Преступление в день варенья - Келли Фиона 2 стр.


— Ты останешься? Будешь доедать свой завтрак?

— Мне нужно идти. У меня на прошлой неделе были такие плохие оценки по физкультуре, что мне велели сегодня позаниматься дополнительные полчаса после уроков. Я забыла спортивную форму и сейчас сбегаю за ней домой. Ох, как я ненавижу эту физру — у меня вечно ничего не получается!

— Не огорчайся — я тебя очень даже понимаю, но, может, все не так плохо, как тебе кажется, — сказала Миранда, неожиданно почувствовав симпатию к однокласснице. — А насчет Сумо не беспокойся — она больше гавкает, чем кусается.

— Сумо? Кто это? — непонимающе заморгала Клэр.

Миранда объяснила, что так они прозвали миссис Джармен, преподавательницу физкультуры.

— Она выглядит словно борец — тяжеловес, но, если познакомиться с ней поближе, она не такая уж и плохая — у нее много человеческих черт, — улыбнулась Миранда.

Клэр покачала головой:

— Дополнительные тренировки мне назначил другой учитель, мистер Бейнс, помощник миссис Джармен. Это настоящий бульдог, и если я сегодня приду без формы, он снова ко мне прицепится. Пока!

С этими словами она схватила свою коробку для завтрака и выскочила из холла.

— Я ей сочувствую. Бейнс действительно иногда бывает невыносим, — заметил Питер. — Вероятно, это оттого, что он был инструктором по физической подготовке в армии — он всегда хвастается, что мог отжаться больше, чем все остальные в их полку.

— Я надеюсь, что он не станет слишком придираться к Клэр — и без того она сегодня нервничает, — сказала Холли. — И все — таки я немножко приободрилась. По крайней мере, мы сумели с ней поговорить — а это уже кое — что.

— Будем надеяться, — пожала плечами Миранда. — А сейчас давай сменим тему и поговорим о чем-нибудь другом. Я уже сыта по горло Клэр и ее проблемами. Слишком много для одного дня.

Впрочем, школьный день еще не закончился. Медленно тянулись часы занятий, и, когда прозвенел долгожданный звонок, все ребята бросились к шкафчикам, чтобы достать из них вещи и как можно скорей покинуть школу. Шкафчики Миранды и Холли стояли рядом. Холли оглянулась на Клэр, чей шкафчик находился немного дальше по коридору, вспомнив, что ей еще придется провести полчаса в спортзале.

— Ничего — полчаса пролетят быстро! — крикнула она, чтобы подбодрить девочку.

Клэр с унылым видом открыла свой шкафчик, чтобы достать оттуда спортивную форму — и внезапно застыла на месте. Холли услышала, как она тихонько ахнула.

— В чем дело? — спросила Холли. — Что случилось?

Голос Клэр дрожал, когда она ответила, то ли плача, то ли смеясь.

— Меня тут ждал подарок ко дню рождения.

Она достала листок бумаги и перевернула его, показывая Холли и Миранде. Крупными черными буквами на нем было написано:

«ТЕБЯ НИКТО НЕ ЛЮБИТ, ПОТОМУ ЧТО ТЫ ТУПАЯ И ЖУТКАЯ. ПЕРЕВЕДИСЬ В ДРУГУЮ ШКОЛУ».

Клэр с вызовом посмотрела на Холли.

— Ну что — теперь ты мне веришь? — спросила она. — Видишь, я это не придумала! Это правда!

ГЛАВА II

УКРАДЕННЫЙ ПОДАРОК

Холли взяла листок бумаги, внимательно поглядела на него, а потом спокойно сказала:

— Да, тут нечего возразить — извини, что я тебе не поверила. Думаю, это чьи — то дурацкие шутки, хотя мне даже не приходит в голову, кто у нас способен на такое.

— Точно, это походит на чью — то шутку — хотя лично я не вижу в ней ничего забавного, — согласилась с ней Миранда.

Клэр выдавила из себя подобие улыбки.

— Значит, ты не поместишь эту записку в следующем номере журнала? Что ж, и на том спасибо. — Она снова перечитала записку, и ее улыбка исчезла. — Я ведь вам говорила, что меня все ненавидят, а вы мне не верили.

— Поверь мне, это неправда, — заявила Холли. — Не беспокойся — мы постараемся выяснить, кто это сделал.

