Не переставая улыбаться, он пожал руки всем троим, и они назвали себя. Боб с надеждой спросил:
— А у вас нет машины, мистер Нэнкарроу… гм… Олли?
— Я ее там оставил, — он мотнул головой в сторону гор. — Довольно далеко, на лесной дороге, которая выходит на шоссе.
— Пройтись нам ничего не стоит, да, парни? — Боб толкнул Юпитера в бок. — Пошли?
— Стоп-стоп, не так шустро, — возразил Нэнкарроу. — Если вы хотите, чтобы я вас подбросил, то хорошо бы узнать, куда и зачем.
Боб рассказал все по порядку и закончил словами:
— Нужно действовать и найти отца.
— Это все? — с сомнением произнес Оливер Нэнкарроу. — Я тут слышал примерно час назад выстрелы. Что бы это значило, а?
Ребята переглянулись, и каждый подумал, что, пожалуй, не нужно рассказывать про странную погоню, а то он не захочет иметь с ними дело.
— Охотники, наверное, — небрежно сказал Юпитер. — Мы тоже слышали.
— Пожалуйста, поедем побыстрее, — попросил Боб.
Высокий блондин немного помедлил и сказал:
— О'кей. Кое-что вы скрываете, но я не хочу устраивать здесь допрос. Ясное дело, надо помочь, раз такая беда.
Они направились к горам. Нэнкарроу шел между Бобом и Юпитером, Пит шагал позади.
— Ваша фамилия кажется знакомой, — начал Юпитер. — Вы известный человек?
— Ну, не очень, — засмеялся тот. — Мне принадлежат два ресторанчика в Бейкерсфилде. Скажи, Боб, а зачем вы вообще сюда летели?
Бобу пришлось объяснить, что отец его репортер и ему было поручено взять интервью у одного человека в Даймонд Лейке. Внимательно слушая, Нэнкарроу достал сигарету и приостановился на секунду, чтобы закурить.
Юпитер быстро обернулся к Питу и моргнул ему. У сигареты в руках их нового знакомого был длинный фильтр, окаймленный зеленой полосой, точно такой же, как на окурках, покоившихся в бездонном кармане Юпитера.
— Мы думаем, что отец должен был встретиться с каким-то Марком Мак-Кейром, — закончил Боб свой рассказ и достал из кармана записную книжку отца. — Да, правильно, Мак-Кейр. Случайно не знаете такого?
— Очень странно, — медленно произнес Нэнкарроу, глубоко затянувшись. — Более того, ужасно. Человека этого я не знаю, но только сегодня слышал по радио, что неподалеку отсюда рухнул самолет, принадлежавший некому Марку Мак-Кейру. Он летел в Даймонд Лейк в отпуск. Предполагают, что он потерял управление, врезался в гору и взорвался. Пилот, естественно, погиб.
Новость подействовала на всех угнетающе. Такая же участь чуть не постигла и их. Случайно взгляд Юпитера упал на крышку ружейного футляра. Она, как и прежде, свободно болталась и хлопала. Каждый раз, когда она приоткрывалась, в футляре мелькал темный металл. Юпитер совсем недавно прочитал книгу об оружии, но форма этого охотничьего ружья показалась ему незнакомой. Откуда эта выпуклость посредине? Вероятно, оно было изготовлено на заказ.
— И многие в курсе того, куда вы отправились? — спросил Оливер Нэнкарроу.
— Кое-кто знает, — быстро отозвался Юпитер, прежде чем Боб успел сказать «никто». — Конечно же, в редакции.
— Правда? — Оливер повернулся к Бобу.
Юпитер попытался тем временем приподнять крышку футляра, чтобы заглянуть под нее. Он все сильнее ощущал недоверие к этому охотнику. И не только из-за сигарет, а потому что вспомнил ящик, который служил им обеденным столом у индейцев, и надпись на нем: «КОМПАНИЯ НЭНКАРРОУ». Этот фирменный знак был на всех ящиках в поселке. Нэнкарроу обманывал их — он уже бывал в этой местности, и довольно часто.
Боб взглянул на Юпитера, медля с ответом, и с удивлением заметил, что агент № 1 интересуется ружейным футляром, но не подал вида. Если это так, то значит у главного сыщика есть на то свои причины. Он улыбнулся и уверенно сказал:
— Конечно. Отец сказал главному редактору, что возьмет нас с собой, и еще в бухгалтерии — они же заказывали для нас гостиницу.
