Чудесное наследство - Каришнев-Лубоцкий Михаил Александрович 2 стр.


- Урсула и я будем за вами ухаживать, - пообещала Эльза свекрови, стараясь продолжить прежнюю беседу и не выдать крайнего изумления странным поступком матушки Дитриха.

- Кажется, я еще не стала полной развалиной, - обиделась немного фрау Луиза и стала отрезать от котлеты новый поджаристый кусочек.

- Ты не развалина, но твои ноги слегка утомились бегать по замку... А Кэтрин Мюллер плохая помощница, - мягко заметил ей сын.

- У меня есть и другие помощники! - невольно вырвалось у баронессы.

- Кто же это? - спросила Эльза и вновь проводила изумленным взглядом кусочек мяса, исчезнувший под столом вместе с рукой фрау Луизы.

- Я познакомлю вас чуть позже. - Баронесса вытерла ПУСТУЮ ЛАДОНЬ салфеткой и добавила: - Всему свое время.

Дитрих притворно вздохнул:

- Боюсь, что знакомство не состоится: завтра мы уезжаем.

- Вместе с вами! - напомнила Эльза и, проводив взглядом третий кусочек мяса, сгинувший, как и два предыдущих, под столом, не выдержала и сказала: Если у вас диета, ивам нужно избегать мясного, то не лучше ли его вообще не трогать?

- Простите, моя дорогая Эльза, но я привыкла угощать во время трапезы свою собачку.

- Но под столом нет собачки!- воскликнула Паулина. - Уж ее-то я сразу бы обнаружила!

Баронесса откинула скатерть и заглянула под стол.

- Да, ее там уже нет...

- Мяса тоже нет, - прошептала Эльза упавшим голосом, заглядывая следом за свекровью под старинный дубовый стол.

- Вас это удивляет? - спросила старая баронесса, лукаво улыбаясь.

И снова воспитанность взяла верх над здравым смыслом.

- Нет, нисколько... - сказала Эльза и умоляюще посмотрела на мужа, взывая к нему о помощи.

- Так ты согласна перебраться в Гнэльфбург? - повторил, уже в который раз, свой главный вопрос Дитрих. - Причем, мы должны уехать завтра вечером, иначе придется ждать еще два дня.

- Мне некуда деваться, Дитрих... Но я ставлю вам одно условие: я возьму с собой своей любимое зеркало!

- Хоть целую дюжину! - обрадовался сын старой баронессы.- Я рад, что ты согласилась! Мы все рады! Вот увидишь, тебе будет хорошо в Гнэльфбурге.

Внезапно раздалось негромкое грустное поскуливание, и дверь гостиной, которая была плотно закрыта, слегка отворилась.

- Наверное, сквозняк, - сказал Дитрих после того, как у него и его жены прошел первый испуг.

- Я полагаю. что дверь не смазывали маслом лет сто или двести, добавила Эльза и вытерла платочком со лба капельки пота.

- А мне показалось, что это скулила собачка, - прошептала Паулина и сокрушенно развела руками: - Но ее нигде нет - такое горе!

- В детстве горе быстро проходит, ты скоро утешишься, - пообещала фрау Луиза опечаленной внучке. А сыну и его супруге сказала: - Пейте чай и ступайте отдыхать - завтра нам всем предстоит тяжелый день. Спокойной ночи, мои дорогие!

И она покатила в своей коляске к приоткрытой двери.

- Спокойной ночи! - пожелали ей вслед Дитрих, Эльза и Паулина.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Паулина проснулась от того, что кто-то настойчиво лизал ей ухо и щеку. Девочка попробовала отодвинуть в сторонку старательного лизуна, но не смогла: он был довольно тяжел. Еще продолжая спать, Паулина обследовала рукой удивительного незнакомца. Мокрый нос, зубастая вытянутая пасть, длинные, торчащие вверх, уши, лохматая шерсть на загривке... Сомнений быть не могло: рядом с ней в постели лежала собака!

Паулина открыла глаза и... никого не увидела. Но ее рука продолжала ощущать теплый, хотя и мокрый, нос какого-то пса.

- Впервые вижу такой дурацкий сон! - чуть сердито, с легкой обидой, произнесла девочка и, откинувшись на подушку, снова закрыла глаза. Но через миг она вновь их распахнула и громко заявила: - Хотя дурацких снов я повидала уже немало!

Паулина повернула голову в ту сторону, где торчал невидимый мокрый нос, и строго спросила:

- Ты мне снишься, собачка, или нет?

- Ргав... - тихо ответил вежливый невидимка.

- "Ргав"... То ли "да", то ли "нет"... В любом случае, это неплохо! решила юная гнэльфина и улыбнулась. - Даже не знаю, что лучше выбрать: волшебный сон или обычную явь!