— Как же этот неизвестный «доброжелатель» положил записку в твой шкафчик? — удивилась Миранда. — Ведь ключ есть только у тебя, верно?

— Если не считать мисс Дуган — у нее хранятся запасные ключи от всех шкафчиков, — напомнила ей Холли.

Мисс Дуган была школьной секретаршей. Она гордилась своей расторопностью и осведомленностью обо всех школьных делах, хотя кто — то слышал, как она сетовала учителям, что в школе имени Томаса Петериджа было бы гораздо легче работать, если бы в ней не было учащихся.

— Да, но я не могу себе представить, чтобы мисс Дуган открывала наши шкафчики, — заявила Миранда.

— Я тоже, — согласилась Холли. — Впрочем, в данном случае ключ и не понадобился. Ведь такой листок нетрудно подсунуть в щелку под дверцей.

— Похоже на то, — Клэр пожала плечами. — Следовательно, это мог быть кто угодно — не думаю, что нам когда-нибудь удастся это выяснить.

— Но ведь ты что — то собираешься предпринять? — спросила Миранда.

— Ничего. В такой ситуации я бессильна, вы согласны?

— Нет, мы не согласны — ты должна сообщить об этом. Ступай прямо сейчас и отыщи мисс Дуган. Скажи ей, что тебе нужно поговорить с директором… — начала Холли, однако Клэр перебила ее:

— Нет, я не стану этого делать. Я не хочу, чтобы о записке узнала вся школа. Мне будет неприятно.

— Но ты должна это сделать! Кто бы это ни был, нельзя это дело так оставлять. Я понимаю, что тебе трудно, но я уверена, что твоя мама завтра же сходит к мистеру Тэйлору.

Клэр покачала головой:

— Я не собираюсь рассказывать об этом маме — она мне просто ответит, что я сама виновата. Она и так мне постоянно твердит, что у меня тяжелый характер — потому что я редко с ней соглашаюсь по поводу… ну… разных вещей.

Ее голос оборвался, а глаза наполнились слезами. Она отвернулась.

— Ты о чем? — осторожно спросила Холли. — Каких еще вещей?

Не глядя на них, Клэр пробормотала:

— В основном насчет мистера Бейнса. Я пытаюсь ей сказать, что он постоянно на меня наезжает, а она мне не верит. Считает, что я все выдумываю. Понимаете — дело в том… она собирается за него замуж.

— Замуж за него?! — Миранда вытаращила глаза. — Ты имеешь в виду нашего Бейнса?

— Да, и сейчас он ждет меня в спортзале и разозлится, если я опоздаю. Мне пора!

Она бросилась к своему шкафчику, схватила сумку с формой, захлопнула дверцу, заперла и пообжала по коридору.

Холли и Миранда переглянулись, не веря своим ушам.

— Как ты считаешь — может, она все придумала? — спросила Миранда. — Ведь этого не может быть!

— Не знаю, — пожала плечами Холли. — Мне казалось, что она преувеличивает, утверждая, что ее все ненавидят, но теперь… — Девочка обнаружила, что все еще держит в руках анонимную записку. — Похоже, она была права. Как ты думаешь?

— Трудно сказать. Но вот новость о том, что миссис Бейкер снова собралась замуж… — Миранда замолчала и недоверчиво покачала головой.

— А что ж тут невероятного? — возразила Холли. — Кажется, кто — то говорил, что родители Клэр развелись много лет назад, когда Клэр была совсем маленькая. Миссис Бейкер и мистер Бейнс скорее всего ровесники, так что все может быть.

К этому времени большинство их одноклассников разошлись по домам, и коридор почти опустел. Холли взглянула на часы и добавила:

— Нам пора. Ты не забыла? Мы ведь договорились с Питером о том, что соберемся вечером в нашем штабе. Если мы расскажем ему обо всем, что узнали сейчас, тогда, может быть, нам удастся втроем что-нибудь сообразить.

Час спустя, во время чаепития с матерью и братом, Холли все чаще размышляла о невеселой истории Клэр. Джейми без умолку болтал про замечательный гол, который он сегодня забил на школьном стадионе, и уже раздумывал над тем, в какую команду ему пойти, — но тем не менее он ухитрился доесть последний кусок кекса и побежал тренироваться с мячом возле гаражной стены.

Оставшись наедине с дочерью, миссис Адамс первая нарушила воцарившееся молчание, осторожно спросив:

— Что-нибудь случилось?

