Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья - Кэза Кингсли 6 стр.


— Что пишут? — Бетани так и запрыгала, сгорая от любопытства.

Эрек пожал плечами, разглядывая листок так, будто не знает, как его развернуть.

— Ну, давай!

Бетани осторожно вытащила надушенную розовую бумажку из его руки и прочитала:

Твоя ТП.

Бетани с потемневшим лицом воззрилась на Эрека.

— У тебя есть подружка?

Она протянула ему розовое письмо, но Эрек засунул руки в карманы и не собирался его брать. Бетани попыталась изобразить улыбку.

— Здорово, Эрек. Рада за тебя. Когда же ты нас познакомишь?

— Я сам ее ни разу не видел.

— Пока не видел, — резким тоном уточнила Бетани.

— Она мне вовсе не подружка.

Эрек взял письмо, смял и бросил в заросли каких-то фиолетовых цветов. Цветы съежились и отшатнулись от розового комочка.

— Не понимаю, зачем скрывать это от меня? — сказала Бетани, ковыряя землю носком туфли. — Ясно же, что вы переписываетесь и что ты послал ей фотографию. И она называет тебя «дражайшим Эреком». И пишет, что она твоя… как там она подписалась?

— Тэ-Пэ, — ухмыльнулся Эрек. — Тайная поклонница. Только это все вранье. Чья-то глупая шуточка. Оглянись вокруг! Видишь где-нибудь толпу моих поклонников? И никаких фотографий я ей не посылал. Это наверняка развлекается кто-то из моих злопыхателей. — Эрек указал на цветы, в страхе отпрянувшие от письма. — Похоже, письмо вообще отравлено.

Бетани широко улыбнулась.

— Это мимоза стыдливая, — пояснила она и бросила горсть земли в заросли фиолетовых цветов. Те немедленно съежились и задрожали. — Надо написать ответ. Выяснить, кто написал письмо, и отомстить. Будут знать, как связываться с Эреком Рексом!

Эрек улыбнулся. Ну и пусть кто-то считает, что он обманщик. Зато Бетани знает правду, а еще Джек, Оскар, король Питер и даже мистер Пиблз.

— У меня закончились уроки, — сказала Бетани. — Пойдем в замок писать ответ этой твоей Тэ-Пэ?

Эрек

— Напиши лучше: «С любовью, Эрек», — смеясь, посоветовала Бетани. — Так они точно решат, что ты купился!

— Нет уж. Но когда я встречусь с тем, кто шлет эти письма, ты выскочишь из засады со своим пультом и устроишь головомойку. Может, к тому времени и я научусь пользоваться своим.

— Ты что! — возмутилась Бетани. — Пульт нельзя использовать для того, чтобы кому-нибудь навредить!

Эрек скрестил руки и спросил с вызовом:

— Да? А какая тогда от них вообще польза?

Бетани засмеялась.

— Моя учительница говорит, что магию надо изучать ради помощи людям. Нельзя пользоваться ею в корыстных целях.

— Очевидно, что не все разделяют убеждения твоей учительницы, — заметил Эрек, припомнив, как Балор Штейн подвесил его вверх тормашками.

Уши сразу запылали от стыда. Интересно, а мистер Пиблз научит его использовать пульт в своих интересах?..

— Знаешь, в этот раз обойдемся гнилыми помидорами, — сказала Бетани с веселым смехом.

Эрек вздохнул и улегся на ковер в своей новой комнате.

— Как же славно, когда Дэнни и Сэмми не стоят над душой! Они ходят за мной хвостом. И сейчас наверняка ищут!

Сказав это, он тут же ощутил укол совести: близнецы просто думают, что за ним надо присмотреть, хотят как лучше. Эрек решил, что, когда они его отыщут, он пойдет с ними на площадь и угостит сливочными облачками и медовым драже в шоколаде.

Эрек и Бетани, вместе с Волчком и Пирожкой, пушистой розовой кошкой Бетани, вышли на лужайку, где Эрек бросил письмо на траву. Конверт-раковина не успел даже коснуться земли — из-за куста высунулась рука и перехватила его в воздухе.

Эрек и Бетани заглянули за куст и обнаружили там тощего смуглого человечка в белом махровом тюрбане. Торс у него был голый, а вокруг бедер человечек обернул белое махровое полотенце. Он так и покатывался со смеху — как будто ручеек журчал. Эрек узнал в нем того самого чудака, который прятался по кустам в парке. Волчок настороженно оглядывал его, навострив уши. Человечек держал раковину улитки на раскрытой ладони.

