Пендервики на улице Гардем - Бёрдселл Джинн 18 стр.


Бетти, конечно, поняла, почему папа спросил про кролика. Летом она ушла из Арундела пешком, потому что думала, что из-за неё погиб один из двух кроликов, которые жили у Кегни.

— Нет, не кролик. Я просто хотела последить за тобой. То есть за Марианной. Джейн с Розалиндой ничего про неё не знают, а я бы им всё-всё рассказала, и тогда… — Но тут Бетти вспомнила про честь семьи Пендервик и умолкла.

— Что «тогда»? — спросил папа.

Голос у него был совсем не сердитый, скорее любопытный. И потом, это же всё-таки папа, подумала Бетти и сказала:

— Они не понимают, что ты делаешь, зачем и почему. Поэтому они думают, что ты сошёл с ума.

— А ты? Тоже думаешь, что я сошёл с ума?

— Нет.

— А так? — Папа выкатил глаза, сплюснул пальцем нос и изобразил страшный-престрашный оскал — Бетти смеялась чуть не до визга, а папа ещё начал её щекотать, а она его, Пёс залился лаем, салфетки разлетелись во все стороны, но в конце концов все выдохлись и без сил откинулись на спинки сидений.

Потом папа спросил:

— Так ты должна рассказать сёстрам что-то о Марианне? Тогда слушай. Она умна, но впечатлительна и отличается большой пылкостью: ни в печалях, ни в радостях она не знает меры.

— Я не понимаю, что такое «пылкостью».

— Ничего, Розалинда поймёт. А теперь давай мы с тобой выучим всё это наизусть.

Так они и сделали, и вскоре Бетти могла проговорить все слова, от первого до последнего, без единой запинки.

— …ни в радостях она не знает меры, — гордясь собой, закончила она.

— Превосходно! И, кстати, если тётя Клер спросит, ты ей тоже расскажи. А знаешь что, Бетти? Что-то мы с тобой давным-давно никуда не выбирались вместе — так, чтобы ты и я, вдвоём. Давай-ка исправим эту оплошность, а? Куда бы ты хотела съездить?

— Ах, пап, ты сам знаешь куда!

Конечно, он знал. И они поехали.

— Так куда же вы поехали? — спросила Розалинда.

Когда Бетти вернулась домой, старшие сёстры накинулись на неё с двух сторон, уволокли в комнату Розалинды и потребовали полного отчёта.

— Сначала мы заехали в магазин за морковкой, — обстоятельно рассказывала Бетти. — А потом в гости к Франклину и Элинор. — Франклин и Элинор были лошадки, которые жили на ферме. Папа и Бетти иногда заезжали к ним в гости, и это «иногда» началось так давно, что для Бетти оно уже было «всегда». — Они очень нам обрадовались, и мне и Пёсику. А Элинор съела всю морковку. Но потом я нарвала клевера и дала его Франклину. А ещё я им рассказала про Джеффри.

— Ну? А Марианна? — спросила Джейн.

— Её там не было.

— Малыш, мы это поняли, — сказала Розалинда. — Джейн спрашивает тебя про папино свидание с Марианной. Он его что, отменил?

— Я не знаю.

— Он что-нибудь тебе об этом говорил? Или звонил по телефону?

— Нет. — Вся радость Бетти вдруг куда-то улетучилась. Она совсем забыла про свидание! Какой же она после этого секретный агент? Она провалила своё первое выездное задание. Но потом Бетти вспомнила, что она его всё-таки не совсем провалила. Она ведь может пересказать сёстрам то, что она знает про Марианну. И она немедленно им всё пересказала.

— Умна, но впечатлительна и отличается большой пылкостью? — повторила Джейн. — Ни в печалях, ни в радостях не знает меры?

— Папа так не говорит, — нахмурилась Розалинда. — Ты уверена, что правильно запомнила слова?

— Он заставил меня выучить их наизусть.

— Наизусть? Но зачем? — Розалинда обернулась к Джейн. — Ты что-нибудь понимаешь?

— Нет.

— Кажется, у нас серьёзные неприятности, — сказала Розалинда.

— Кажется, да, — согласилась Джейн. — Наш папа всё-таки сходит с ума.

Глава шестнадцатая

Среди звёзд

Вечером Скай вернулась из Бостона с целым мешком подарков для всей семьи.

Папа получил от Джеффри новый футляр для очков.

— Это чтобы ты их всё время не терял, — объяснила Скай. — Я говорила Джеффри, что ты их можешь потерять вместе с футляром, но он сказал: всё равно надо попробовать.

— Логично, — кивнул мистер Пендервик, любуясь новым футляром.

Для Розалинды Джеффри передал садовые ножницы.

