногу Шанкари. «Это муравей», - подумал Шанкари и почесал ногой об ногу.
Маленький храбрец Гопи далеко отлетел в сторону и с трудом выбрался из густой, как лес, травы.
Шанкари, Рами, Субби и Самби, продолжая бесчинствовать в саду, задели шмеля, который, сидя в цветке, мирно наслаждался медовым напитком. Рассерженный шмель Кандирига слетал за своими соплеменниками, и – пхим-м! - целая стая шмелей внезапно налетела на озорников.
Рами и его компания испуганно разбежались. Налетая друг на друга, стукаясь головами, изгибаясь то туда, то сюда, они пытались укрыться от шмелей, но безуспешно. Озорникам пришлось бежать из сада.
Через несколько мгновений в опустевшем саду вновь радостно зажужжали и запели его обитатели. Деревья, цветы, червячки, пчёлы, бабочки громко приветствовали победителей.
- Молодцы! Молодцы! Да здравствуют шмели-кандириги, джай-джай!
Гопи раньше не любил шмелей и боялся их, но сейчас и он восхищался:
- Вот молодцы! Здорово покусали этих чертей. Так им и надо!
Не зная, что ему теперь делать, Гопи присел на какой-то прутик и задумался. Положение его было очень тяжёлым. Бабочка, которая сделала его маленьким и принесла в сад, погибла. Как же он теперь попадёт домой? Кто сможет превратить его снова в обыкновенного мальчика? Ведь быть таким мальчиком с пальчиком, вернее, мальчиком с зёрнышко очень опасно!
В это время огромная тень упала на Гопи. Это была большая, как гора, птица - а на самом деле простой воробей Пиццука. Воробей раскрыл клюв, Гопи метнулся в сторону и спрятался под зелёным листком. Воробей поискал-поискал его и улетел, но за эти секунды Гоп и чуть не умер от страха. Как бы горевали о нём мама, отец да и старший брат тоже! В эту минуту Гопи твёрдо решил, что он должен снова превратиться в обыкновенного мальчика и вернуться домой. Но как, как это сделать?
Гопи вылез из-под листа и стал звать пролетавших мимо пчел.
- Мы потом к тебе прилетим! Сейчас мы летим по важному делу. Мы несём в наш дворец полный горшок цветочного масла! - И пчёлы пролетели, не останавливаясь.
Гопи обратился к бабочкам.
- Мы боимся лететь тебе домой, - ответили пестрокрылые бабочки. – И мы не знаем мантры - волшебных слов, которыми можно тебя превратить в обыкновенного мальчика. И никто из бабочек не знает. Оставайся с нами, разве тебе здесь плохо? Мы будем с тобой перелетать с цветка на цветок, будем пить мёд, переносить пыльцу.
Гопи удивился беспечности бабочек. Ведь они такие маленькие, жизнь их всегда в опасности, а бабочки этого не сознают. Жить вместе с ними и всё время дрожать от страха? Нет, нет!
Бабочки продолжали свой радостный танец над цветами.
Гопи ещё сильнее загрустил. От тяжких раздумий его стало клонить в сон. Укрывшись под зелёным листком от палящего солнца, он задремал.
Он проснулся оттого, что почувствовал, что его куда-то тащат. Гоп и испуганно закричал, хотел вырваться. Но его крепко держали за руки и за ноги чёрные муравьи - чимы, так что он не мог пошевелиться.
- Отпустите меня! Отпустите! - закричал Гопи, но муравьи не обратили на его крик никакого внимания.
Вокруг Гопи было великое множество муравьёв. Вскоре они нагнали другой большой отряд муравьёв, и образовалось торжественное шествие.
Впереди, подобно большой праздничной колеснице, муравьи волокли мёртвого кузнечика. Некоторые муравьи, взобравшись на кузнечика, подгоняли других криками:
- Скорей тащите!
Следом за большой «колесницей», запряжённой муравьями, подобно маленькой «колеснице» влачился по земле бедняга Гопи. «Эти муравьи притащат меня куда-нибудь, закусают и съедят без остатка, - думал он. - Теперь уж я погиб! Мама! Папа!»
Шествие приблизилось ко входу в муравейник. Сначала они потащили внутрь кузнечика, но он никак не пролезал в отверстие хода. Муравьи оттащили «колесницу» назад, снова поволокли вперёд, но безуспешно - кузнечик не пролезал. Снова оттащили назад и снова вперёд. Некоторые муравьи командовали, взобравшись на кузнечика; другие слезли с него; третьи суетливо бегали вокруг. Появлялись всё новые и новые муравьи, суматоха усиливалась, а кузнечик не сдвинулся с места.
Вдруг Гопи пришла в голову удачная мысль. Действительно удачная. Недаром он был человеческий детёныш.
- Освободите меня, и я посоветую вам, как втащить внутрь кузнечика! - закричал он.
