Ночь белых вампиров - Томас Брецина 15 стр.


— Марко! — воскликнули все четверо в один голос.

— Вы его знаете? — удивилась горничная.

Лизелотта кивнула и коротко рассказала о событиях накануне.

— Он здесь живет? — спросили ребята.

Девушка помотала головой.

— Вообще это очень странная история. Но вам лучше про все расскажет Бенно. Кстати, меня зовут Люси. Люси Ланцер! — Она ткнула портье в бок, чтобы он наконец заговорил.

— Позавчера, — начал портье, — ночью, вскоре после полуночи, пришли эти трое. Лысый мужчина с мальчишкой. И еще дама, но про нее ничего невозможно сказать, она была вся закутанная. Знаете, как в минувшем веке! В таком, знаете, черном плаще до пят. Говорил только лысый. У него еще был такой смехотворный голосок. Писклявый!

Мысли Лизелотты заработали на полную мощность:

— Наверное, тот лысый, что перебежал нам дорогу. Но кто же он такой и как звали ту даму?

Бенно задумчиво уставился в потолок.

— Да на потолке ничего не написано, пустоголовый! — напустилась на него Люси. — Загляни в книгу приезжих!

Портье растерянно ухмыльнулся и достал толстый журнал. Не спеша он принялся его перелистывать, пока не нашел последнюю страницу. Потом медленно повел пальцем по строкам вниз.

— Шрек! — наконец сказал он. — Граф и графиня фон Шрек, так они назвались.

Аксель многозначительно взглянул на Лизелотту. Ведь это была та самая графиня из чумного склепа.

— Они оба еще здесь? — спросила Лило.

— Нет, — проскрипел Бенно. — Нынешней ночью съехали. Все трое.

— Вот черт побери! — выругалась Лизелотта.

Доминика же интересовало кое-что другое.

— Люси, а где ты взяла письмо?

Девушка наморщила лоб, припоминая.

— Вчера после обеда я выносила мусор. Там, во дворе. Тут оно мне и упало к ногам. А из окна семнадцатого номера выглядывал мальчишка. И тихонечко сказал мне: «Передайте, пожалуйста!» К счастью, у меня есть племянник, который объяснил мне, что означает этот Холли-Кнолли.

— Что же этот лысый собирается сделать с Марко? — спросила Лило сама себя.

Кникербокеры простились и вышли из гостиницы.

Все четверо были подавлены. Они уже привязались к этому маленькому итальянцу и считали его своим другом. Мысль о нем не давала им покоя. Может, графиня фон Шрек и есть его тетя?

— Стойте! А комната! — спохватилась на улице Лило. — Нам надо обследовать их комнату!

И они вернулись в гостиницу.

Едва они скрылись за дверью, как распахнулась дверца автомобиля, который стоял на противоположной стороне улицы. Из машины вышел грузный мужчина. Он облокотился о свой автомобиль и надел солнечные очки. Потом принялся беспокойно барабанить пальцами по татуированной каракатице, что красовалась на его черепе…

Телефонный террор

Главный редактор «Большой газеты» нервно барабанил карандашом по столу.

Где же застряла эта Штокер? С того часа, как была расплавлена статуя во дворе редакции, он больше не сомневался в серьезности намерений банды «Василиск». Статья, которую требовала банда, должна была появиться в сегодняшнем номере газеты. Но статьи до сих пор нет!

— А вот и я, господин Шлягер! — воскликнула Петра Штокер, врываясь в кабинет главного редактора. Сегодня на ней было ярко-зеленое модное платье из легкого шелка.

— Ну и где же статья, чего вы ждете? Хотите, чтобы шантажисты превратили здание нашей редакции в жидкую кашу? — напустился он на нее.

Репортерша в испуге даже отпрянула.

— Банда «Василиск» передвинула срок публикации. На завтра или послезавтра, — пыталась объяснить она. — И кроме того, от профессора Моновича пока нет окончательного результата.

— Ну так давите на него! — требовал главный редактор. — Да посильнее. Сегодня вечером я должен знать, действительно ли эта жидкость способна превращать камень в пыль. Хотя у нас уже есть одно достаточно убедительное доказательство.

— К вечеру я, по всей вероятности, получу текст, который хочет опубликовать «Василиск», — сказала Петра Штокер.

— Где вы собираетесь получить его на сей раз?