Холли вздрогнула и подняла глаза.

— Нет — а что?

— Сегодня ты какая — то задумчивая. Может, у тебя неприятности?

— Нет, ничего такого. Просто, когда Джейми начинает говорить, слова уже не вставишь. Можно мне еще чаю?

— Конечно. — Наливая чай, миссис Адамс продолжала: — Ты ведь мне расскажешь, если тебя что — то будет тревожить? Правда?

— Да, конечно! Понимаешь, я не встревожена, но… Сегодня я разговаривала с Клэр Бейкер. Ты ведь знакома с ее мамой, да?

— Не могу сказать, что знакома, — просто я ее вижу иногда на родительских собраниях. А что?

— Клэр сказала нам одну вещь. Тебе известно, что ее родители разведены?

— Да. Уже давно, по — моему. Потом ее отцу предложили работу в Америке, и теперь он живет там и женился еще раз. Не думаю, что Клэр часто с ним видится.

— Вероятно, поэтому она чувствует себя одинокой… — задумчиво произнесла Холли. — Так вот сегодня Клэр сказала, что миссис Бейкер снова собирается замуж. Это так?

— Я ничего об этом не знаю. Мы с ней не близкие подруги, однако говорят, что она регулярно видится с каким — то мужчиной. А почему это тебя так интересует?

— По — моему, Клэр ужасно огорчена.

— Бедная девочка — конечно, ей нелегко с этим смириться, — вздохнула миссис Адамс, убирая со стола посуду. — У тебя сегодня много уроков?

— Нет, не очень. Когда я их сделаю, я схожу к Питеру — у нас сегодня заседание клуба.

— Неужели у вас опять появилась какая — то загадка? — вздохнула миссис Адамс.

— Нет, не совсем. — Потом, когда мама вышла из комнаты, унося стопку тарелок, Холли тихонько добавила: — Но загадочные вещи все — таки происходят.

Где — то через пару часов Холли и Миранда уже рассказывали Питеру новые подробности про Клэр Бейкер. В заключение они показали ему анонимную записку, найденную в шкафчике у Клэр.

Питер почесал голову, взъерошив свой аккуратный пробор.

— Ого, прикольная новость, — пробормотал он. — Но ведь мы не знаем, то ли это просто шутка какого — то дебила, то ли… — он сделал паузу, — что-нибудь более серьезное.

— Думаю, нам нужно подождать, не получит ли она новую записку похожего содержания, — сказала Миранда. — Если получит, тогда мы будем знать, что ее нарочно травят, — как это называется?

— Клеветническая компания, — подсказал Питер. — Только будем надеяться, что до такого не дойдет.

— В любом случае, думаю, нам нужно выяснить, кто написал эту гадость, — заявила Холли.

— Ты имеешь в виду — это может стать для нас очередной загадкой? — спросил Питер.

— Мы тут ничего не сможем сделать, — возразила Миранда, покачав головой. — Тем более что такие гадкие записки не могут считаться преступлением. Просто мелкая подлость, не более того.

— Не скажи, — покачала головой Холли. — Возможно, тут не ничего противозаконного, однако то, что кто — то делает Клэр — пытается сделать, — безусловно, можно назвать жестокостью. Она способна привести к опасным последствиям, и, по — моему, ее следует остановить.

— Я согласен с тобой, — заявил Питер.

Оба посмотрели на Миранду, а та немного подумала и сказала:

— Ладно, если вы считаете, что в наших силах что — то сделать, то я за. Вот только с чего мы начнем?

— Подожди минуту, мы еще не все рассказали Питеру, — напомнила ей Холли. Она пересказала ему поразительную новость про миссис Бейкер и мистера Бейнса и закончила так: — Моя мама говорит, что, по слухам, миссис Бейкер постоянно встречается с каким — то мужчиной, но кто он такой, мама не знает.

— О, так я могу вам сказать, — небрежным тоном заявил Питер. — Это точно Бейнс.

Девочки вытаращили глаза.

— Так ты все знал и ничего нам не сообщил? — возмутилась Миранда.

— Но ведь это не имело никакого отношения к той мерзкой записке, — возразил Питер, пожимая плечами. — Впрочем, я знаю, как это началось. — Дункан Браун из пятого «А» рассказал мне об этом — он был свидетелем того, как начался этот роман.

— Что ты имеешь в виду?

