Лабиринт теней - Улисс Мур 10 стр.


Когда он оказался в свете фонаря, госпожа Блум узнала его.

Это был тот тип в котелке и с зонтом.

Владелец Разрисованного дома.

Его звали Эко.

Квартира внезапно превратилась в тюрьму. А единственное, чего хотелось сделать госпоже Блум, выйти из дома и чтобы никто не преследовал её.

Она посмотрела в глазок.

На лестнице никого.

Дверь в её квартире крепкая, такую можно открыть только ключом.

Только ключом, подумала госпожа Блум, вынимая его из замочной скважины. Она слышала, что некоторые воры умеют с помощью магнита поворачивать ключ, оставленный в двери.

— Думай, думай, думай… — повторяла она себе, продолжая ходить взад и вперёд по коридору.

Первое, что нужно сделать, успокоиться.

Второе — действительно успокоиться.

И третье — сохранить спокойствие.

Она заставила себя прилечь на кровать. Имя переводчика, имя автора приключенческих романов, Разрисованный дом, который она реставрировала, загадочная судьба Мориса Моро и исчезновение её дочери — всё это сплелось в её сознании в чудовищный клубок.

Она поднялась и решила приготовить себе настойку ромашки.

Уронила баночку с травой, подняла её, поставила воду на огонь… И приказала себе перестать дрожать, словно ребёнок.

Сумела.

Понадобилось немало времени, но сумела.

Продумала план действий.

Вернулась к компьютеру, включила его и подавила желание расколотить его, потому что работал он очень медленно, узнала, когда отходит первый поезд в Верону, и выключила. Нечего и пытаться купить билет через это гудящее устройство.

Взглянула на часы. Отключила из розеток все телефоны и сложила их в сумку.

Нашла самый лёгкий чемодан.

Сложила его и тут же всё вытряхнула.

Нашла самый лёгкий рюкзак.

Подумала, что и с ним привлечёт внимание и решила ехать без всякого багажа.

Взяла только деньги, всё, что понадобится, купит потом.

Села в кухне за стол и немного подождала. Наконец сварила кофе, глубоко вздохнула, подошла к окну и распахнула его.

Человек в котелке и с зонтом всё ещё стоял там.

— Эй! — крикнула госпожа Блум. — Это я к вам обращаюсь! Я же знаю, что вы слышите меня! Предлагаю договориться. Если подниметесь сюда выпить кофе, скажу всё, что знаю о моей дочери, а вы объясните, почему следите за мной и поможете найти её. Ну, что скажете? Поднимайтесь сюда! Кофе я приготовлю в кухне.

Когда человек слегка махнул в ответ рукой, она закрыла окно. Налила кофе в чашку и прошла к двери. Приоткрыла её, чтобы человек мог войти, приласкала Мьоли и спряталась за створкой приоткрытой двери.

Услышала как открывается внизу входная дверь.

И шаги на лестнице.

Эко пришлось признать, что госпожа Блум умная женщина. Он даже попросил разрешения войти. Она не ответила, но Эко решил, что она в кухне и не слышит его.

— Госпожа Блум, позвольте войти? — спросил он.

Странно, конечно, разговаривать с человеком, за которым ведёшь наблюдение.

В кухне кофе стоял на столе. Она сдержала обещание.

Только кофе, однако.

Когда он вошёл в комнату, госпожа Блум быстро выскользнула из квартиры, закрыла дверь и заперла её на ключ.

Он не мог открыть её изнутри без ключа.

Так что Эко не мог выйти.

Никаких телефонов, кроме мобильника Томмазо Раньери Страмби, у него не было.

И на нём к тому же не оказалось денег.

Осаждаемая и осаждающий поменялись местами.

Эко опустился на стул в кухне и выпил кофе.

Он оказался отличный.

Глава 16

В ЛАБИРИНТЕ

В Лабиринте было светло.

Словно в каком-то ларце, собрался здесь весь свет, какого так не хватало снаружи, — тёплый, золотистый, мягкий свет, будто ласкавший кожу.

А сам Лабиринт оказался просто коридором, узким и высоким, словно неф в готическом соборе. Очень узкий и очень высокий.