Муравьи немедленно освободили Гопи. Гопи вышел вперёд и сказал:
- Так вы кузнечика не втащите. Надо тащить головой вперёд, а ноги прижать к туловищу.
Муравьи повернули кузнечика головой вперёд и потащили. Гопи тоже помогал изо всех сил, подталкивая «колесницу» сзади. Наконец кузнечика пропихнули в муравейник. Муравьи радостно закричали, стали хвалить Гопи и приглашать его в гости.
- Нет, мне надо вернуться к себе домой, - сказал Гопи. - Не можете ли вы отнести меня домой и превратить в обыкновенного мальчика?
- Нет, мы не знаем такого заклинания - мантры! А если мы понесём тебя домой, то едва ли доберёмся до рассвета.
- Ну, тогда до свидания, - сказал Гопи.
- Постой, поешь немного. Мы не можем тебя так отпустить, - сказал муравей Чима и, войдя в муравейник, вынес что-то оттуда и протянул мальчику.
- Что это? - спросил Гопи.
- Это мясо кузнечика, которого ты помог втащить в пещеру. Ешь, очень вкусно! - говорили муравьи.
- Нет, я не могу. Я не стану есть кузнечика! - отказался Гопи.
- А сахар ты будешь есть? - спросили муравьи.
- Сахар буду.
Муравьи вынесли из муравейника кусочек сахара и дали Гопи.
- Проголодаешься, приходи к нам. Мы тебе всегда дадим сахару.
Гопи снова двинулся в путь через сад к своему дому. Вдруг что-то прошуршало в траве прямо перед ним. Дрожа от страха, Гопи быстро залез на широкую травинку. Он увидел огромную змею. Это была ужасная кобра. Она проползла в сторону дома, где жил Гопи.
Собрав всю свою храбрость, Гопи слез с травинки и пошёл следом за змеёй. Она доползла до большого куста жасмина. Гопи осмелился подойти поближе. Змея свернулась и уснула под кустом.
Гопи пошёл обратно. Тут он увидел Сар6джу. Сароджа была соседская девочка, очень хорошенькая. Волосы её были заплетены в две аккуратные косички. Она нравилась Гопи. И сейчас Гопи очень обрадовался встрече.
Но оказалось, что Сароджа выбежала в сад, чтобы нарвать цветов жасмина, она направилась прямо к кусту, под которым лежала змея. «Ой, змея может её укусить», -подумал Гопи и изо всех сил закричал:
- Не ходи, Сароджа, не ходи, там большая змея!
Но Сароджа ничего не слышала. Что делать? Гопи ломал голову и ничего не мог придумать... Придумал! Топи схватил тонкую щепочку и воткнул её в землю в том месте, куда должна была ступить Сароджа. Сароджа наступила босой ногой на щепочку.
- Ой, колючка! - И девочка с громким плачем побежала домой, избегнув страшной опасности.
Гопи чувствовал себя молодцом.
А если кто-нибудь из его родных зайдёт в этот уголок сада? Мама может прийти, и отец, и старший брат. Они не знают, что сюда приползла страшная кобра, - подойдут к ней близко, она и укусит ... Как их предупредить? Ведь это очень опасная змея, её укус может быть смертелен. Надо скорее бежать домой. Вдруг с ним что-нибудь случится. Тогда уже некому будет предупредить его родных об опасности.
Скорее выбраться из этого сада и превратиться в обыкновенного мальчика! Но как это сделать?
Как бы то ни было, надо двигаться, и Гопи направился своими крошечными шажками к дому.
Тут его и заметил Салиду-ракшас.
Так в стране Андхре, где живёт Гопи, зовут паука. «Салиду» - значит «господин Ткач», а «ракшас» - значит «злой демон». Салиду-ракшас сидел в своём красивом паутинном домике, подвешенном между двух ветвей, и зорко поглядывал вокруг.
Увидев Гопи, он ласково-ласково позвал его:
- Иди сюда, сыночек, иди-ка скорей! Я все глаза проглядел, высматривая своих друзей и добрых гостей. Как я счастлив, что тебя увидел, - прямо на душе прохлада.
(Знаете, ребята, в Андхре очень жарко, и поэтому когда человек говорит: «У меня на душе прохлада», - это значит, что он очень рад и счастлив.)
- Иди, мой сынок, мой господин, я приготовил хороший обед для тебя, - говорил паук.
- Ой, я не пойду, - ответил Гопи. - Я про тебя слышал. - В твой дом войдёшь - обратно не выйдешь, ты меня убьёшь и съешь.
- Зачем я тебя буду есть, сыночек? Я хотел тебе рассказать интересную сказку, если ты придёшь. Ты меня обижаешь.
- Разве можно быть таким невежливым со старшими? - сказал паук Салиду.
Вдруг Гопи пришла на ум одна мысль.
- А ты знаешь такую мантру, которая опять превратила бы меня в обыкновенного мальчика? - спросил он.