— В дворцовой сокровищнице. Там, где выставлены золотые короны династий. Мне назначено явиться туда, чтобы получить сообщение.

— Ну тогда к делу, к делу! — воскликнул главный редактор, потирая руки. Настроение у него было приподнятое: благодаря сенсации он рассчитывал поднять тираж своего издания — это было ох как кстати…

Несколько капель желтоватой жидкости растеклись по стеклянной пластинке. Потом господин Монович набрал в шприц немного маслянистой жидкости из того флакона, что передала ему репортерша. Он капнул капельку на стекло рядом и смешал оба вещества.

Тонкий дымок поднялся вверх. Ученый принюхался и удовлетворенно кивнул. Именно этого запаха он и ожидал.

Профессор Монович как раз собирался позвонить госпоже Штокер, но тут кто-то позвонил ему самому. Он снял трубку и назвался.

— Слушай сюда, профессорок! — прошелестел фистульный голос. — Мы знаем, что твоя дочка сейчас в Вене. И мы знаем, где она там находится. А теперь и ты знай, что мы ее, лапочку, в порошок сотрем, если ты не будешь нас слушаться.

Голос на другом конце провода зачитал профессору короткий текст. Ученый побледнел как мел. Капли пота выступили у него на лбу.

— Это… на это я никогда не пойду, — пролепетал он.

— Говорю тебе, в порошок сотрем, — перебил его звонивший. — И не вздумай появиться в Вене. Мы будем держать твой дом в Граце под наблюдением. Так что будь умничкой, тогда и детке твоей ничего не будет. А иначе… Из трубки послышался хруст, будто раздавили спелое яблоко…

К обеду команда кникербокеров вернулась домой. Четыре юных сыщика были огорчены и разочарованы. В комнате, которую занимали граф и графиня с Марко, им не удалось обнаружить никаких следов.

Где теперь Марко, что с ним? Мать Доминика уже спрашивала про маленького итальянца. Пришлось детям сочинить очередную небылицу. А не лучше ли было рассказать все как есть? Вдруг жизнь мальчика под угрозой? И кто он сам вообще-то?

— Только-только напали на след и тут же его снова потеряли! — сокрушалась Лизелотта.

Когда четверка пообедала, зазвонил телефон. Доминик снял трубку.

— Алло! Это я, Люси!

— О, Люси! — удивленно воскликнул мальчик. — Что случилось?

— Много… тут кассета… металлическая кассета. Я нашла ее под матрацем в комнате графини. Это могло бы вас заинтересовать!

Не прошло и получаса после звонка, как четверка сыщиков снова вошла в гостиницу «Эстергази». Портье, похоже, управился со своим предобеденным сном и теперь был полностью погружен в послеполуденный. Нажав на кнопку звонка, Аксель снова разлучил беднягу с его сновидениями.

— Где Люси? — спросила Лило.

Бенно зло посмотрел на нее своими покрасневшими глазами и большим пальцем молча показал наверх.

Четверо кникербокеров бросились на третий этаж в семнадцатый номер. Аксель постучался. Внутри было тихо. Аксель постучался еще раз.

— Да… войдите! — послышался голос Люси.

Волнуясь, они вбежали в комнату. Девушка стояла спиной к окну, вцепившись руками в подоконник.

— Что с вами? — тревожно спросила Лило.

Лицо Люси было перекошено. От страха. Она глядела на детей расширенными от ужаса глазами. Доминику показалось, что она хочет что-то сказать, но она не произнесла ни слова.

Тут — бац! — от пинка распахнулась дверь. Все испуганно обернулись.

— Ах! — в ужасе вскрикнула Поппи.

— Молчать! — приказал визгливый голос.

Лысый с татуированной каракатицей на черепе прислонился к косяку. Он скрестил на груди руки и победно оглядел своих пленников. Правый уголок его рта приподнялся вверх, придавая лицу выражение дьявольской усмешки.

«Василиск» наносит удар

— Он заставил меня позвонить вам, — жалобно сказала Люси. — Я должна была вас обмануть, чтобы заманить сюда.

— Заткнись! — рявкнул на нее лысый. Горничная мгновенно прикусила язык.

Детина нажал себе на правое запястье, послышалось легкое «цак!», и из рукава блеснуло острие ножа.