Анита придержала дверь, пропуская Джейсона и Зефира. Потом, не говоря ни слова, вынула ключ из замочной скважины, и створка сама повернулась на петлях.

Очень медленно и осторожно.

— Вошли, — прошептал Джейсон, следуя за Анитой, и потрогал стены — шершавые, пористые, с рисунком, напоминавшим змеиную кожу или ветвистый рисунок древесной кроны.

Не похоже, чтобы это нарисовал человек.

И всё же именно так и было.

— А что дальше? — растерялась Анита.

Когда отошли от двери, она ощутила сильный поток воздуха, как будто переместилось куда-то что-то огромное. Зефир, подойдя к ней, настолько слился со светом в коридоре, что, казалось, растворился в нём.

Но воздух всколыхнул не он. Причиной оказалась дверь, в которую они вошли.

Обернувшись, Анита обнаружила, что её нет. Там, где ещё мгновение назад находилась стена с дверью, теперь зеркальным отражение уходил вдаль длиннейший золочёный коридор, в который они вошли.

Лабиринт изменял свою форму.

Ребята долго стояли в растерянности, размышляя куда же идти.

— Думаю, что оба пути одинаковы, — сказал Зефир, видя их затруднение.

— Этого не может быть! — возразила Анита. — Одно направление здесь верное, а другое ложное.

— He обязательно, — сказал великан. Разница может заключаться только в том, стоять на месте или двигаться. А в Лабиринте нужно двигаться.

— Хорошо сказано, — согласился Джейсон, — поэтому — вперёд!

— Но куда? — рассердилась Анита.

Они посмотрели на Зефира, ожидая ответа, и он пояснил:

— Здесь тысячи комнат и тысячи коридоров… Но некоторые комнаты важнее других. И к ним легче дойти.

— Например? — спросил Джейсон.

— Есть одно место в центре Лабиринта, которое называется Комната Равновесия. Думаю, начать нужно оттуда.

Джейсон с сомнением покачал головой:

— Впервые слышу такое. Что это за место?

— Не знаю. Ты забываешь, что я тоже никогда прежде ногой не ступал сюда. И знаю только то, что рассказывали мне мои учителя.

Ответ Зефира вывел Аниту из себя:

— Может, расскажешь наконец, что тебе известно об этом месте?

— Очень немногое, по правде говоря. Знаю только, что Лабиринт весьма населённое место. И люди, живущие тут, находятся в Комнате Равновесия.

— И как же узнать, где она находится?

Глухой далёкий звук, похожий на барабанный бой или удар по колоколу — низкий вибрирующий — заполнил весь коридор, нахлынув волной и точно так же затих.

— Что это было? — испугалась Анита.

— Это оттуда, снизу, — ответил Джейсон.

Великан прислушался, потом медленно повернулся к ребятам и сказал:

— Вот туда нам нужно идти, вниз.

И они двинулись в путь.

Зефир шёл впереди всё тем же развинченным шагом, Анита и Джейсон рядом следовали за ним. Смотреть в общем-то было не на что. Путь лежал между высоких и узких стен, соединённых сводчатыми арками. Никаких окон или иных источников света. И всё вокруг сияло золотом.

Первый зал, неожиданно отрывшийся им, оказался круглым, а потолок в нём такой высокий, что едва виднелся где-то вверху даже при ярком освещении.

Зал заполняли позолоченные скульптурные изображения: статуи мужчин и женщин, фигуры диких и домашних животных, какие-то абстрактные непонятные фигуры и огромные, и крохотные. Все самой различной формы и величины, и размещались так тесно, что с трудом удавалось протиснуться между ними. Какие-то странные сквозняки или потоки воздуха то и дело завихрялись там и тут, поднимая с пола золотую пыль. Вокруг некоторых статуй эти потоки оказывались очень сильными, а воздух такой разрежённый, что становилось трудно дышать. В иных местах дул свежий ветер, приносивший прохладу.

Зефир попытался отыскать среди всего этого столпотворения статуй какой-то выход.

— Ты хоть знаешь, где мы находимся? — вдруг спросил его Джейсон, рассматривая разнообразные фигуры этой невероятной гипсотеки.

— Думаю, это Комната Идей, — ответил гид.

