— Мы могли бы пойти ко мне, — предложила Миранда.
Пит и Холли застонали.
— Только если Рейчел и Бекки нет дома, — сказала Холли.
Рейчел и Бекки были сестры Миранды, пятнадцатилетние двойняшки, считавшие себя жутко взрослыми.
— Да, — сказал Пит, — если они дома, Может, пойдем ко мне. Хотя тоже не очень… Сегодня папа работает дома.
Холли подумала и сказала, пряча улыбку:
— Если вы обещаете больше не наезжать на меня из-за моих кроликов, мы можем пойти ко мне. Мама ходила сегодня по магазинам, так что холодильник полный. Если, конечно, Джейми все не съел.
— Наезжать?! Из-за кроликов? — воскликнул Пит. — Никто не собирается! Потрясающий блокнот! Пошли к тебе.
— Конечно! — подхватила Миранда. — Просто мне больше понравились бы котята.
Болтая о том о сем, они быстро подошли к дому Холли.
— Что там за шум? — сказала Миранда, когда они были уже у двери. Изнутри доносились какие-то дикие оглушительные звуки.
Не успела Холли открыть дверь, как из дома мимо них проскочил Джейми с убийственно черным автоматом в руках.
— Смотрите, что у меня! — выкрикнул он и направил автомат дулом на них.
Из дула одна за другой полетели вспышки под дикий лязг и завывание.
— Вау! — закричал в восторге Пит. — Это и есть «Заппа галактика». Я бы не отказался от такого.
— А не великоват ли ты для игрушек? — усмехнулась Миранда.
— Игрушка! — возмутился Пит. — Это высококлассная копия настоящего автомата.
— Все равно это игрушка, — повторила Миранда.
— Девчонки! — покачал головой Пит, глядя на Джейми»
Джейми выпустил очередь по Миранде, отступая спиной по дорожке сада. Холли закрыла уши ладонями, с ужасом наблюдая» как братишка оказался уже у калитки и продолжал расстреливать все, что попадалось ему на пути.
Когда они наконец вошли в дом, миссис Адамс сказала:
— Сами сообразите, что можно поесть. Пит с Мирандой сразу нырнули в кухню.
Им не нужно было говорить дважды. Холли посмотрела на миссис Адамс.
— Мам, как это ему удалось расколоть тебя на игрушечку?
— И не говори, — миссис Адамс только махнула рукой. — Дала слабину.
Кроме того, это же на его деньги, подаренные в день рождения. А в довершение ко всему он остался без новых ботинок. Кончилось тем, что я отдала его старые в починку. Он убедил меня, что обожает их. — Она устало улыбнулась. — А теперь, когда он ушел показать автомат Мартину, я пойду прилягу. Отдохну немного.
— Мы тебе не помешаем, — сказала Холли. — Мы посовещаемся на кухне.
— Как удачно, что я притащила много еды, — бросила на ходу миссис Адамс.
— Холли! — раздался громовой голос Миранды из кухни. — Тебе бутерброд с арахисовым маслом или с рыбным?
Холли заторопилась в кухню. Если мама хочет отдохнуть, нужно позаботиться, чтобы по крайней мере две двери отделяли ее от Миранды.
— Мне — с рыбным, — ответила она, прикрывая за собой дверь, и села за стол.
Пит поставил на стол три стакана молока, тарелку с бутербродами и тоже сел рядом с ней. — Спасибо! — сказала Холли,
На первой странице она начала писать заголовок: ДЕЛО ХОРЬКА.
Потом она подчеркнула заглавие и записала три вопроса:
Зачем Хорек выкинул бумажник?
Почему он выглядел таким настороженным?
Какую роль играет билетик или квиток?
Пит покачал головой:
— Все-таки не могу поверить, что ты будешь писать здесь. На каждой странице кролики!
Холли чуть-чуть сдвинула брови.
— Сойдет, пока мы не найдем лучшего, — ответила ока.
— Как и само дельце, — съехидничала Миранда, — которое ты нам подсовываешь за неимением лучшего.
Холли положила оба локтя на стол и склонилась вперед, глядя на Пита и Миранду.
— Начнем с того, что постараемся ответить на эти вопросы.
— Валяй, — кивнул Пит.
Холли кашлянула и зачитала первый вопрос из блокнота:
— Зачем Хорек выкинул бумажник?