Четверо кникербокеров в ужасе попятились.

Детина осторожно провел по лезвию пальцами и с ухмылкой оглядел всю команду. Потом выпрямился и медленно пошел на них.

Шаг за шагом дети отступали назад. При этом детина ни на миг не спускал с них глаз.

У Поппи нервы сдали раньше всех. Она упала на пол и разрыдалась.

— Ты, рева! — прикрикнул детина и провел острием ножа по ее волосам.

— Прекратите! Вы с ума сошли! Вы же можете ее порезать! — закричала Лизелотта.

Тотчас громила приставил нож к ее горлу.

— Ни звука больше, маленькая дрянь! — пригрозил он.

Между тем Аксель, Доминик и Лило были уже приперты к стене и к окну. Преступник остановился перед ними и стал помахивать ножом у самых лиц.

— Слушайте, пока у вас еще целы уши, — просипел он. — Если вы не хотите остаться без носа, без глаза, без руки, а то и без головы, делайте только то, что я вам скажу.

Трое молча кивнули.

— И впредь не суйте ваши носы дальше стаканчика с мороженым! Понятно?

В ответ дружно закивали.

— И забудьте все, что видели и слышали. Иначе за это поплатится Марко. Понятно?

И снова кникербокеры закивали головами.

— Ладно! — Лысый удовлетворенно осклабился и убрал нож. Потом повернулся и вышел из комнаты. Дети и Люси слышали, как он повернул снаружи ключ в двери.

— Он… он нас запер. А мне надо выйти! Притом сейчас же! — жалобно воскликнула Поппи и снова расплакалась.

Горничная склонилась над ней, обняла и утешающе стала гладить ее по голове.

— У меня есть запасной ключ. Мы только подождем, когда этот бандит уйдет, и тогда выберемся отсюда. Успокойся, успокойся! — нашептывала она Поппи на ухо.

Вся команда перепугалась не на шутку. Даже Лизелотта, которая не так-то легко теряет самообладание, до вечера не проронила ни слова.

Мрачные мысли переполняли ее голову. С бандой мошенников, как оказалось, дело серьезное. Это ясно. Но что же теперь действительно прикусить язык и помалкивать? Или, может, рассказать обо всем взрослым?

После долгих размышлений Лило все же решила держать это при себе.

— Что случилось, Доминик? Уж не сдох ли твой хомячок? — спросил господин Каша, войдя вечером в гостиную.

Серьезные и бледные лица детей встревожили его. Такими он их еще никогда не видел.

— Не беспокойся, папа, — тихо сказал Доминик и попытался улыбнуться. Но это у него плохо получилось, хотя он приложил к этому весь свой актерский талант.

Господин Каша понял, что лучше не докучать ребятам расспросами. Придет время — сами все расскажут.

— Нет, не может быть! — вдруг воскликнула Лило, указывая на газету, которую принес с собой отец Доминика. Это был вечерний выпуск «Большой газеты».

«БАНДА ТЕРРОРИСТОВ «ВАСИЛИСК» ТРЕБУЕТ ОТ ГОРОДА 100 МИЛЛИОНОВ!» — было напечатано большими буквами на первой странице.

«В случае, если их требования не будут выполнены, банда грозит опрыскать Вену кислотой, которая превратит все памятники в пыль и грязь. Специальное сообщение Петры Штокер», — с волнением прочитали четверо кникербокеров.

Все остальное они знали и так. Они растерянно переглянулись.

Так, значит, это был «Василиск». А они-то даже не попытались выйти на след этих преступников. Увлекшись поисками Марко, они совсем забыли про то загадочное дело.

Как только господин Каша вышел из комнаты, Лизелотта знаком подозвала остальных к себе поближе.

— Только не подумайте, что я совсем спятила, но, у меня такое чувство… — начала она шепотом.

— Что, болит живот? — обеспокоенно спросил Доминик.

— Да нет же! — сердито оборвала она, но тут же взяла себя в руки. — Ой, извини, я не хотела тебе грубить. Но вот что я подумала: может, эта банда как-нибудь пронюхала, что мы вышли на ее след. И они решили нас запутать и пустить по ложному следу, для того и устроили похищение Марко. Ведь мы действительно из-за него обо всем позабыли. И этот лысый с татуировкой… может, он тоже из этого «Василиска»?