Юпитеру только удалось приоткрыть крышку футляра, как Нэнкарроу остановился, и ему пришлось быстро отдернуть руку и сделать вид, что он хочет завязать шнурки.
Нэнкарроу сделал последнюю затяжку, выбросил сигарету и придавил каблуком. Такое отношение к природе поразило Пита — оставлять мусор в лесу он расценивал как уголовное преступление. Недолго думая, он подобрал окурок и положил в карман.
— Когда вас ждут дома? — спросил Нэнкарроу, двинувшись дальше.
Они были уже довольно высоко на горе, и до перевала оставалось немного.
— Вообще-то вчера, — усмехнулся Боб.
Он уже сообразил, что Юпитер не доверяет их новому знакомому. А то, что главный детектив чаще всего бывает прав, был общепризнанный факт.
— Тогда должны вас хватиться, начать разыскивать, так ведь? — допытывался Нэнкарроу.
И пока шел этот диалог, Юпитеру удалось ловким движением карманного воришки приподнять крышку футляра и заглянуть туда.
— Надеемся, что поисковые группы уже отправлены в горы и вот-вот будут здесь, найдут наш самолет и нас тоже, — самозабвенно врал Боб.
Под крышкой Юпитер увидел темную рукоятку оружия и больше ничего, но ему стало понятно, почему в середине футляра была выпуклость.
Нэнкарроу резко остановился.
— Прочь, — зарычал он и развернулся так быстро, что Юпитер даже не успел отдернуть руку. — Что это такое?!
Глаза его сузились, и он быстро выдернул оружие из чехла.
— Ну, ясно, М-16,—пробормотал Юпитер.
Выпуклость на футляре предназначалась для рукоятки и магазина с патронами.
— Ну и?.. — спросил Боб, не сводя глаз со смертоносного предмета.
— Винтовка М-16 была создана во время вьетнамской войны, — продолжил Юпитер. Сердце его бешено колотилось. — Сейчас это одна из самых распространенных длинноствольных винтовок. Вообще, используется не для охоты, а для военных действий. Кто вы такой? И зачем мы вам понадобились, мистер Олли?
— О'кей, — ответил тот, не опуская винтовки. — Хотел с вами по-хорошему, но теперь хватит рассусоливать. Шагайте вверх! Да побыстрее! Поедете со мной, как мечтали.
Глава одиннадцатая
Дороги расходятся
— Пошли, народ, не будем сердить мистера Нэнкарроу, — спокойно сказал главный сыщик и первым зашагал к перевалу.
Боб и Пит в недоумении уставились друг на друга. Несколько лет назад их друг снялся в одном телевизионном сериале в роли Пончика. Он не любил вспоминать свое артистическое прошлое, но тем не менее часто использовал свои способности, данные ему природой. Похоже, сейчас он входил в новый образ.
— Марш! — скомандовал Нэнкарроу и уперся дулом винтовки в спину Боба.
— Вы ведете нас к мистеру Эндрюсу? — испуганно спросил Юпитер по дороге.
— Не ломай себе голову, малыш, — Нэнкарроу засмеялся гаденьким смешком. — Много будешь знать, скоро состаришься.
— Так это вы похитили моего отца! — крикнул Боб. — Зачем?
— Потому что он, как и вы, любит совать нос куда не следует. И не задавайте лишних вопросов. Всем молчать! Надоели!
Он повел их вдоль скал в поисках удобного подъема. Юпитер громко кряхтел и пыхтел.
— Почему такая гонка? Сил уже нет, — заныл он.
— Хватит хныкать! Это не прогулка! — рявкнул высокий блондин.
— Ой! — завопил Юпитер, когда его нога соскользнула с круглого камня.
Он постарался удержать равновесие, но не смог и упал прямо на Боба, шедшего за ним.
Пит сразу понял расчет своего друга.
Нэнкарроу приостановился и хмуро посмотрел на образовавшуюся свалку.
Пит мгновенно воспользовался этим и быстрым, точным движением, которому обучился на занятиях карате, ударил Нэнкарроу по руке.
— Бегите! — крикнул он друзьям.
Оба были уже на ногах и кинулись в лес.
Пит не оставил Нэнкарроу времени на защиту и изо всех сил ударил его в грудь кулаком. Тот потерял равновесие и закачался.
Питер ринулся прочь. Когда он уже был в лесу, грохнул выстрел, и иголки дождем посыпались с сосен. Но ребята уже были в спасительной чащобе и быстро легли на землю.