— Это чтобы ты могла подстригать свою розу Фимбриату. Да, тётя Черчи говорит, что со следующего января Кегни будет учиться в колледже. Она сказала, что ты за него порадуешься.

— Я радуюсь. — Розалинда вспыхнула. Ей вспомнилось, как хорошо было летними вечерами беседовать с Кегни о его планах — он мечтал стать учителем, — и как вообще хорошо беседовать со взрослым человеком, а не… А не с нахальным мальчишкой.

Скай запустила руку в мешок с подарками и выудила оттуда большущую кость для Пса. Пёс тут же затолкал её под диван, чтобы никто на неё не покусился.

Потом Скай достала из мешка целый моток галстуков и вручила его Бетти.

— Мама Джеффри присылает ему галстуки из всех стран, где она бывает… У них с Декстером свадебное путешествие. — Скай помолчала, и все представили, как Декстер и миссис Тифтон — нет, уже миссис Дюпри! — разъезжают по разным странам, и всем почему-то стало грустно. — Но Джеффри же не носит галстуки, вот он и решил: вдруг они тебе пригодятся?

Галстуки немедленно пригодились. Бетти принялась их разглаживать и разглядывать, какие на них нарисованы картинки. Пересмотрев все, она выбрала галстук, украшенный крошечными Эйфелевыми башнями, и набросила его на спину Псу.

Оставалась ещё Джейн, но было ясно, что мешок с подарками уже опустел. И, значит, Джеффри прислал подарки всем, кроме неё. Джейн захотелось плакать. Но разве Радуга плакала, когда жрец занёс над ней нож? Нет, Радуга не плакала. И Джейн тоже не будет.

Скай скомкала пустой мешок, вытащила из заднего кармана брюк какой-то конверт и протянула Джейн.

— Это тебе.

В конверте оказался нотный листок: записанные карандашом ноты, наверху название.

— «Прелюдия к „Сабрине Старр“», — прочла Джейн. Почерк Джеффри, но она по-прежнему не понимала, что это.

— Джеффри написал для тебя фортепьянную пьесу. — Знала бы Скай, каким целебным бальзамом пролились её слова на раненое сердце сестры! — Если бы вместо меня приехала ты, он бы тебе сам её сыграл на пианино. А так — просто передал. Я ему говорила, что ты не умеешь читать ноты, но он всё равно сказал, чтобы я их тебе отвезла.

— Я научусь! — Джейн благоговейно прижала нотный листок к груди. Значит, Джеффри её не забыл! — Я буду хранить их как величайшее сокровище.

— А где твой подарок, Скай? — спросила Бетти.

Скай пробормотала в ответ что-то невнятное и отвернулась. Ей совсем не хотелось предъявлять всем свой подарок, но и врать тоже не хотелось. Уловка удалась, никто больше не задавал Скай никаких вопросов: все были заняты своими делами. Мистер Пендервик искал очки, чтобы уложить их в новый футляр, Розалинда изо всех сил старалась не думать о Томми, Джейн пыталась разгадать волнующие тайны нотных знаков, а Бетти никак не могла решить, который из её новых галстуков ей нравится больше всех: с крошечными тюльпанчиками, с крошечными пагодами или с крошечными головками сыра.

Улучив момент, Скай ускользнула наверх.

В Бостоне было прекрасно — но всё же она соскучилась по дому и мечтала поскорее увидеть свою комнату. Во всяком случае до того момента, когда она её увидела. Что такое? Скай прямо остолбенела на пороге: горы книжек, одёжек и непонятно чего ещё нагло перекочевали с половины Джейн на её половину! Нет, когда-нибудь всё-таки придётся провести на полу белую линию, окончательно решила Скай. Но пока она просто отодвинула весь этот хлам со своей территории и решительно развернулась к нему спиной.

Её подарок лежал у неё в чемодане — бережно завёрнутая в салфетки кружка с настоящим гербом и названием школы, в которой учится Джеффри: «Уэлборн Хьюз». Скай заботливо протёрла рукавом герб и надпись, а потом выдвинула нижний ящик комода и поставила кружку в самый дальний угол, за носки. Тут её никто не отыщет, никто не увидит. И, главное, никому не придёт в голову из неё пить. И Скай тоже не будет из неё пить. Потому что это не просто кружка. Это память об её поездке в Бостон — а Скай собиралась помнить каждую, каждую её минуту. Как они ехали в подземке и чуть не потеряли тётю Черчи, из-за того что Джеффри всё время говорил Скай: «А давай перебежим в другой вагон», и они перебегали. Как они заскочили в какую-то крошечную закусочную и Скай там впервые в жизни попробовала картофельные оладьи, а Джеффри слопал целых пять булочек с копчёным лососем и со сливочным сыром. Как Скай два раза подряд слушала лекцию в планетарии Научного музея, а Джеффри с тётей Черчи терпеливо сидели и слушали вместе с ней. Как они с Джеффри гоняли мяч в общежитии, прямо в коридоре, — и как потом прятались у Джеффри под кроватью от коменданта общежития, который бегал по этажам и искал хулиганов, которые устроили в помещении футбол с топотом и криками. Всё, всё было идеально — идеальней и представить себе невозможно.

