Расколотая Сфера. Том 4. Золотой феникс - Лине Кобербёль 2 стр.


— Спасибо за комплимент, — пробурчала Корнелия. — Ты умеешь обрадовать.

— Но… я не то хотела сказать. Просто у тебя такой вид, будто тебе лучше полежать в постели.

— Что я и делала, пока ты не вытащила меня оттуда.

— Извини.

— Да ладно. Так о чем нам нужно поговорить?

— Расскажи ей, — обратилась Ирма к Муравьишке.

Муравьишка стоял у окна и завороженно любовался расстилавшимся перед ним пейзажем.

— Эта башня выше Башни Сокола, — сказал он, имея в виду многоэтажку, в которой жила Корнелия. — У тебя не кружится голова, когда ты смотришь вниз?

— Отсюда очень красивый вид, — ответила Корнелия. — А о высоте я как-то не задумываюсь.

Ирма легонько пихнула локтем Муравьишку.

— Расскажи ей о тех следах.

— О следах? — переспросила Корнелия.

— Этой ночью я спал в комнате Кристофера, — принялся объяснять юноша. — Под динозаврами. В какой-то момент я услышал… или, скорее, почувствовал что-то. Я выглянул в окно и там, на траве, увидел отпечатки следов.

— Ну и что? — спросила Корнелия, все еще не понимая, зачем нужно было вытаскивать ее из кровати. — Кто-то ходил по лужайке. Это же не преступление.

— Нет, понимаешь… следы начинались в центре лужайки.

Потребовалось несколько мгновений, чтобы Корнелия все поняла. Внезапно она почувствовала, как по спине пробежали мурашки. И тут она вспомнила…

— Я… Мне кажется, я тоже что-то почувствовала этой ночью, — сказала она. — Я проснулась от странного чувства, будто кто-то наблюдает за мной через окно.

— По-моему, твоя квартира находится немного высоковато для этого, — Ирма кивнула в сторону окна.

— Вот именно. Но вдруг этот кто-то появился на балконе прямо из воздуха…

Чародейки и Муравьишка мрачно переглянулись.

— Горгон, — произнесла Ирма.

— Да, ему такое под силу.

— И еще этой ночью кто-то подходил к двери Ир-миного дома, — продолжал Муравьишка. — Я видел, как повернулась дверная ручка. Но потом этот кто-то ушел.

— Но… — Корнелия пребывала в крайнем замешательстве. — Что он тут делает, зачем шпионит за нами? Почему он не ищет четвертый Фрагмент?

— Мне бы тоже хотелось это знать, — кивнула Ирма. — Но что, если это тот дареный конь, которому не лезут в рот на предмет кариеса? Может, стоит воспользоваться этой возможностью и пустить в ход твою подвеску? То есть отправиться за Осколком до того, как это сделает Горгон.

Корнелия издала сдавленный стон. От одной мысли о предстоящем путешествии у нее внутри все перевернулось. И Ирма прекрасно ее понимала.

— Я догадываюсь, о чем ты думаешь: «Чем мы это заслужили?»

Корнелия выдавила усталую улыбку.

— Просто нам так везет, — обреченно сказала она.

— Ладно, надо позвать остальных.

Вскоре подошли Вилл и Хай Лин. Но с Тарани все обстояло не так просто.

— Простите меня, — запричитала она в телефонную трубку. — Но мама заставила меня писать письма с извинениями в администрацию школы в Сезамо и тем, кому я причинила неудобства этой поломкой компьютеров.

Корнелия прикрыла трубку ладонью и пересказала чародейкам слова Тарани.

— Но она же не виновата! — взорвалась Ирма. — То есть отчасти, конечно, виновата, но все ведь произошло только потому, что этот безмозглый Монго напугал ее!

— Объясни это моей маме, — хмыкнула Тарани, которая даже через прикрытую трубку расслышала звонкий голос Ирмы.

— Сколько это займет времени? — спросила Корнелия.

— Трудно сказать. Может, несколько часов. К тому же мама засела внизу, так что мне не удастся незаметно выскользнуть из дома.

— Подожди секундочку. — Корнелия снова зажала трубку рукой. — Слышали? — обратилась она к остальным.

— Не все, но смысл ясен, — кивнула Вилл.

«Вот наказание! — подумала Корнелия. — И почему родители Тарани такие… такие правильные? Наверняка все уже давно забыли об этих сломанных компьютерах».

