— Ты останешься? Будешь доедать свой завтрак?
— Мне нужно идти. У меня на прошлой неделе были такие плохие оценки по физкультуре, что мне велели сегодня позаниматься дополнительные полчаса после уроков. Я забыла спортивную форму и сейчас сбегаю за ней домой. Ох, как я ненавижу эту физру — у меня вечно ничего не получается!
— Не огорчайся — я тебя очень даже понимаю, но, может, все не так плохо, как тебе кажется, — сказала Миранда, неожиданно почувствовав симпатию к однокласснице. — А насчет Сумо не беспокойся — она больше гавкает, чем кусается.
— Сумо? Кто это? — непонимающе заморгала Клэр.
Миранда объяснила, что так они прозвали миссис Джармен, преподавательницу физкультуры.
— Она выглядит словно борец — тяжеловес, но, если познакомиться с ней поближе, она не такая уж и плохая — у нее много человеческих черт, — улыбнулась Миранда.
Клэр покачала головой:
— Дополнительные тренировки мне назначил другой учитель, мистер Бейнс, помощник миссис Джармен. Это настоящий бульдог, и если я сегодня приду без формы, он снова ко мне прицепится. Пока!
С этими словами она схватила свою коробку для завтрака и выскочила из холла.
— Я ей сочувствую. Бейнс действительно иногда бывает невыносим, — заметил Питер. — Вероятно, это оттого, что он был инструктором по физической подготовке в армии — он всегда хвастается, что мог отжаться больше, чем все остальные в их полку.
— Я надеюсь, что он не станет слишком придираться к Клэр — и без того она сегодня нервничает, — сказала Холли. — И все — таки я немножко приободрилась. По крайней мере, мы сумели с ней поговорить — а это уже кое — что.
— Будем надеяться, — пожала плечами Миранда. — А сейчас давай сменим тему и поговорим о чем-нибудь другом. Я уже сыта по горло Клэр и ее проблемами. Слишком много для одного дня.
Впрочем, школьный день еще не закончился. Медленно тянулись часы занятий, и, когда прозвенел долгожданный звонок, все ребята бросились к шкафчикам, чтобы достать из них вещи и как можно скорей покинуть школу. Шкафчики Миранды и Холли стояли рядом. Холли оглянулась на Клэр, чей шкафчик находился немного дальше по коридору, вспомнив, что ей еще придется провести полчаса в спортзале.
— Ничего — полчаса пролетят быстро! — крикнула она, чтобы подбодрить девочку.
Клэр с унылым видом открыла свой шкафчик, чтобы достать оттуда спортивную форму — и внезапно застыла на месте. Холли услышала, как она тихонько ахнула.
— В чем дело? — спросила Холли. — Что случилось?
Голос Клэр дрожал, когда она ответила, то ли плача, то ли смеясь.
— Меня тут ждал подарок ко дню рождения.
Она достала листок бумаги и перевернула его, показывая Холли и Миранде. Крупными черными буквами на нем было написано:
«ТЕБЯ НИКТО НЕ ЛЮБИТ, ПОТОМУ ЧТО ТЫ ТУПАЯ И ЖУТКАЯ. ПЕРЕВЕДИСЬ В ДРУГУЮ ШКОЛУ».
Клэр с вызовом посмотрела на Холли.
— Ну что — теперь ты мне веришь? — спросила она. — Видишь, я это не придумала! Это правда!
ГЛАВА II
УКРАДЕННЫЙ ПОДАРОК
Холли взяла листок бумаги, внимательно поглядела на него, а потом спокойно сказала:
— Да, тут нечего возразить — извини, что я тебе не поверила. Думаю, это чьи — то дурацкие шутки, хотя мне даже не приходит в голову, кто у нас способен на такое.
— Точно, это походит на чью — то шутку — хотя лично я не вижу в ней ничего забавного, — согласилась с ней Миранда.
Клэр выдавила из себя подобие улыбки.
— Значит, ты не поместишь эту записку в следующем номере журнала? Что ж, и на том спасибо. — Она снова перечитала записку, и ее улыбка исчезла. — Я ведь вам говорила, что меня все ненавидят, а вы мне не верили.
— Поверь мне, это неправда, — заявила Холли. — Не беспокойся — мы постараемся выяснить, кто это сделал.
— Как же этот неизвестный «доброжелатель» положил записку в твой шкафчик? — удивилась Миранда. — Ведь ключ есть только у тебя, верно?