— Потому что он вытащил из него все украденные деньги и захотел избавиться от улики, — ответил Пит и откусил от своего бутерброда.
Холли записала: «Карманная кража — избавление от улики».
— Есть другие мнения? — спросила она. Миранда предложила свою версию:
— Затем, что бумажник был старый, а он купил себе новый.
Холли записала: «Никакой загадки, просто старый бумажник».
— Так. Теперь второй вопрос: почему он выглядел таким настороженным? — прочитала Холли.
И Пит, и Миранда пожали плечами.
— Мы его совсем не видели, — сказал Пит. — Только ты одна его и разглядела.
— Знаю, Но как вы думаете, почему человек может выглядеть настороженным?
— Может быть, потому, что боялся влипнуть из-за какой-нибудь чепухи. Например, что он разбрасывает мусор, — предположила Миранда.
Холли покачала головой.
— Нет, такого впечатления он на меня не произвел, — сказала она, но записала соображения Миранды.
— Если он карманный воришка, он насторожен потому, что должен знать, следят за ним или нет, — сказал Пит.
— Логично, — оценила Холли и записала его слова тоже.
Потом призадумалась.
— Я видела, что он все время поглядывал на полисмена и не бросил бумажник до тех пор, пока тот не отвернулся.
— Ладно, — кивнул Пит, — запишем так: ему было что скрывать от полиции. Под этим можно понимать очень многое.
— Хорошо, — согласилась Холли, выпрямляясь на стуле. — Если мы собираемся дойти до разгадки, мы должны выяснить, чей это был бумажник. Итак, третий вопрос, самый важный, — Она посмотрела на Питера и Миранду, чтобы убедиться, что ее слушают внимательно. — Давайте вспомним все, для чего мы покупаем билеты и на что получаем квитанции.
— В зоопарк, — сразу выпалила Миранда. У нее в глазах появилось шаловливое выражение. — Быстро отвечай, Пит, любимое развлечение крокодила?
— Кусаться, — в недоумении ответил Пит.
— Скукота! — разочарованно заключила Миранда. — Все понимаешь буквально. Любую шутку угробишь.
— Ребята, я вас прошу серьезно, — укоризненно протянула Холли.
— Согласен, — поддержал ее Пит. Подумал чуть-чуть и сказал: — Билеты на автобус, билеты в кино.
— Билеты на поезд, парковочные талоны, — добавила Миранда.
— Лотерейные билеты и билеты на концерт, — продолжал Пит.
— Авиабилеты и номерки в гардеробе, — сморозила Миранда.
— Это называется серьезно? — посмотрела на них Холли.
— Конечно, серьезно, — сказал Пит.
— Но согласись, — твердила Миранда, — что билеты, талоны, квитанции, квитки нам дают почти везде.
Холли сдвинула брови.
— Если задуматься, Миранда права, — вздохнула она. — Но нам надо исключить из списка то, что совсем не подходит. Например, это никак не может быть билетом на самолет, согласны?
Пит и Миранда бросили взгляд на синеватый клочок бумаги, и Пит сказал:
— Согласен, — потом он посмотрел на него поближе и добавил: — Он оторван по пробитой дырочками линии, как будто от своей второй половины.
— От квитанции или от другой половины билета. Прямо как в том детективе, — вспомнила Холли, — где сличали две половинки монеты.
— А помните, как Джон Рейвен должен был найти разгадку почти такой же головоломки? — сказала Миранда.
Секретный агент Джон Рейвен был героем их любимого телесериала «Спайгласс».
— Я помню, — оживился Пит. — Ему попался клочок газеты, на котором был записан секретный код. И он должен был найти вторую половину от этого куска.
— Он обнаружил какой-то дефект в самой газете, — с увлечением вспоминала Миранда, — подбирал клочки газеты с тем же дефектом и нашел нужную половинку.
— Мы, к сожалению, не сможем этого сделать, — приуныл Пит. — На нашем квитке самая обычная линия отрыва, по пробитой прямой. Она подойдет к миллиону половинок.
— А нам по-прежнему первым делом нужно узнать, что это за бумажка, — грустно добавила Холли. — В общем, тупик…
Внезапно сама задача показалась ей неразрешимой.
Пит, должно быть, увидел разочарование и безнадежность, отразившиеся на лице Холли.