— Не уверена, что у нас есть в запасе эти «несколько часов», — сказала Ирма.

— Естественно, нет, — мрачно добавила Корнелия. — Скоро из парка вернутся мама и эта мартышка Лилиан. — И вдруг лицо ее прояснилось. — Вилл, а ты не можешь перенести Тарани сюда? С помощью магии. У тебя ведь это уже получалось.

— Наверное, могу, — ответила Вилл. — Если только она сама захочет.

— Здорово! — воскликнула Ирма. — И мама Тарани ничего не заметит. Кстати, может, Тарани стоит оставить вместо себя астральную каплю? Пусть сидит и пишет письма.

— Астральная капля? — недоуменно переспросил Муравьишка. — А что это?

— Ну, это все равно что улизнуть вечером из дома, положив в свою кровать подушки и накрыв их одеялом, чтобы казалось, что ты спишь, — объяснила Вилл. — Только астральные капли намного лучше: они выглядят как мы, двигаются как мы, говорят как мы… по крайней мере, большую часть времени. У меня один раз получилась не капля, а тридцать три несчастья: она перепутала все инструкции.

Корнелия не смогла сдержать улыбки. Астральная капля Вилл сначала по ошибке поцеловала Мэт-та Олсена, а потом дала ему пощечину. Парень был до того потрясен, что даже удивительно, как он потом отважился пригласить Вилл на свидание.

— Но теперь-то у нас есть опыт, и капли выходят намного удачнее, — сказала Корнелия.

— Угу, к счастью, — кивнула Вилл.

— Ну что, Тарани, — Ирма выхватила у Корнелии трубку, — как тебе наш план побега?

На другом конце провода зазвучал возмущенный голос. Корнелия уловила только обрывки фраз:

— …большой риск… она убьет меня, если… а нет другого способа?..

— Она согласна, — усмехнувшись, передала подругам Ирма.

Трубка перешла в руки Вилл.

— Тарани! Когда закончишь с астральной каплей, скажи мне.

Последовала пауза.

— Все? Тогда готовься. Сейчас я тебя перенесу.

Вилл положила трубку и закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Внезапно чародеек ослепила яркая вспышка света, и через секунду перед ними стояла слегка растрепанная Тарани.

— Здорово! — воскликнула Ирма. — Классный трюк, Вилл!

— Это точно, — буркнула Вилл, — только очень уж утомительный.

Корнелия беспокойно покосилась на часы. Уже перевалило за одиннадцать.

— Нам нельзя больше медлить, — сказала она. — Мама и Лилиан могут вернуться в любую минуту.

— А что, я готова, — бодро отозвалась Ирма.

Корнелия окинула взглядом всех присутствующих. Было немного странно видеть среди них Муравьишку… но он явно находился здесь неслучайно. Он с самого начала участвовал в этом безумном приключении, и она чувствовала, что он останется с ними до тех пор, пока все не закончится.

Превозмогая усталость, Корнелия взяла в руки подвеску с фениксом. Пальцы ее дрожали, но она надеялась, что этого никто не заметил. Она чувствовала себя изможденной. Усталость сковывала ее тело, ее мысли и сердце. И еще она боялась. Это пламя во сне и чье-то незримое присутствие… Корнелия все больше и больше уверялась в том, что это не пустые страхи.

А тут еще эти следы на лужайке. Чародейкам и раньше приходилось сталкиваться с опасными врагами, и Корнелия знала, что она не трусиха. Но Горгон наводил на нее неописуемый страх. Он пугал ее сильнее, чем червь Кэрок. Кэрок был огромным и жадным и мог проглотить весь мир, если бы чародейки не остановили его. Но Горгон… Горгон угрожал не одному миру. Скользкое, изворотливое невидимое существо, с которым не поймешь как бороться. А когда он наносит удар… Корнелия вспомнила застывшее лицо Хай Лин, ее немигающие глаза и дыхание, замедленное настолько, что его невозможно было различить. Время — страшное оружие. К тому же Горгон еще ненасытнее Кэрока. Если ему не помешать, кто знает… возможно, ему удастся разрушить Вселенную.

Корнелия вспомнила о маме и Лилиан, гуляющих в парке. Лилиан сейчас, наверное, качается на качелях — она это обожает. Она просит маму раскачать ее посильнее и взлетает высоко-высоко, повизгивая и хохоча от удовольствия. Корнелия представила, как качели замирают на пару секунд — прежде чем все начнет меняться. Прежде чем из Вселенной исчезнет Хитерфилд. Исчезнет вместе с мамой, папой, Лилиан и всеми, кого она знает и любит. Думать об этом было невыносимо.