— Если не считать мисс Дуган — у нее хранятся запасные ключи от всех шкафчиков, — напомнила ей Холли.
Мисс Дуган была школьной секретаршей. Она гордилась своей расторопностью и осведомленностью обо всех школьных делах, хотя кто — то слышал, как она сетовала учителям, что в школе имени Томаса Петериджа было бы гораздо легче работать, если бы в ней не было учащихся.
— Да, но я не могу себе представить, чтобы мисс Дуган открывала наши шкафчики, — заявила Миранда.
— Я тоже, — согласилась Холли. — Впрочем, в данном случае ключ и не понадобился. Ведь такой листок нетрудно подсунуть в щелку под дверцей.
— Похоже на то, — Клэр пожала плечами. — Следовательно, это мог быть кто угодно — не думаю, что нам когда-нибудь удастся это выяснить.
— Но ведь ты что — то собираешься предпринять? — спросила Миранда.
— Ничего. В такой ситуации я бессильна, вы согласны?
— Нет, мы не согласны — ты должна сообщить об этом. Ступай прямо сейчас и отыщи мисс Дуган. Скажи ей, что тебе нужно поговорить с директором… — начала Холли, однако Клэр перебила ее:
— Нет, я не стану этого делать. Я не хочу, чтобы о записке узнала вся школа. Мне будет неприятно.
— Но ты должна это сделать! Кто бы это ни был, нельзя это дело так оставлять. Я понимаю, что тебе трудно, но я уверена, что твоя мама завтра же сходит к мистеру Тэйлору.
Клэр покачала головой:
— Я не собираюсь рассказывать об этом маме — она мне просто ответит, что я сама виновата. Она и так мне постоянно твердит, что у меня тяжелый характер — потому что я редко с ней соглашаюсь по поводу… ну… разных вещей.
Ее голос оборвался, а глаза наполнились слезами. Она отвернулась.
— Ты о чем? — осторожно спросила Холли. — Каких еще вещей?
Не глядя на них, Клэр пробормотала:
— В основном насчет мистера Бейнса. Я пытаюсь ей сказать, что он постоянно на меня наезжает, а она мне не верит. Считает, что я все выдумываю. Понимаете — дело в том… она собирается за него замуж.
— Замуж за него?! — Миранда вытаращила глаза. — Ты имеешь в виду нашего Бейнса?
— Да, и сейчас он ждет меня в спортзале и разозлится, если я опоздаю. Мне пора!
Она бросилась к своему шкафчику, схватила сумку с формой, захлопнула дверцу, заперла и пообжала по коридору.
Холли и Миранда переглянулись, не веря своим ушам.
— Как ты считаешь — может, она все придумала? — спросила Миранда. — Ведь этого не может быть!
— Не знаю, — пожала плечами Холли. — Мне казалось, что она преувеличивает, утверждая, что ее все ненавидят, но теперь… — Девочка обнаружила, что все еще держит в руках анонимную записку. — Похоже, она была права. Как ты думаешь?
— Трудно сказать. Но вот новость о том, что миссис Бейкер снова собралась замуж… — Миранда замолчала и недоверчиво покачала головой.
— А что ж тут невероятного? — возразила Холли. — Кажется, кто — то говорил, что родители Клэр развелись много лет назад, когда Клэр была совсем маленькая. Миссис Бейкер и мистер Бейнс скорее всего ровесники, так что все может быть.
К этому времени большинство их одноклассников разошлись по домам, и коридор почти опустел. Холли взглянула на часы и добавила:
— Нам пора. Ты не забыла? Мы ведь договорились с Питером о том, что соберемся вечером в нашем штабе. Если мы расскажем ему обо всем, что узнали сейчас, тогда, может быть, нам удастся втроем что-нибудь сообразить.
Час спустя, во время чаепития с матерью и братом, Холли все чаще размышляла о невеселой истории Клэр. Джейми без умолку болтал про замечательный гол, который он сегодня забил на школьном стадионе, и уже раздумывал над тем, в какую команду ему пойти, — но тем не менее он ухитрился доесть последний кусок кекса и побежал тренироваться с мячом возле гаражной стены.
Оставшись наедине с дочерью, миссис Адамс первая нарушила воцарившееся молчание, осторожно спросив:
— Что-нибудь случилось?