— Это случилось в прошлом году в День спорта. Миссис Бейкер пришла туда болеть за Клэр. По словам Дункана, такая поддержка была ей, Клэр то есть, очень нужна — она ухитрилась прибежать последней даже в детской игре, когда в ложке несут яйцо!

— Не последней, а предпоследней, — поправила его с усмешкой Холли. — Последним там был кое — кто другой.

— Что я могла поделать, если проклятое яйцо все время падало с ложки! — с негодованием воскликнула Миранда. — Я ведь вам уже говорила — мне досталось какое — то уродское яйцо совершенно странной формы!

— Ладно, проехали, рассказывай дальше про миссис Бейкер, — поторопила Холли Питера.

— Ну, вы помните веревки, которые натянуты вдоль беговой дорожки, чтобы зрители не мешали спортсменам? Так вот, по словам Дункана, миссис Бейкер споткнулась о такую веревку и растянула щиколотку. Нога стала распухать, и ее повели к палатке скорой помощи. Там дежурил мистер Бейнс — он наложил ей холодный компресс и туго забинтовал ногу. Однако миссис Бейкер еле ковыляла и не могла вести машину, и тогда он вызвался отвезти ее домой. По — моему, с этого и начался их роман!

— Ты считаешь, что они стали после этого видеться? — спросила Миранда.

— Похоже на то. Вот только я не понимаю одного… — Питер нахмурился. — Почему он так сурово относится к Клэр, если собирается стать ее отчимом? Может, она все придумала?

Миранда покачала головой:

— Нет, это правда. Я сама видела, как он орет на нее в спортзале и заставляет оставаться после уроков на дополнительные занятия. Неудивительно, что она его возненавидела.

— Почему она его ненавидит — уже понятно. Но почему он ее ненавидит? — удивилась Холли. — Это уж совсем ни в какие ворота не лезет — ведь он должен, наоборот, налаживать с ней добрые отношения.

Питер открыл их клубный блокнот и взялся за ручку.

— Итак, попробуем разгадать эту загадку. Подойдем к ней, как к настоящему преступлению, и зададим несколько вопросов. Вот первый из них: почему Бейнс наезжает на Клэр, вместо того, чтобы попытаться наладить с ней добрые отношения?

— Второй вопрос, — сказала Холли. — Кто написал ту гадкую записку и бросил в шкафчик Клэр и почему?

— Ответить на него будет очень сложно, — вздохнул Питер. — Обычный, ничем не примечательный кусок бумаги, надпись сделана обычной шариковой ручкой, печатными буквами, а снять отпечатки пальцев мы, понятно, не можем.

— Даже если бы мы их проверили, все равно толку мало. Чтобы их сравнить, нужно иметь отпечатки пальцев всей школы, — напомнила ему Холли. — А это не шутка!

— Третий вопрос, — сказала Миранда. — Кстати, о шутках — вы знаете какие-нибудь новенькие, которые я еще не использовала?

— Ох, отстань ты со своими шутками! У нас серьезное дело — мы начинаем расследование! — отмахнулся от нее Питер.

— Я говорю абсолютно серьезно, — возразила Миранда. — Следующий номер журнала должен выйти на той неделе, а у меня не хватает шуток и анекдотов для моей рубрики. Мне нужно помощь.

— Как и тем, кто смеется над твоими шутками, — пробормотал Питер.

Атмосфера накалилась. Назревал крупный конфликт. Холли поскорей призвала своих друзей к порядку.

— Пожалуй, сегодня мы сделали все, что было в наших силах, — сказала она. — Завтра мы поищем ответы на наши вопросы.

— А как же мой вопрос? — не унималась Миранда. — Я не могу выпустить номер, если найду новых анекдотов. Что же мне делать?

— Напиши объявление. Попроси всех ребят присылать тебе свои любимые анекдоты. Назначь небольшой приз за лучший анекдот, — предложил Питер.

— Мне это как — то не пришло в голову… — просияла Миранда, и к ней вернулось ее жизнерадостность. — Спасибо, Питер, я рада, что нам удалось сегодня решить хотя бы одну проблему, и наше заседание не стало полной тратой времени!

На следующее утро, подходя к школе, Холли увидела Клэр и догнала ее.

— Привет, как у тебя сегодня настроение? — спросила она подчеркнуто бодрым и дружеским тоном.

— Такое же, как вчера, — уныло ответила Клэр. — С чего бы ему улучшиться?

Назад Дальше