Корнелия протянула руку с подвеской-фениксом вперед, навстречу зажатому в руке Вилл Сердцу Кондракара.

— Нужно спешить, — резко сказала она. — Пока у нас еще есть время.

Сердце вспыхнуло ярким светом, подвеска с фениксом стала горячей, подкатила знакомая тошнота, послышался рев потоков времени…

А дальше ничего.

Сначала Корнелия просто стояла, пытаясь отдышаться. Она внимательно оглядела свою комнату: оставшаяся неубранной кровать, красный коврик, старый плюшевый мишка, — ничего не изменилось. Ее подруги-чародейки, Муравьишка, — все были здесь.

— Что произошло? — спросила Тарани.

— Ничего, — раздраженно фыркнула Ирма. — Ничего не произошло. Мы там же, где и были.

Хай Лин неожиданно выхватила из кармана старый автобусный билет и принялась рассматривать его.

— Включите телевизор, — взволнованно скомандовала она. — Или найдите газету. Ну хоть что-нибудь!

Какие-нибудь новости!

— Зачем? — не поняла Ирма.

— Чтобы убедиться, что мы действительно в Хитерфилде! Что, если это Холлифилд? Или еще какой-нибудь параллельный мир?

Корнелия поежилась. Хай Лин была права. Это мог быть город, который на первый взгляд в точности походил на Хитерфилд, но только на первый взгляд. Она вбежала в гостиную, схватила пульт и включила телевизор. Музыкальное шоу… программа оживотных… телеигра… ну почему же нет ни одной передачи, где упоминались бы время и место? Она продолжала переключать каналы, пока не наткнулась на местные новости.

— …сегодня ожидается 25 градусов тепла, так что жителям Хитерфилда предстоит еще один солнечный денек! Смотрите следующий выпуск новостей после…

От облегчения у Корнелии чуть не подкосились ноги.

— Все в порядке, — устало произнесла она, оборвав на полуслове женщину из телевизора. — Это действительно Хитерфилд.

— Это, конечно, хорошо, — заметила Вилл. — Но почему мы здесь? Почему твоя подвеска никуда нас не перенесла?

— Может, она не работает, — предположила Корнелия, разглядывая свирепую птицу. — Наверное, сломалась. — Она продолжала нахмурившись изучать кулон. Что-то зашевелилось в самых глубинах ее памяти, но это что-то упорно не давалось в руки. «Я где-то уже видела точно такую птицу, — думала она. — Но где?»

Тарани с задумчивым видом откинула назад косичку.

— А что, если мы должны вернуться в Орбис, но Горгон настолько изменил его этим своим трюком с воронами, что наши ключи больше не подходят к замку?

Чародейки переглянулись.

— Ну вот, я тут стою в праздничном наряде, готовая отправиться на вечеринку, и вдруг оказывается, что вечеринка отменяется. Безобразие! — Ирма досадливо взмахнула рукой, и ее чародейский наряд снова превратился в повседневную одежду. — Похоже, никуда нам сегодня не попасть.

Тарани занервничала.

— Если мы никуда не отправляемся, мне нужно вернуться домой. Прежде чем мама обнаружит…

Корнелия снова представила Лилиан на качелях, застывшую прямо в воздухе. Она зажмурилась, пытаясь избавиться от навязчивой картинки.

— Но… мы должны что-то сделать, — сказала она, крепко сжав пальцами феникса. — Если мы не сможем… если не помешаем… — от волнения она не смогла договорить. Ее захлестнула волна отчаяния.

Что же им теперь делать?

— Мы что-нибудь придумаем, — сказала Вилл, но в ее голосе не было привычной уверенности.

— Что? — с горечью спросила Корнелия. — Что мы можем? Остальные подвески у Горгона. У нас осталась только одна, да и та, похоже, не больше чем бесполезная побрякушка.

Муравьишка неловко похлопал ее по плечу.

— Не теряй надежду, — сказал он. — Вы обязательно что-нибудь придумаете, надо только немного отдохнуть.

Отдых. Это звучало так заманчиво. Забраться в постель, накрыться с головой одеялом и спать… спать без сновидений…

Снизу донесся шум, и через полминуты дверь в комнату Корнелии распахнулась.

— Неля! Неля! — закричала Лилиан. — Смотри, что у меня есть!