Холли вздрогнула и подняла глаза.
— Нет — а что?
— Сегодня ты какая — то задумчивая. Может, у тебя неприятности?
— Нет, ничего такого. Просто, когда Джейми начинает говорить, слова уже не вставишь. Можно мне еще чаю?
— Конечно. — Наливая чай, миссис Адамс продолжала: — Ты ведь мне расскажешь, если тебя что — то будет тревожить? Правда?
— Да, конечно! Понимаешь, я не встревожена, но… Сегодня я разговаривала с Клэр Бейкер. Ты ведь знакома с ее мамой, да?
— Не могу сказать, что знакома, — просто я ее вижу иногда на родительских собраниях. А что?
— Клэр сказала нам одну вещь. Тебе известно, что ее родители разведены?
— Да. Уже давно, по — моему. Потом ее отцу предложили работу в Америке, и теперь он живет там и женился еще раз. Не думаю, что Клэр часто с ним видится.
— Вероятно, поэтому она чувствует себя одинокой… — задумчиво произнесла Холли. — Так вот сегодня Клэр сказала, что миссис Бейкер снова собирается замуж. Это так?
— Я ничего об этом не знаю. Мы с ней не близкие подруги, однако говорят, что она регулярно видится с каким — то мужчиной. А почему это тебя так интересует?
— По — моему, Клэр ужасно огорчена.
— Бедная девочка — конечно, ей нелегко с этим смириться, — вздохнула миссис Адамс, убирая со стола посуду. — У тебя сегодня много уроков?
— Нет, не очень. Когда я их сделаю, я схожу к Питеру — у нас сегодня заседание клуба.
— Неужели у вас опять появилась какая — то загадка? — вздохнула миссис Адамс.
— Нет, не совсем. — Потом, когда мама вышла из комнаты, унося стопку тарелок, Холли тихонько добавила: — Но загадочные вещи все — таки происходят.
Где — то через пару часов Холли и Миранда уже рассказывали Питеру новые подробности про Клэр Бейкер. В заключение они показали ему анонимную записку, найденную в шкафчике у Клэр.
Питер почесал голову, взъерошив свой аккуратный пробор.
— Ого, прикольная новость, — пробормотал он. — Но ведь мы не знаем, то ли это просто шутка какого — то дебила, то ли… — он сделал паузу, — что-нибудь более серьезное.
— Думаю, нам нужно подождать, не получит ли она новую записку похожего содержания, — сказала Миранда. — Если получит, тогда мы будем знать, что ее нарочно травят, — как это называется?
— Клеветническая компания, — подсказал Питер. — Только будем надеяться, что до такого не дойдет.
— В любом случае, думаю, нам нужно выяснить, кто написал эту гадость, — заявила Холли.
— Ты имеешь в виду — это может стать для нас очередной загадкой? — спросил Питер.
— Мы тут ничего не сможем сделать, — возразила Миранда, покачав головой. — Тем более что такие гадкие записки не могут считаться преступлением. Просто мелкая подлость, не более того.
— Не скажи, — покачала головой Холли. — Возможно, тут не ничего противозаконного, однако то, что кто — то делает Клэр — пытается сделать, — безусловно, можно назвать жестокостью. Она способна привести к опасным последствиям, и, по — моему, ее следует остановить.
— Я согласен с тобой, — заявил Питер.
Оба посмотрели на Миранду, а та немного подумала и сказала:
— Ладно, если вы считаете, что в наших силах что — то сделать, то я за. Вот только с чего мы начнем?
— Подожди минуту, мы еще не все рассказали Питеру, — напомнила ей Холли. Она пересказала ему поразительную новость про миссис Бейкер и мистера Бейнса и закончила так: — Моя мама говорит, что, по слухам, миссис Бейкер постоянно встречается с каким — то мужчиной, но кто он такой, мама не знает.
— О, так я могу вам сказать, — небрежным тоном заявил Питер. — Это точно Бейнс.
Девочки вытаращили глаза.
— Так ты все знал и ничего нам не сообщил? — возмутилась Миранда.
— Но ведь это не имело никакого отношения к той мерзкой записке, — возразил Питер, пожимая плечами. — Впрочем, я знаю, как это началось. — Дункан Браун из пятого «А» рассказал мне об этом — он был свидетелем того, как начался этот роман.
— Что ты имеешь в виду?