— Но на бумажке стоит номер, — попытался он зацепиться хоть за что-нибудь. — 769432. Это должно помочь. Если мы дотумкаем, что это за квиток, мы сможем по номеру найти вторую половину.
— Если на второй половине тоже есть номер, — заметила Миранда.
Холли задумалась.
— На каких квитанциях печатают номера такие же, как на отрывном талоне? — вслух спросила она.
Они по-прежнему сидели за столом, пили молоко и жевали бутерброды.
— Лотерейные билеты, — прервал молчание Пит. — На лотерейном билете обязательно должно быть два номера, чтобы можно было подтвердить, что ты выиграл.
— А что, если это выигрышный билет? — воодушевилась Миранда. — Мы могли бы потребовать выигрыш! — И она расхохоталась. — С нашим везением это обязательно оказался бы какой-нибудь пушистый кролик.
Холли показала ей язык.
— Кто знает, а вдруг это действительно билет, — сказал Пит.
— Ну было бы на нем хоть чуть побольше напечатано! — размечталась Холли.
— Да, — согласился Пит, — хоть бы что-нибудь еще! Нам бы очень помогло. А когда только номер, — это может оказаться чем угодно.
— Кондуктор сказал, что наша бумажка похожа на квитанцию из камеры хранения, — стала припоминать Холли. — А есть еще такое место, куда сдают вещи, когда уезжают на какое-то время? — предложил свою версию Пит.
— Ну нет, она имела бы более солидный вид, — возразила Миранда. — По-моему, тогда на корешке был бы список вещей.
— Я все-таки думаю, что эта квитанция из камеры хранения, — подвела черту Холли.
— Даже если и так, — сказала Миранда, — как мы узнаем, где она?
— А где вообще бывают камеры хранения? — спросил Пит.
— В первую очередь на вокзалах, — ответила Холли.
— Поиграем в «угадайку», — безнадежно промямлил Пит. Потом лицо его вдруг оживилось. — Мы можем поехать поискать.
— Когда? — обрадовалась Холли.
— Куда еще? — вздохнула Миранда.
— Завтра на вокзал Юстон, — решительно заявил Пит. — Доедем на метро.
— И там же недалеко еще два вокзала, — сказала Холли» — Сейнт-Пэнкрас и Кингс-Кросс.
— Правильно! — подтвердил Пит. — Если нам не повезет в Юстоне, мы попытаем счастья на других вокзалах. — Он развернул газету.
— А что, если нам не повезет нигде? — продолжала расхолаживать их Миранда.
— Тогда начнем сначала, будем снова все обдумывать, — убежденно ответила Холли. — А пока продолжаем думать, где еще мы получаем квитанции. Просто на всякий случай, если окажется, что это не камера хранения.
— Так и быть, — согласилась Миранда. Обе девочки посмотрели на Пита, он уткнулся носом в газету «Ивнинг стэндард».
— Пит, — обратилась к нему Миранда. Он даже не шелохнулся.
— Пи-ит! — позвала Холли погромче. — Неужели эти дома оказались настолько интересными?
Мальчик оторвался от газеты.
— Нет, я читаю не про дома, — сказал он. — Послушайте! У нас в Хайгейте ограбление.
— Какое? Где именно? — оторопела Холли.
— На выставке ювелирных изделий, — сказал Пит. — Здесь написано, что украдена брошь стоимостью в несколько тысяч фунтов. Вор подсунул на витрину подделку, и никто не заметил пропажу до самого закрытия, пока не обнаружили, что перерезаны провода сигнализации.
Холли вздохнула.
— Бот бы нам провести это расследование, вместо того чтобы возиться с какой-то бумажкой, — с досадой сказала она.
— Да, — в свою очередь вздохнул Пит. — Это был бы крутой шанс!
Лицо Миранды приняло мечтательное выражение.
— Украдено бриллиантов на тысячи фунтов! — закатила она глаза. — А мы бьемся над какой-то идиотской квитанцией!
Глава V
ПО ГОРЯЧИМ СЛЕДАМ
На следующее утро Холли начала было думать, что Миранда права, что они взялись не за то расследование, которым нужно заниматься.
Однако во время завтрака синяя бумажка не выходила у нее из головы.
— Холли, ты собираешься есть? — спросила миссис Адамс
— Прости, мам. Я все думаю.