Скай обложила кружку носками и задвинула ящик — как раз вовремя: в ту же секунду дверь отворилась и вошла Бетти с Фантиком в руке. Галстук с Эйфелевыми башенками болтался теперь на шее у Фантика. За Бетти следовал Пёс, украшенный уже четырьмя галстуками.

— Мне нравится мой подарок, — сообщила Бетти. — Ты рассказала Джеффри, как я живу?

— Да. — Скай начала раскладывать вещи из чемодана по местам.

— Ты ему рассказала про мою красную тележку и про то, как она нам с Пёсиком нравится?

— Да. — Правда, Скай больше говорила о том, как эта тележка постоянно оказывается у всех под ногами, но этого она уточнять не стала.

— Ты ему рассказала, что мы с Беном следим за Человекомухом?

— Знаешь, кажется, я упустила это из виду.

— Ты ему рассказала, что я буду динозавром на Хэллоуин?

— Про Хэллоуин рано рассказывать. До него ещё куча времени.

— Нет, не куча.

— Нет, куча. А теперь спокойной ночи. Спасибо, что зашла. — И Скай решительно выпроводила Бетти вместе с Фантиком и Псом за дверь.

Хэллоуин! Зачем только Бетти про него вспомнила, кто её просил? Вот теперь прекрасные бостонские каникулы Скай уже точно закончились, вернулась суровая действительность. Конечно, Хэллоуин тут был ни при чём, зато при чём был день, следующий за Хэллоуином, — день спектакля!..

Скай тихо застонала. Она ни разу не вспоминала про свой кошмар, пока была в Бостоне, но от этого он никуда не делся и не стал менее кошмарным.

Внезапно ей понадобилось на свежий воздух. Подхватив бинокль, она выбралась через окно на крышу и с тоской оглядела вечернюю улицу Гардем. Как же поступить, что делать с «Сёстрами и жертвоприношением»? Скай вскинула бинокль к небу. Но луна на небе висела молча. Бетти права, времени до Хэллоуина — и до следующего за Хэллоуином чёрного дня — осталось не так уж много. Даже совсем не много. Две с половиной недели. Точнее девятнадцать дней. Точнее восемнадцать дней и двадцать три часа. Но будь у неё хоть восемнадцать лет и двадцать три дня — всё равно их не хватит, чтобы подготовиться к спектаклю. Длинные монологи, вызубренные перед отъездом в Бостон, уже вылетели у неё из головы. Можно, конечно, вызубрить их снова — но что толку, если там между монологами написано: в смятении взирает в глубь сцены, или заключает в объятия Маргаритку (то есть Мелиссу!), или с любовью оборачивается к Койоту (то есть к Пирсону!), или преисполнившись благородства, ждёт, пока жрецы готовятся совершить жертвоприношение.

— Дурацкие ацтеки. Дурацкие жертвоприношения. Дурацкая пьеса, — сказала она вслух. — Это всё из-за Джейн!

Конечно, она понимала, что это в ней говорит малодушие. Как же из-за Джейн, когда Скай сама попросила её написать эту пьесу? Вот Джейн и написала.

Она ведь не виновата, что пьеса получилась такая хорошая и её выбрали для постановки. И мистер Балл тоже не виноват, что он выбрал Скай на роль Радуги. Хотя он, наверно, уже сто раз успел пожалеть о своём выборе — он на каждой репетиции хватается за голову. Скай даже поморщилась, вспомнив, как он это делает. «Скай, ну неужели нельзя произнести это выразительно? Вспомни, ты приносишь себя в жертву ради сестры! Постарайся представить, как ты должна при этом себя чувствовать!»

Откуда ей знать, как она должна при этом себя чувствовать? Никто из её знакомых ни разу не приносил себя в жертву. Тем более ради Мелиссы Патноуд. Но и это бы ещё ладно, можно стерпеть, но в последней сцене ей приходится объяснять Пирсону, что он у неё самый разъединственный и что она его любила и будет любить до гроба, маис тому свидетель. В самом конце, правда, она говорит, что решила посвятить жизнь своему народу, а он пускай себе женится на здоровье на возлюбленной сестре её Маргаритке — но разве этого достаточно, чтобы смыть такой позор?