— Ах, первая любовь, первая любовь! Такая горькая и такая сладостная… — Он продолжал смеяться, явно потешаясь над Эреком, к немалому неудовольствию последнего. — Глупцы! Сами не знаете, кого любите. А вы, сэр, очень скоро узнаете, что те, кого вы любите, вовсе не те, кем кажутся!

Эрек выхватил у него письмо и бросил на землю; раковина немедленно исчезла. Человечек расправил плечи и насмешливо посмотрел на Эрека и Бетани. На задниках его сандалий трепетали какие-то перья, как будто обувь отрастила крылья. Он развернул махровый тюрбан, обнажив блестящую лысину, провозгласил: «Я просох!» — и взялся за полотенце, обернутое вокруг бедер. Бетани взвизгнула и зажмурилась, но под полотенцем обнаружились мешковатые шорты. Человечек набросил свои махровые одеяния на плечи и косолапо заковылял к замку.

— Кто это? — спросила Бетани, с подозрением глядя ему вслед. — Похоже, он что-то знает про письмо. Слышал? «Те, кого вы любите, вовсе не те, кем кажутся»!

— Нет, письмо тут ни при чем, — проворчал Эрек. — Вовсе я не люблю эту «тайную поклонницу». Псих какой-то…

Из-за живой изгороди показались близнецы.

— Где ты был? — спросила Сэмми, не сводя глаз с Эрека.

— Мы за тебя волновались, — добавил Дэнни скучающим голосом.

— Я в полном порядке, — заверил Эрек. — Немного расстроился из-за плакатов… Ерунда это все. Пойдемте на площадь. Мистер Пиблз сегодня вряд ли будет проводить урок.

Услышав имя учителя, Дэнни заметно оживился.

— Мистер Пиблз говорит, что тебе можно взять с собой двух помощников на первое испытание. Ты ведь нас выберешь?

— Не знаю, я об этом пока не думал, — пожал плечами Эрек. — Мне кажется, стоит взять кого-то, кто лучше знает Алипиум. Вам пока нужно немного здесь пообвыкнуть.

— Испытания будут очень опасными, — добавила Бетани. — Даже Питер еле справился, когда ему пришлось иметь дело с больным драконом.

У Эрека внутри все сжалось. Радуясь своему возвращению в Алипиум, он как-то не задумывался о том, какая задача ждет его впереди.

— Мы хотим пойти с тобой, чтобы защищать тебя. Мы настаиваем, — сказала Сэмми.

— Посмотрим, — вздохнул Эрек, прикрыв глаза.

Не успели они вернуться в замок, как откуда-то сверху раздался громкий вопль. Эрек вздрогнул, а Дэнни быстро развернулся, выхватив из кармана пульт. В воздухе парило и верещало странное существо, похожее на стервятника с женской головой. Черные волосы существа были стянуты в тугой гладкий узел, над крючковатым носом нависали косматые брови, а губы покрывала помада черного цвета. В когтях существо сжимало пергамент, который и поспешило вручить Эреку с громким птичьим клекотом:

— Эрек Рекс! Эрек Рекс! Эрек Рекс!

— Эрида! — прошептал Джек. — Гарпия. Президент Лентон призвал гарпий из Иноземья для надзора за исполнением законов и службы в Бюро Бюрократов.

Эрек взял пергамент, а Дэнни засунул пульт обратно в карман.

— Где ты это взял?

— Купил в «Трюкачах».

Странно. Эрек не заметил, как брат покупал себе пульт. Он решил, что обязательно выяснит, зачем Дэнни пульт и умеет ли он им пользоваться. Но сначала надо было разобраться с посланием, которое доставила гарпия. Он развернул пергамент и прочел:

«Комитет по надзору за комитетами официально приглашает Эрека Рекса явиться в Общество Труда в среду, в час пополудни, дабы получить задание для первого испытания».

Внизу страницы было нарисовано улыбающееся лицо и выведены слова: «Наш девиз — ПОПС: Пунктуальность, Оперативность, Превосходный Сервис».

— А чем занимается этот комитет? — спросил Эрек.