— Ты хочешь сказать, что каждая их этих фигур… это какая-то мысль? — удивилась Анита.

— Именно так, — ответил Зефир. — И ветер далеко уносит их.

Анита не удержалась и коснулась одной их статуй, но не сумела распознать ни плохую, ни хорошую идею, поколебалась немного и отказалась от этой затеи.

После долгого блуждания Зефир подошёл к выходу в точно такой же коридор, как тот, из которого они вошли в зал, помедлил немного возле него, но отошёл и стал искать другой выход.

— А сюда почему не пошли? — спросил Джейсон.

Зефир указал ему на пыль возле двери — здесь она оказалась серой:

— Думаю, она вдет в Комнату Ужаса.

— А что там, в этой Комнате Ужаса?

— Всякие изуродованные вещи, — ответил Зефир.

В коне концов они прошли в какой-то другой коридор, который привёл их во вторую комнату. Зефира назвал её Комнатой Ветра, где прячутся все ветры на свете.

Миновали и это помещение и наконец, после ещё нескольких поворотов, вошли в Комнату Равновесия.

Зефир сказал правду.

Ещё только подходя к ней, ребята услышали гул множества голосов: мужские и женские голоса, смех и недовольные выкрики, шёпот и громкую болтовню.

Джейсон прибавил шагу.

С огромным удивлением ребята обнаружили, что могут даже понять обрывки разговоров.

— И какая же опасность?

— Какое уж тут спокойствие! Мы просто отрезаны от всего мира!

— Не могу поверить. Больше трёх дней потратили на дорогу… и что толку?

— Никакого! Совершенно никакого!

И вот наконец ребята остановились на пороге.

Комната Равновесия была намного меньше Комнаты Идей, но в отличие от неё почти пуста. Половину помещения занимал внушительный амфитеатр с высокими ступенями и сиденьями, а в другой половине как попало размещались столы и светильники.

Несколько знамён с незнакомыми цветами печально свисали с высокого позолоченного потолка. Другие болтались на стенах. В центре зала находилась огромная кафедра.

Человек двадцать спорили о чём-то, разбившись на небольшие группы.

Джейсону и Аните поначалу показалось, будто они попали в университетскую аудиторию во время перерыва между лекциями.

Или же в старом парламенте какой-нибудь пришедшей в упадок страны.

— Что тут происходит? — обратился юный Кавенант к Зефиру, шедшему впереди.

Гид указал на нескольких человек с такой же золотистой кожей, как у него, которые стояли у другого выхода из комнаты (всего же их здесь имелось пять), и ответил:

— Не знаю. Но если подождёте, пойду спрошу.

Джейсон и Анита стали рассматривать окружающих. Они оказались очень необычными и в самых неожиданных нарядах. Среди всех невольно выделялась небольшая группа невысоких чернокожих мужчин с обнажённой грудью и крохотными копьями, зажатыми в кулаках. Рядом стоял, выпятив грудь, рыцарь в доспехах, который пытался что-то пить сквозь щель в шлеме. Неподалёку женщина с длиннейшими янтарного цвета волосами оглядывалась, словно высматривая, кого бы заколдовать.

Время от времени чей-то более звонкий голос перекрывал общий гул и предупреждал:

— Порядок! Порядок! Коллеги, пожалуйста, ведите себя приличнее!

Но никто не обращал на эти слова никакого внимания.

Несколько минут Джейсон и Анита бродили по залу, и тут кто-то заметил их и указал на ребят.

— Стоп! — шепнула Анита, опуская глаза. — Они увидели нас.

— Похоже.

— И что же теперь делать?

— Теперь посмотрим, что будет дальше.

Глава 17

БУМАГИ, ПАПКИ И НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ПИСЬМА

У ребятам приближались двое — смуглая женщина с красивым греческим профилем в роскошных одеждах и невысокий мужчина с золотистой, как у Зефира, кожей. Он двигался на коротеньких кривых ножках, таща за собой тележку, на которой громоздилось какое-то странное устройство.

— О-ля-ля! — воскликнул человек, подойдя ближе. — Наконец-то я вижу молодых людей!

Джейсон и Анита озабоченно переглянулись.

— Добро пожаловать! — приветствовала их и женщина, протягивая Джейсону руку для поцелуя.