— Бифф! Джордж! — донесся крик Нэнкарроу. — Где вас черти носят! Идите сюда! Мальчишки удрали!
Пит осторожно высунул голову из кустов и сразу увидел их преследователя. Тот стоял на поляне.
— У него рация, — сообщил Пит.
— Бифф — это один из тех, кто за нами гнался, — прошептал Боб. — Тот, хриплый.
— Значит, Джордж — второй стрелок, — прошептал Юпитер. — Они нас специально гнали к Нэнкарроу в лапы. То-то они от нас быстро отстали, как только поняли, что мы побежали куда надо.
Главный сыщик изложил все свои предположения, рассказав об окурках и ящиках фирмы Нэнкарроу.
— Но педаль в пикапе он не мог подпилить. Ведь в это время он был в другой стороне, — высказался Пит.
— Вождь, — уверенно заявил Боб.
— Сейчас это не важно. Нужно сматываться отсюда, — зашипел Юпитер.
— А отец? — грустно спросил Боб.
— Я понял, что он жив, и сейчас это главное, — ответил агент № 1.
Они снова выглянули из-за кустов. Нэнкарроу все еще стоял на том же месте и смотрел в их сторону.
— Экономит патроны, — понял Юпитер. — Будет стрелять, как только нас заметит.
Пригнувшись, они перебежали к плотно стоящим деревьям и запетляли между ними.
— Вот они, красавцы! — послышался хриплый смех.
По инерции они сделали еще несколько шагов и застыли, увидев перед собой снова ствол М-16.
Черноволосый загорелый человек с голубыми глазами лениво переводил дуло винтовки с одного на другого. Он улыбался, но глаза были холодными как лед.
— Попались, — довольно сказал он.
Судя по голосу, это был Джордж.
Слева из зарослей вынырнул второй, тоже с винтовкой наготове.
— Детки, вы пришли точно к цели, — прохрипел он, и они узнали голос Биффа. — Мы уже заждались.
Это был тощий тип маленького роста с рыжеватыми, коротко подстриженными волосами, и густыми, лохматыми бровями.
Где-то сзади загремел бас Оливера Нэнкарроу:
— Отлично, давайте их сюда! Идти еще далеко.
— Слышали, что босс требует? — повернулся к ребятам тощий Бифф. — Быстро шагайте!
И тут он совершил ошибку — уперся дулом винтовки в спину Пита. Пит стремительно развернулся, ухватился за ствол и двинул Биффа прикладом в живот. Тот открыл рот, хватая воздух, и согнулся пополам, не выпуская из рук винтовки.
Это послужило сигналом для другого каратиста, Боба. Удар ногой пришелся Джорджу в подбородок. Он покачнулся, но устоял на ногах. Однако второй удар свалил его на землю.
Юпитер спрятался за толстой сосной, мучительно стараясь вспомнить хоть один из тех приемов, которым он хоть и недолго, но все-таки обучался на занятиях дзюдо. Когда же появился Нэнкарроу, он применил самый простой прием — поставил ему подножку из своего укрытия, и вполне успешно.
Нэнкарроу споткнулся и пролетел вперед, где его встретил жесткий удар карате по шее, нанесенный ему Питом с локтя. Высокий блондин уткнулся лицом в землю.
Скорее в лес, в чащу!
Вслед им неслись ругань и вопль Нэнкарроу:
— Взять живыми!
Сыщики бежали изо всех сил, но усталость от всего, что им довелось пережить за целый день, давала себя знать, и было ясно, что долго они не выдержат. Юпитер сказал, тяжело дыша:
— Нужно что-то придумать. Больше не могу.
Тем временем они оказались на знакомой тропе, ведущей к реке, по которой Боб ходил за водой, и побежали по ней.
Крики преследователей стали слышнее.
— По тропе они нас еще быстрее догонят, — испугался Боб.
— Пит, скажи, ты сможешь найти ту лесную дорогу, о которой говорил Нэнкарроу? — спросил Юпитер.
— И Мэри, — вставил Боб. — Она еще сказала, что к ней ведет дорога из поселка.
— Точно. Пит, ты же опытный следопыт. И потом самый сильный и выносливый. Сможешь дойти до Даймонд Лейка?
— Без проблем.
— А эти бандиты пусть гонятся за нами, — догадался Боб. — Так, Главный?
— Угу.