Гарпия испустила пронзительный вопль и завизжала:

— Комитет — это группа лиц, призванная выполнить определенную задачу, тупица! — Она раздраженно закатила глаза.

— Но какая задача может быть у Комитета по надзору за комитетами?

От злости гарпия выпустила когти.

— Ты задаешь слишком много вопросов. Комитет надзирает за деятельностью других комитетов, чтобы ни один комитет не остался без надзора. Если же какой-то комитет оставит без надзора нечто во вверенной ему области, задачей Комитета по надзору за комитетами является формирование нового комитета в данной сфере ответственности!

Эрек и Бетани озадаченно переглянулись.

— А новый комитет для чего?

— Для чего угодно! — выкрикнула гарпия, побагровев и еще яростней захлопав крыльями. — Например, Комитет по формулировке адекватных девизов.

— Вроде этого вашего «ПОПС»? — спросила Бетани, потыкав пальцем в пергамент.

Гарпия хотела неодобрительно покачать головой, но волосы у нее были стянуты назад так туго, что ничего не вышло.

— Да, конечно! — крикнула она. — Или вроде предыдущего девиза: «ПУПС: Предупредительный, Уважительный, Приятный Сервис».

С этими словами гарпия полетела прочь, бормоча под нос что-то о болванах и тупицах.

Глава пятая

Источник Эла

Когда Эрек проснулся, Дэнни и Сэмми уже стояли у него под дверью, как молчаливые стражи. Втроем они отправились завтракать — в обеденном зале западного крыла каждое утро сервировали нектар, амброзию и прочие яства, — а потом на урок к мисс Тоскли. Близнецы все время смотрели на Эрека отсутствующим взглядом, и ему было очень трудно сосредоточиться на математических задачках, которые пришлось решать все утро. Эреку не терпелось поскорее встретиться с мистером Пиблзом и научиться использовать пульт.

Наконец счастливый час настал, и они с мистером Пиблзом пришли в парк Капель, расположенный прямо у стен замка. Эрек круглыми глазами смотрел по сторонам. В парке было полным-полно детей, многие в синих чародейских мантиях, и каждый — в сопровождении собственного учителя. Ребята размахивали пультами, заставляя прыгучих ящерок замирать в полете и камнем падать на траву. Другие поднимали в воздух булыжники, а иногда и просто друг друга. Некоторые медитировали, не обращая внимания на происходящее вокруг. Из-за множества каменных скамеек и кустов, аккуратно подстриженных в форме капель, парк напоминал лабиринт.

Один черноглазый мальчик с белоснежными волосами показался Эреку знакомым. Он говорил какой-то девочке:

— Хочешь, секрет расскажу? Парень, который называет себя Эреком Рексом, обманщик. Знаешь почему?

Девочка равнодушно пожала плечами, но мальчик все равно продолжал:

— Потому что настоящий Эрек Рекс — это я! Это я должен проходить испытания, чтобы стать королем! Просто я не хочу быть королем, вот и все.

Девочка раздраженно закатила глаза, Эрек тоже. Просто поразительно, зачем этому парню выдавать себя за кого-то, кого все ненавидят. Каких только людей не встретишь…

Мистер Пиблз уселся за каменный стол и раскрыл толстую книгу, на обложке которой значилось: «Этика и магологические стандарты. Учебное пособие. Уровень 6».

— Значение этики в магической пвактике нельзя певеоценить! — изрек он. — Поэтому твое обучение мы начнем с составления подвобного конспекта. — С этими словами мистер Пиблз извлек еще одну толстую книгу, «Математические основы магии», и водрузил ее поверх первой. — Вот это тоже очень важный учебник, его конспективованием ты займешься свазу после «Этики».

Эрек в замешательстве уставился на толстенные книги.

— А пульт? Вы будете учить меня использовать пульт?

— Всему свое въемя, — сказал мистер Пиблз и аккуратно выложил пульт на стопку книг. — Вот, вассмотви его, только остовожно. Помни, сначала необходимо обучение.

Эрек взял пульт и стал вертеть его в руках.

— А когда научусь, смогу делать все, что захочу?

— Конечно! — Мистер Пиблз энергично закивал лысой головой.

— Даже чтобы защищаться? И чтобы задать кому-нибудь взбучку?

— Почему нет? Ты ведь должен знать, как это делается, пвавда?