- У тебя нет выбора, Паулина, - раздался вдруг в спальне мелодичный женский голос. - Шнапс достался тебе в наследство.

- Шнапс? - переспросила девочка. - Это такой горький напиток?

- Шнапс - это собака, - терпеливо объяснил загадочный голос.

- Почему же тогда я его не вижу?

- Шнапс не обычный пес. Он - привидение.

- Вот как! - обрадовалась Паулина. - Наконец-то я вижу настоящее привидение!

- Положим, ты его не видишь... Нужно захотеть его увидеть.

- Я хочу!

Девочка уставилась на собаку-привидение и... вскоре увидела ее! Шнапс был довольно-таки симпатичный пес, хотя и слегка прозрачный.

- Кстати, - спросила Паулина обладательницу красивого мелодичного голоса, - а вы сами кто?

- Мое имя Улла, я - зеркальная принцесса.

Зеркало в глубине комнаты затуманилось, и из него вышла красивая молодая гнэльфина.

- Вы тоже привидение?

- Нет, я просто колдунья. А это - наши друзья: Ганс иОльгерд, показала Улла рукой на вошедших в спальню бородатого толстяка и рыцаря в доспехах.

- Рад вам служить, юная баронесса, - поклонился Паулине рыцарь.

- Я тоже, - добавил здоровяк и, оттолкнувшись от пола, взлетел к потолку и прихлопнул там комара. Затем спустился вниз и пробормотал: Сколько за ними не охоться, а они все-равно лезут в помещения. Такие проныры!

- Ну, - сказала строго зеркальная принцесса, - знакомство состоялось можно расходиться. Юной наследнице замка нужно хорошенько выспаться. Да и мне пора возвращаться в свою обитель... - грустно закончила она последнюю фразу.

- Над Уллой висит заклятье: она не может выходить из зеркала больше, чем на пять минут, - пояснил девочке словоохотливый здоровяк Ганс.

А рыцарь Ольгерд добавил:

- Иначе Улла превратится в простую картинку на стене. А это так нежелательно!

- Я могу перебраться в любое другое зеркало, но я привыкла к своему, закончила необходимые разъяснения красавица Улла. И, помахав на прощанье всем рукой, с улыбкой пожелала: - Спокойной ночи!

- Нам тоже пора. Спокойной ночи, баронесса! - рыцарь поклонился и направился вслед за зеркальной принцессой к дверям.

- Помните, Паулина, мы с вами! - попрощался толстяк Ганс и полетел за друзьями, слегка паря над полом.

- А ты, Шнапсик, можешь оставаться спать здесь, - разрешила Паулина псу-привидению. - Только, пожалуйста, больше не лижись: я привыкла умываться без посторонней помощи!

Шнапс проворчал что-то обиженно и, переместившись в ноги к юной хозяйке, улегся там на мягком одеяле и свернулся клубком. Но подремав с пол-часа, он вдруг проснулся и, спрыгнув с кровати Паулины, тихо выскочил из спальни в пустынный коридор.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Часы пробили полночь, но старая баронесса все еще не ложилась спать. Она сидела в своем кресле и о чем-то сосредоточенно думала. Сказать по правде, ей было над чем поломать голову: переезд на старости лет в другой город - не шутка!

Внезапно в дверь ее спальни кто-то робко постучался, а через миг на пороге возникли четыре призрачных силуэта.

- Явились - не запылились! - добродушно проворчала хозяйка замка, увидев славную компанию. - Ну, проходите, усаживайтесь кто где сможет!

Ганс, Ольгерд и Улла послушно примостились на старинных стульях, а Шнапс улегся на пол, преданно заглядывая в глаза баронессе.

- Ты очень меня подвел, Шнапсик! - упрекнула Луиза своего четвероногого любимчика. - Наши гости могли подумать, что я сошла с ума, разбрасывая под столом кусочки котлеты!

Пес виновато чихнул и уткнул морду в передние лапы.

- Больше не залезай под стол и не заставляй меня делать глупости, приказала хозяйка.

- Ргав, - пообещал пес.

Зеркальная принцесса не могла тратить драгоценное время на пустячные разговоры о каких-то съеденных котлетах и потому сразу приступила к делу.

- Ваш сын хочет увезти вас из замка? А как же мы, госпожа баронесса?

- Тебя я возьму с собой. Шнапса - тоже.

Услышав эти слова, пес-привидение вскинул голову и весело замотал хвостом.

- Но мои родственники ни в коем случае не должны знать о вашем существовании! - строго наказала Луиза фон Фитингоф. - Им и так первое время будет трудновато жить со мной, а тут еще вы свалитесь к ним на головы. Нет, знакомство с вами придется на какое-то время отложить.

- Хорошо, я постараюсь не показываться им на глаза, - покорно согласилась гордая Улла. - Хотя девочка Паулина уже о нас знает...