Он неуклюже выполнил церемонию.

Позолоченный человек передвинул кончик своего носа от Аниты к Джейсону, потом снова к девочке:

— Из какой страны прибыли?

— Простите?

— Откуда вы вошли?

— Из Аркадии, — не раздумывая ответила Анита.

Человек нахмурился, будто услышал что-то совершенно непонятное.

— Аркадия говорите? Аркадия.О-ля-ля! А вы уверены?

Он повернулся к тележке со странным устройством на ней. Оно походило на увеличенную версию пишущей машинки с нескончаемо длинным валиком для бумаги и со страшными механическими руками — ровно столько, сколько букв имелось на клавиатуре.

Заметив удивление ребят, женщина шепнула, постаравшись, чтобы человек не слышал:

— Кверти очень гордится своим ноутбуком.

Человек и в самом деле принялся весело нажимать на клавиши и выглядел счастливым как ребёнок, который играет с любимой игрушкой.

— Как пишется Аркадия?

— А-Р-К-А-Д-И-Я, — по буквам произнесла Анита.

Человек рассердился:

— А на каком языке? Западном? Китайском? Белед-Ки? Аур-Ка? Пентиксорианском? Ронг-Ронг?

— На западном, — пояснил Джейсон.

— Я так и думал, — проговорил человек, снова застучав по клавишам. — По одежде можно догадаться. Первый раз в ООН?

— В ООН? — как попугай, повторил Джейсон.

— Организация Объединённых НЕмест — шёпотом подсказала женщина.

— Гм… да, — кивнул мальчик, с благодарностью взглянув на женщину.

— Я тоже здесь впервые, — с сочувствием улыбнулась она в ответ. — Это ведь такая канитель — добраться сюда…

— О да, — смутился Джейсон.

И пока коротышка Кверти продолжал стучать по клавишам, а портативная пишущая машинка поднимала и опускала свои механические руки, похожие на лапки паука, женщина приветливо продолжала разговор.

— Где находится место, откуда вы прибыли?

— В Пиренеях, — ответила Анита. — Между Францией и Испанией.

— Пиренеи… — рассеянно повторил Кверти, не переставая нажимать на клавиши.

— А вы откуда? — поспешил спросить Джейсон.

— Тихий Океан, — ответила женщина, и кружевной воротник слегка колыхнулся на её красивой одежде. — Хотя некоторые думают, что из Малакки. Это остров Гуам, слышали про такой?

— Нет, к сожалению, — призналась Анита. — Но, похоже, прекрасное место…

— Ещё какое прекрасное! У нас чудесные животные, а растительность мало сказать роскошная!

— Так я и думал! — воскликнул тут невысокий человечек, стучавший по клавиатуре. — Нет никакой Аркадии.

— Что вы сказали? — растерялась Анита.

— Нет никакой Аркадии в регистре, — с торжеством повторил Кверти. — Вот почему я и не слышал о ней. Есть Аркадия в Греции, но там, откуда прибыли вы, никакой Аркадии нет.

— Но о каком регистре вы говорите, можно узнать?

— О регистре законно признанных воображаемых городов! — ответил он, словно речь шла о чём-то совершенно очевидном.

— Вы хотите сказать, что существует список воображаемых городов? — наивно поинтересовался Джейсон.

— Ну, а как же! Конечно, существует! А иначе как бы мы созвали ассамблею?

Анита попыталась убедить его:

— Видите ли, мы приехали именно оттуда, уверяю вас. Мы переплыли реку, открыли дверь с помощью двадцати правил и…

Человечек, задумавшись, стал покусывать свой палец:

— Подождите, подождите… А разве ещё кто-то есть в этой Аркадии? То есть я хочу сказать, что остались ещё забытые воображаемые города, куда уже давно никто не приезжает, так не из тех ли эта ваша Аркадия?

— Там и в самом деле живёт только один человек.

— Только один?

— Ну, сейчас, наверное, уже четыре.

— Но это меняет дело! Четыре — это минимальное количество жителей для того, чтобы требовать записи в регистре. Нужно будет, конечно, проверить. Послать кого-нибудь туда для контроля. Через какие двери вы вошли?

Назад Дальше