* * *
Они похлопали Пита по плечу, и тот быстро исчез в зарослях. Пит решил подождать, когда по тропе пробегут люди Нэнкарроу, а потом двинуться в обратном направлении, к Даймонд Лейку.
А Юпитер и Боб бежали дальше, но уже не так быстро.
— Нужно где-то спрятаться, — пропыхтел Юпитер.
— Только наверху, в Долине Предков, — сказал Боб. — Думаю, предки нас не осудят за это, — он прислушался. — Что-то их не слышно. Бегут ли они за нами?
Юпитер ухмыльнулся и завопил:
— Эй, давайте отдохнем! Я устал!
— Вечно ты устал! — громко ответил Боб. — Возись тут с тобой!
Хоть это и была игра, но Юпитер слегка обиделся, уж очень искренне прозвучал ответ Боба.
— Плевать! — крикнул он. — Я все, пас!
Перейдя на ходьбу, они прислушались. За ними бежали — сомнений не было!
Глава двенадцатая
Испытание мужества
Громкие голоса Боба и Юпитера доносились до того места, где прятался Пит. Он напряженно вслушивался. Вот затопали тяжелые шаги — это бандиты с их страшными М-16. Остается только надеяться, что с Юпитером и Бобом ничего не случится.
Пит отогнал тяжелые мысли и постарался сконцентрироваться на своей цели. От этого зависело все.
Он сделал несколько маховых движений руками, потом легко и расслабленно побежал по тропе в обратную сторону.
Дул легкий ветерок, раскачивающий верхушки деревьев. Прежде чем тропа вывела его к знакомому лугу, он повернул к горному массиву. Подъем на гору преодолел очень быстро и, добравшись до горного плато, лег, чтобы отдышаться. Где-то здесь они нашли кепку мистера Эндрюса. Значит, здесь на него напали. Но зачем все это? Смысл всех этих злодеяний до него не доходил.
На плато гулял сильный ветер, и в майке было холодно. Хорошо, что у него были с собой куртка и термопленка. Жалко, не взял бутылку с водой, она осталась у ребят. Зато у него еще было печенье.
Пит посмотрел, где находится солнце, — оно должно служить компасом. Идти нужно было на север, к лесу.
Тропинки он не нашел и пошел напролом, ощущая солнце у себя за спиной. Теперь приходилось подниматься в гору, но Пит старался не сбавлять темпа. Потом подъем сменился равниной, но ненадолго.
Солнце тем временем клонилось к закату. Пит поднялся на перевал, освещаемый его последними лучами, и замер. По другую сторону горы он увидел грунтовую дорогу с глубокой колеей, такую же, как дорога от индейского поселка, но только в два раза шире. Наверное, это та дорога, о которой говорила Мэри.
Пит поспешил вниз, окрыленной своим счастливым открытием. Если еще поедет машина и подберет его…
Во всех мышцах он чувствовал напряжение, а до цели не меньше сорока, а то и пятидесяти километров. Очень хотелось надеяться, что повезет и его подбросят, если не до Даймонд Лейка, то хоть сколько-нибудь.
Солнце село за лесом, и сразу стало холодно. Пришлось надеть куртку. На пути встретился мостик через ручей, и наконец-то он смог напиться. Вода была чистой и холодной.
Перейдя мост, Пит остановился. Влево от разъезженной дороги ответвлялась еще одна, более узкая. Она шла параллельно ручью. Вероятно, это была дорога для пожарных машин на случай лесных пожаров. Въезд ее был перекрыт металлической решеткой, на которой висел большой замок, тускло поблескивающий в лунном свете.
Ручей устремлялся к горе и терялся в глубоком ущелье. Сначала Пит порадовался, что лесничество проложило тут дороги, но потом подумал, что местность здесь пустынная и машины, наверняка, проезжают по ним очень редко, только при пожаре или поисковых работах.
Агент № 2 расстроился и съел все печенье. «Придется еще топать и топать», — подумал он.
* * *
А Боб и Юпитер все еще бежали от своих преследователей. Расстояние между ними заметно сокращалось, но друзья не сдавались.
Эта гонка имела свою плохую и хорошую сторону. Хорошо, что удалось уйти Питу, и плохо, что у них все меньше шансов уйти от головорезов с их винтовками.
Они бежали молча, пока не оказались около речки, которую индейцы назвали Труок, и, обогнув заросли, не увидели величественное зрелище — водопад.