Эрек кивнул. Мистер Пиблз посмотрел на него обеспокоенно.

— Ты ведь… кхм… уже пвишел в себя после вчевашних событий?

— Да, — сказал Эрек. — Мне плевать, что обо мне думают.

— Вот и славно… Я, конечно, виноват: не стоило вести тебя мимо митинга. Коволю Питеву въяд ли понвавится… Полагаю, он хотел сквыть это от тебя. Я не вполне согласен с таким подходом…

Эрек пристально посмотрел на маленького человечка и требовательно спросил:

— Король Питер от меня что-то скрывает?

Мистер Пиблз нервным жестом заложил ногу за ногу.

— Ох, только не это… Ну да, получается, я намекнул… — пробормотал он. — Неужели пвоболтался? Но ведь даже если бы я что-то знал, не мог бы вассказать, пвавда же?

— Что от меня скрывают? Выкладывайте!

Мистер Пиблз возвел глаза к небесам.

— Ох… Я пвосто в ужасном положении… Как твой учитель, желающий тебе добва, я хочу, чтобы ты знал, кто ты такой и кто твой отец. Но я должен повиноваться пвиказам…

Он тяжело вздохнул. Эрек схватил пульт, навел его на мистера Пиблза и нажал зеленую кнопку, пытаясь заставить учителя немедленно все рассказать. Но ничего не произошло. Мистер Пиблз укоризненно цокнул языком и похлопал Эрека по колену.

— Я все понимаю. Нет, пвавда! Скажем так… я не могу ничего вассказать тебе, не подставив себя под удав. Но если выйдешь пвогуляться в говод, то многое вазузнаешь сам. — Он продолжил заговорщическим шепотом: — Кстати, иногда с моих увоков можно потихоньку удвать, вместо того чтобы ствочить конспекты. — Мистер Пиблз постучал пальцем по книгам. — А тепевь — самое въемя! Ну, пвиступаем!

Эрек тоскливо посмотрел на толстые учебники.

— Завтра в час я выясню, какое задание мне предстоит выполнять.

Учитель просиял.

— Как интевесно! Обязательно васскажи мне, как все пвойдет, — хочу знать все подвобности!

Вечером Эрек ужинал в западном крыле в компании Джека, Оскара, Дэнни и Сэмми. Слуги принесли жареных перепелов, лосося на гриле, облачный пирог и много разнообразных вегетарианских блюд и десертов.

— Алипиум — просто рай для вегетарианцев, — вздохнул Джек, накладывая себе в тарелку всего понемножку.

— А я вот всерьез подумываю стать десертарианцем, — сообщил Оскар, запуская зубы в пончик.

— Как прошел урок магии? — спросила Бетани Эрека.

— Ужасно, — вздохнул он, вспоминая об учебниках. — Еще сто лет пройдет, пока мистер Пиблз перейдет к практической части.

Эрек подумал, что Бетани сразу начала использовать пульт под контролем учительницы. Как все несправедливо… С другой стороны, возможно, методика обучения мистера Пиблза окажется в итоге более эффективной.

— Пиблз говорит, что пульт можно использовать для чего угодно — даже для того, чтобы свести счеты. Так что, может, твоя учительница ошибается.

Бетани покачала головой.

— Нельзя использовать магию на людях в своекорыстных целях. Это дурно на тебе скажется. — Она подняла вверх указательный палец и произнесла назидательно: — По словам учительницы, если начать с помощью пульта сводить счеты, то потом и убить кого-нибудь захочется. Возжелаешь все большей власти!

— Ну и глупости! — засмеялся Оскар. — Мой учитель, знаменитый Роско Крок, говорит, что некоторые просто боятся применить свои таланты. Ты, Бетани, лучше найди себе другого педагога. Я вот на занятиях несколько часов потратил на левитацию предметов, а потом перешел сразу к людям. — Он хихикнул. — Так забавно! Человек даже не подозревает, кто с ним шутит! Мне кажется, Роско все это нравится даже больше, чем мне. Мы заставляли прохожих испытывать жар, холод, щекотку — вот это действительно весело! Как же мне повезло с учителем! И процесс идет очень быстро — Роско пропускает все занудные вещи. Говорит, что эта ерунда недостойна моего внимания. Сейчас я учусь убивать жучков. Роско говорит, что я его самый лучший студент, и каждый день угощает меня мороженым.

Назад Дальше