Малышка вдруг замерла с открытым ртом: она не ожидала увидеть в комнате столько народу, а в особенности незнакомого парня.

— Привет, головастик, — сказала Корнелия, подхватив сестру и усадив к себе на колени. — Что там у тебя?

— Вот! — Лилиан гордо продемонстрировала свое запястье. Там красовались ярко-розовые игрушечные часы в форме сердечка. — Мама сказала, что я уже достаточно взрослая, чтобы учиться узнавать время.

— Очень красивые часики.

— Гляди, тут можно крутить стрелки вот этим колесиком и… Ой! Не сжимай меня так крепко! — воскликнула Лилиан.

— Прости. Ну как прогулка?

— Здорово! Я качалась на качелях и летала почти как птица!

— Отлично, Лилиан. Очень рада за тебя.

Она не могла сейчас обратиться к чародейкам вслух, поэтому постаралась, чтобы они услышали ее мысли: «Мы добудем четвертый Осколок раньше Горгона. Не знаю, что для этого придется сделать, но мы его получим!»

Глава 3. Атакующая змея

— Это все равно что ждать, когда змея нападет на тебя, — сказала Тарани, поежившись. — Ты знаешь, что змея наблюдает за тобой, и неизвестно, как долго это продлится. И ты понимаешь, что рано или поздно она атакует. Корнелии казалось, что утро понедельника наступило слишком быстро. Она по-прежнему ощущала свинцовую тяжесть во всем теле, да к тому же с ужасом обнаружила, что сегодня нужно сдавать доклад по биологии и задание по французскому.

— На кону судьба Вселенной, — бормотала она, пытаясь образовать прошедшее время от глагола «avoir», — а они хотят, чтобы я думала о том, как спрягать глаголы.

— По-моему, должно быть «avais», — подсказала Вилл. — На конце «s».

— Вот черт! Дай мне замазку. Сколько у меня осталось времени?

В этот момент громко зазвенел звонок. От неожиданности Тарани подпрыгнула на месте, как испуганная кошка.

— Некоторые люди, — с самым примерным видом сказала Ирма, — очевидно, забыли, что домашнее задание на то и домашнее, чтобы его делали дома.

— Да ну? И ты, конечно, сделала все, что задавали? — ехидно поинтересовалась Корнелия.

— Ну… вообще-то да.

— Ирма! Что это с тобой?

— Это все Муравьишка. Он так серьезно относится к учебе. Наверное, это заразно.

«Это что-то новенькое, — подумала Корнелия. — Трудно представить себе Ирму в роли образцовой ученицы. Впрочем, возможно, это долго не продлится». — Она вписала слово «avais» на нужное место.

— Кстати, о Муравьишке, — сказала Корнелия, — он уже освоился у тебя дома?

— Да, все отлично, — ответила Ирма. — Кристофер его просто обожает. Похоже, он принимает его за кого-то вроде монаха-воина. Ну, знаете, из этих детских видеоигр. И Муравьишка тоже испытывает симпатию к моему брату. Хоть убей, не знаю почему.

— Он и сейчас у тебя?

— Нет, я велела ему погулять в парке. Думаю, у мамы возникнут вопросы, если он будет целыми днями слоняться по дому. В конце концов, мы ведь сказали, что он студент.

— Слушайте, пора поторапливаться! — напомнила подругам Вилл. — Гуно нас убьет, если мы опоздаем.

Корнелия быстро дописала последнее предложение. Ирма и Хай Лин уже шагали к дверям. В этот момент Тарани резко встала и бухнула свою сумку прямо на столик в буфете.

— Меня что, никто не слушал?

Ирма и Хай Лин остановились.

— Слушали, конечно, — заверила подругу Ирма. — Ты говорила что-то про змей, да?

— Ты сказала, что мы сейчас будто ждем, когда на нас нападет змея, — тихо уточнила Вилл. — И я с тобой согласна. Мы действительно должны что-то предпринять, но…

— Но ты не хочешь опоздать на урок французского, да?

— Да, не хочу, — ответила Вилл. — Обещаю, когда мы придумаем, что делать, французскому придется отойти на задний план. Но пока все должно идти своим чередом. Люди ходят на работу, мы ходим в школу, по улицам ездят машины, в парке летают голуби… Иначе Хитерфилд не был бы Хитерфиддом. Важно, чтобы жизнь текла по своим законам.

Тарани нахмурилась.

Назад Дальше