— О чем?
— О квитанциях, билетах… Джейми просиял.
— Пап, — сказал он, — У Мартина есть лишний билет на футбол в субботу. Можно я пойду?
Мистер Адамс посмотрел на детей.
— Не говорите со мной про квитанции, билеты, талоны! — передернулся он, — Меня вчера здорово оштрафовали, хотя мой парковочный талон был просрочен всего на пять минут по счетчику.
Холли покачала головой, она понимала, что у нее не парковочный талон. Скорее все-таки это корешок квитанции из камеры хранения.
Тем временем Джейми продолжал приставать к отцу, чтобы тот разрешил ему пойти на матч, и Холли уже не пыталась вставить слово. Потом вдруг ее осенило. Она обратилась к миссис Адамс.
— Мам, у вас в банке ведь есть сейфы для хранения ценностей?
Миссис Адаме работала заместителем управляющего местного банка. Она кивнула.
— Как они устроены? — допытывалась Холли. — Вы даете людям на руки корешки квитанций?
— Нет, мы даем ключ. В некоторых по-настоящему крупных банках существуют шифры, которые заносят в компьютер.
— Значит, на руки никаких квитанций, никаких квитков?
— Никаких, — улыбнулась мама. — Похоже, расследование отменяется, да?
— Похоже на то, — согласилась Холли.
Миссис Адамс покачала головой:
— Холли, тебе мерещатся тайны за каждым углом. А мне нужно разгадать только одну: ты будешь есть сегодня или нет?
— Извини, мам, — пробормотала Холли и приступила к завтраку.
Однако ее по-прежнему мучил вопрос, что за бумажка находилась у нее в руках? Мысль эта не покидала ее и тогда, когда она отправилась на встречу с Мирандой и Питом.
«Сегодня, — думала она, — мы начнем настоящее расследование».
Когда друзья встретились у метро, Холли снова была полна энергии и бодрости.
— Начнем с вокзала Юстон, который на нашей северной линии, — предложил Пит.
— Хорошо, — согласилась Холли. — А если там нет камеры хранения, попытаем счастья на тех вокзалах, что рядом.
Они взяли билеты в автомате и пошли по многолюдной платформе.
— У меня получился длиннющий список вещей, на которые выдают корешки квитанций, — сказала Холли, когда подходил поезд.
— Посмотрим, — протянула руку Миранда.
Холли открыла блокнот в тот момент, когда люди уже толпились у дверей вагона.
Кто-то столкнулся с ней. Холли машинально буркнула слова извинения и увидела, что этот человек устремился в соседнюю дверь, Лицо его показалось ей знакомым.
— Ну пошли же! — закричал Пит. Холли сделала рывок к вагону в тот момент, когда двери стали закрываться.
Миранда отчаянно жестикулировала.
— Давай быстрей! — выкрикнула она и держала для Холли дверь обеими руками и ногой.
Холли подлезла под руку Миранды, но дверь автоматически открылась.
— Эй вы там, ребята! Двери отпустите! — крикнул с платформы дежурный по станции.
Миранда высунула голову в открытую дверь, чтобы объясниться.
— Я спасала свою подругу от гибели. Ее могло прихлопнуть дверью.
Человек в форме подошел к ним, когда двери снова стали закрываться. Пит рывком втащил Миранду в вагон. Двери закрылись, и поезд тронулся.
— Судя по выражению лица этого дежурного, — заметила Холли, — избежала гибели не я, а ты.
— Это ты меня так благодаришь за спасение твоей жизни? — обиделась Миранда.
Холли засмеялась:
— Спасибо тебе большое! Этого достаточно?
— Хм-м-м, думаю, да! — ответила Миранда.
— А чего ты там застряла? — спросил Пит у Холли.
— Мне показалось, — неуверенно проговорила Холли, — что я узнала того человека.
— Какого? — спросила Миранда. Холли посмотрела вокруг.
— Я его не вижу. Он мог сесть в вагон рядом. Он налетел на меня перед входом.
— Понятно, — ничуть не удивился Пит, — в такой-то давке. — Потом добавил: — Дашь блокнот посмотреть, что ты записала?
Холли дала ему свой блокнот, когда они втроем втиснулись на два свободных места.
— Да, — сказал Пит, — что верно, то верно. Список бесконечный.