Доминик горячо закивал:

— Точно! По крайней мере на вид он настоящий василиск!

Лило пропустила его замечание мимо ушей.

— Нам надо предупредить эту Штокер. На спор, наши сведения пригодятся ей.

Сказано — сделано. От имени команды кникербокеров Лизелотта позвонила в редакцию. Лишь после дюжины попыток Петра Штокер наконец сняла трубку.

— Да. Ну и чего тебе нужно? — недружелюбно спросила она.

Девочка коротко обрисовала ей, кто такие кникербокеры и раскрытие каких дел числится на их счету.

— Так… ну и? Так… ну и? — Это были единственные слова, какими госпожа Штокер выразила свое отношение к юным сыщикам.

Тогда Лизелотта как из пулемета выпалила ей все о событиях с Марко и о том, что произошло в гостинице «Эстергази». Тут репортершу будто подменили, в ней проснулся живейший интерес. Она внимательно все выслушала, и кникербокерской Умнице даже показалось, что та кое-что записывает для себя.

— Я вам перезвоню, — пообещала госпожа Штокер и положила трубку. Через пять минут раздался телефонный звонок.

Черная карета

Доминик хотел снять трубку, но его опередила мать.

Слушая, она внимательно поглядывала на сына.

— Что, это нас? — шепотом спросил он.

Госпожа Каша помотала головой. Закончив разговор, она вошла в гостиную, где собралась вся команда.

— Звонила некая госпожа Штокер из «Большой газеты». Она сочла необходимым предупредить меня, что вы либо обманщики, либо находитесь в смертельной опасности. На оба эти случая мне пришлось выслушать десятиминутную лекцию о материнском долге и ответственности. — Она выжидательно поглядела на детей и потом произнесла медленно и членораздельно: — Дорогие мои. С завтрашнего дня я не отпущу вас от себя ни на шаг. Честно говоря, вы меня огорчили. Я-то думала, на вас можно положиться.

— Но, мама… — хотел Доминик возразить, однако мать перебила его: — Никаких «но»! Мое решение окончательное и обсуждению не подлежит.

Аксель, Лило и Доминик повесили головы. И только Поппи расцвела. Она уже устала от приключений и рада была передохнуть.

Могла ли она подозревать, что в этот вечер во дворе одного старинного дома уже идут приготовления?..

Там, в этом дворе, из сарая вывезли старую черную карету, смахнули с нее пыль. Когда-то на ней провожали покойников в их последний путь — на кладбище. Но скоро эта карета должна была принять другую пассажирку — совсем юную и здоровую. Хоть и помимо ее воли…

Был уже четверг. Неделя промелькнула как один день. В следующую среду у Доминика уже начнутся занятия в школе. У его друзей-кникербокеров каникулы продлятся еще неделю, потому что в разных районах Австрии каникулы у школьников начинаются и заканчиваются в разное время, чтобы не перегружать поезда и автобусы.

За завтраком госпожа Каша попыталась составить для детей программу на день.

— Мы могли бы сегодня отправиться в зоопарк в Лайнце, — предложила она. — Там многие животные содержатся на воле. Например, олени, кабаны. А хотите, можем отправиться по музеям. В Вене столько музеев, что на каждую букву алфавита отыщется хотя бы один.

— Неужели? — Аксель поглядел на нее с сомнением.

— Да уж можешь мне поверить, — настаивала мать Доминика. — Есть музей цирка и музей клоунов, есть музей старых ярмарочных аттракционов. В музее естественной истории собрана богатая коллекция чучел животных и диковинок природы. Там есть специальный детский зал, куда вход взрослым воспрещен. Украшение этого музея — скелет громадного ящера. А напротив, в историческом музее, выставлены сокровища и бесценные произведения искусства. Там есть гробница и мумия из Египта. В техническом музее вы можете увидеть настоящую угольную шахту, а под потолком самого высокого зала там висят первые летательные аппараты Австрии. В этнографическом музее среди прочего есть вилка людоеда. А в музее современного искусства полностью сервированный стол, залитый искусственной смолой. Считается, что это произведение искусства! О том, как Вена выглядела раньше, вы можете получить представление в музее истории города. Кроме того, я знаю железнодорожный музей, музей пожарного дела, музей фиакров и музей подков. Есть трамвайный музей, часовой музей и даже погребальный музей.

Назад Дальше