— Это случилось в прошлом году в День спорта. Миссис Бейкер пришла туда болеть за Клэр. По словам Дункана, такая поддержка была ей, Клэр то есть, очень нужна — она ухитрилась прибежать последней даже в детской игре, когда в ложке несут яйцо!
— Не последней, а предпоследней, — поправила его с усмешкой Холли. — Последним там был кое — кто другой.
— Что я могла поделать, если проклятое яйцо все время падало с ложки! — с негодованием воскликнула Миранда. — Я ведь вам уже говорила — мне досталось какое — то уродское яйцо совершенно странной формы!
— Ладно, проехали, рассказывай дальше про миссис Бейкер, — поторопила Холли Питера.
— Ну, вы помните веревки, которые натянуты вдоль беговой дорожки, чтобы зрители не мешали спортсменам? Так вот, по словам Дункана, миссис Бейкер споткнулась о такую веревку и растянула щиколотку. Нога стала распухать, и ее повели к палатке скорой помощи. Там дежурил мистер Бейнс — он наложил ей холодный компресс и туго забинтовал ногу. Однако миссис Бейкер еле ковыляла и не могла вести машину, и тогда он вызвался отвезти ее домой. По — моему, с этого и начался их роман!
— Ты считаешь, что они стали после этого видеться? — спросила Миранда.
— Похоже на то. Вот только я не понимаю одного… — Питер нахмурился. — Почему он так сурово относится к Клэр, если собирается стать ее отчимом? Может, она все придумала?
Миранда покачала головой:
— Нет, это правда. Я сама видела, как он орет на нее в спортзале и заставляет оставаться после уроков на дополнительные занятия. Неудивительно, что она его возненавидела.
— Почему она его ненавидит — уже понятно. Но почему он ее ненавидит? — удивилась Холли. — Это уж совсем ни в какие ворота не лезет — ведь он должен, наоборот, налаживать с ней добрые отношения.
Питер открыл их клубный блокнот и взялся за ручку.
— Итак, попробуем разгадать эту загадку. Подойдем к ней, как к настоящему преступлению, и зададим несколько вопросов. Вот первый из них: почему Бейнс наезжает на Клэр, вместо того, чтобы попытаться наладить с ней добрые отношения?
— Второй вопрос, — сказала Холли. — Кто написал ту гадкую записку и бросил в шкафчик Клэр и почему?
— Ответить на него будет очень сложно, — вздохнул Питер. — Обычный, ничем не примечательный кусок бумаги, надпись сделана обычной шариковой ручкой, печатными буквами, а снять отпечатки пальцев мы, понятно, не можем.
— Даже если бы мы их проверили, все равно толку мало. Чтобы их сравнить, нужно иметь отпечатки пальцев всей школы, — напомнила ему Холли. — А это не шутка!
— Третий вопрос, — сказала Миранда. — Кстати, о шутках — вы знаете какие-нибудь новенькие, которые я еще не использовала?
— Ох, отстань ты со своими шутками! У нас серьезное дело — мы начинаем расследование! — отмахнулся от нее Питер.
— Я говорю абсолютно серьезно, — возразила Миранда. — Следующий номер журнала должен выйти на той неделе, а у меня не хватает шуток и анекдотов для моей рубрики. Мне нужно помощь.
— Как и тем, кто смеется над твоими шутками, — пробормотал Питер.
Атмосфера накалилась. Назревал крупный конфликт. Холли поскорей призвала своих друзей к порядку.
— Пожалуй, сегодня мы сделали все, что было в наших силах, — сказала она. — Завтра мы поищем ответы на наши вопросы.
— А как же мой вопрос? — не унималась Миранда. — Я не могу выпустить номер, если найду новых анекдотов. Что же мне делать?
— Напиши объявление. Попроси всех ребят присылать тебе свои любимые анекдоты. Назначь небольшой приз за лучший анекдот, — предложил Питер.
— Мне это как — то не пришло в голову… — просияла Миранда, и к ней вернулось ее жизнерадостность. — Спасибо, Питер, я рада, что нам удалось сегодня решить хотя бы одну проблему, и наше заседание не стало полной тратой времени!
На следующее утро, подходя к школе, Холли увидела Клэр и догнала ее.
— Привет, как у тебя сегодня настроение? — спросила она подчеркнуто бодрым и дружеским тоном.
— Такое же, как вчера, — уныло ответила Клэр. — С чего бы ему улучшиться?