— Возлюбленная сестра моя! Тьфу!.. — Скай принялась сердито разглядывать звёзды в бинокль. Может, всё же вернуться к варианту «сломанная нога»? Она попробовала ещё раз взвесить все плюсы и минусы падения с крыши, но тут на крышу приземлилось что-то мягкое, из темноты вышел Азимов и стал урчать и тереться головой о колено Скай.

— Глупый ты кот! Не понимаешь, что ли: я терпеть тебя не могу, — сказала она, почёсывая кота за ушком. — И домой тебя не потащу, даже не мечтай. Мне ведь не надо сегодня спасаться от тренировки.

Но через минуту выяснилось, что спасаться всё же надо, — из окна высунулась Джейн и спросила:

— Ну что, продолжим репетиции?

— Да, конечно! Я только сбегаю отнесу Ианте её кота.

— Значит, когда вернёшься, ага?

— Ага.

Скай посадила кота к себе на плечо и поползла по крыше в сторону дерева. Она спускалась по этому дереву раз сто или двести, но ни разу с увесистым котом на плече. Ну что ж. Может, он её сейчас поцарапает, она от испуга свалится вниз и сломает себе ногу — и даже не надо будет ничего специально для этого делать! Сразу решится куча проблем. Но, видно, царапаться Азимову сегодня не хотелось, так что, когда Скай добралась до земли, ноги у неё по-прежнему были целы.

— А ещё меня можно укусить, — посоветовала коту Скай. — Будет инфицированная рана, а никто же не станет выталкивать на сцену человека с инфицированной раной!

Увы, кусаться Азимову тоже не захотелось, и вскоре Скай, безнадёжно целая и невредимая, взбежала на крыльцо Ианты и нажала кнопку звонка.

Когда Ианта открыла дверь, на руках у неё висел Бен в пижамке.

— Вот вам ваш Азимов, — сказала Скай. — Он опять залез на мою крышу.

— Ай-яй-яй, Азимов, — покачала головой Ианта. — Бен, скажи ему, что он плохо себя ведёт.

Но у Бена было своё на уме.

— Касивая, — сказал он, тыча пальчиком в Скай.

— Ну вот, опять, — скривилась Скай. — Зачем он так говорит? — Она спустила Азимова на пол и кышкнула на него, чтобы он шёл в дом.

— Но ты правда красивая, — сказала Ианта.

— И вы туда же! Ой, простите… — Скай сообразила, что это прозвучало не очень вежливо. — Просто я не думаю, что я такая уж раскрасавица. И вообще мне это всё равно. Вот была бы я умная — другое дело.

— Мартин… то есть твой папа… говорит, что ты и так умная.

— Он ко мне необъективен, и я могу это доказать. Вот про Бетти, например, он что говорит?

— Говорит, в ней скрыт огромный творческий потенциал.

— Ну вот, видите? Страшно необъективен. И все родители так. — Скай вздохнула. Ианте хорошо, она правда очень умная. И ей это даже не надо доказывать, она ведь уже астрофизик. Никто не потащит астрофизика на сцену, играть в какой-то ацтекской пьесе.

Ианта, кажется, услышала вздох. Во всяком случае, она открыла дверь шире, приглашая Скай войти. Скай так и сделала, решив, что смотреть на Бена в пижамке всё равно лучше, чем репетировать постылую пьесу.

— Как съездила? — спросила Ианта. — Джейн мне говорила, что ты ездила в Бостон, в гости к вашему другу.

— Нормально съездила, спасибо, — ответила Скай и, неожиданно для себя самой, пожаловалась: — Домой только возвращаться не хотелось.

— Не хотелось домой?

— Да нет, вы не думайте, я своих очень люблю и дом люблю. Но через девятнадцать, уже почти восемнадцать дней мне придётся играть на сцене. Главную роль — представляете? Кошмар, в общем.

— А, в той пьесе про ацтеков, — Ианта кивнула. — Да, Джейн мне рассказывала. Но она говорит, что пьеса очень хорошая.

— Конечно, а что же она ещё скажет! — Скай отчаянно захотелось пнуть что-нибудь изо всех сил, она даже начала озираться в поисках этого чего-нибудь, но в чужом доме не всегда сразу найдёшь что пнуть. Дома хоть можно попинать разбросанные вещи Джейн. — Простите, что я сегодня такая сердитая… Я лучше пойду.

— Нет-нет, не уходи, я хочу тебе кое-что показать. Сейчас, я только уложу Бена в кроватку и вернусь. Подожди меня здесь, хорошо?

Но Бен вдруг протянул свои толстенькие ручки к Скай и сказал:

— Утя.

— Или давай так: ты его уложишь, а я пока всё приготовлю… Детская наверху, прямо рядом с лестницей. Как закончишь там — выходи во двор через кухню! — С этими словами Ианта сунула ребёнка Скай и убежала куда-то в глубь дома.

Назад Дальше