- Надеюсь, вы не испугали ее до смерти?! - всполошилась старая баронесса и чуть было не выпрыгнула из кресла.

- Что вы! Она нисколько не испугалась, а только немного удивилась и сразу же к нам привыкла, - поспешил успокоить хозяйку благородный рыцарь Ольгерд. И тут же, смущаясь собственной назойливости, поинтересовался: - А как же мы, госпожа баронесса? Мы с Гансиком, выходит,останемся в Мерхендорфе в полном одиночестве?

- Вдвоем - это уже не одиночество, - стараясь быть жесткой, сказала фрау Луиза. - Пока поживете здесь, а там будет видно. Замок - наше фамильное достояние, его нужно охранять.

- Разве на старые битые кирпичи еще не упали цены? - полюбопытствовал Ганс-Бочонок.

И тут же получил шлепок по затылку от красавицы Уллы.

- Наш толстячок шутит, госпожа баронесса, - сказала она обиженной старушке. - Разумеется, они с Ольгердом покараулят замок.

- Вот и чудесно, - кивнула довольно головой баронесса. - А теперь марш все отдыхать! И не вздумайте пугать наших гостей.

В этот момент в дверь спальни фрау Луизы постучали.

Шнапс, подпрыгнув на месте, пулей влетел под кровать, Ганс и Ольгерд, пометавшись по комнате, вышли, в конце концов, через стену в соседнее помещение (им оказалась библиотека), а Улла, прислонившись к зеркалу, исчезла в нем, на оставив после себя и следа. Когда ее друзья попрятались от чужих глаз и ушей, баронесса громко

сказала:

- Войдите! Это ты, Дитрих? Разве вы еще не спите? Уже полночь!

- Какой сон! - махнул рукой ее сын. - Кое-какие вещи мы уже упаковали, а теперь хотим взять и твое зеркало.

- Извините, но у нас завтра будет мало времени на всю эту возню, добавила Эльза, появившись из-за широкой спины мужа.

- Пожалуйста, забирайте, - разрешила баронесса. - Только будьте осторожнее: это - старое венецианское стекло!

- Да-да, мама... Спокойной ночи!

И Дитрих с Эльзой поволокли тяжелое зеркало к выходу. Втащив его в свою комнату, они принялись искать упаковочный материал, но ничего подходящего не нашли - зеркало было очень большое - и поневоле им пришлось на время успокоиться.

- Встанем завтра пораньше и все отыщем, - сказала Эльза и покрутилась перед зеркалом, любуясь на свою, не очень-то красивую, фигуру. И вдруг обмерла: Боже, кажется, она стала заметно стройнее!.. Эльза присмотрелась к отражению повнимательнее и приятно изумилась: ее фигура напоминала фигуру двадцатилетней девушки!

- А путешествие, кажется, пошло мне на пользу, - проговорила она, любуясь на себя в холодном венецианском стекле. - Нам нужно почаще куда-нибудь ездить, Дитрих, тогда и ты похудеешь!

- Спасибо за сердечную заботу... - пробурчал, засыпая, ее супруг.

- Пожалуйста! - ответила, улыбаясь, Эльза и нехотя нажала рукой на электрический выключатель.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Проснувшись от яркого солнечного лучика, проникшего сквозь ажурные шторы, Паулина мигом вскочила с кровати и удивленно замерла: ее нового друга песика нигде не было видно!

- Виски! Виски! Иди ко мне! - позвала она, забыв спросонок настоящее имя собаки-привидения.

- Его зовут Шнапс, - напомнила маленькой внучке старая баронесса кличку пса, въезжая на коляске в комнату Паулины. - Давай с тобой сразу договоримся: наши друзья - это наши друзья, и рассказывать о них пока никому не следует.

- Даже папе и маме?

- Даже им. Они начнут нервничать, переживать... Зачем доставлять родным и близким лишние хлопоты? Мы с тобой и сами справимся, не так ли?

- Конечно...

- Вот и хорошо. А сейчас умывайся, завтракай, и я поведу тебя к учителю Шрайберу. Это - мой сосед.

- Зачем?! В школу мне только осенью!

- Должна я похвалиться своей внучкой? К тому же господин Шрайбер пообещал дать мне рецепт яблочного пирога. А ты познакомишься с его говорящим котом Маркизом.

- Кот умеет говорить?!..

- Умеет, но не любит. Считает, что многословие - порок.

- Я одеваюсь!

Паулина стрелой помчалась в ванную комнату, а через пять минут уже сидела в столовой за столом и торопливо поедала свой завтрак (а такое с ней случалось не часто!). Заглянув на секунду к дочке, Эльза очень удивилась ее аппетиту. Но вспомнив о том, что забыла спрятать лекарства свекрови в отдельную коробку, испуганно ахнула и мгновенно исчезла.

Назад Дальше