Вольная Пустошь - Стюарт Пол 2 стр.


— А ты ведь этого не хочешь, Квилит? — усмехнулся глыботрог, пытаясь отцепить капитана от интенданта.

Квилит слабо покачал головой.

— Дух прав, — сдался глыботрог. — Армаде конец. Нам здесь больше нечего делать. Мы с тобой, капитан.

— Значит, в Вольную Пустошь! — провозгласил капитан Гриф, отпуская интенданта и браво хлопая Плута по плечу.

Плут улыбнулся.

— В Вольную Пустошь! — ответил он.

Глава вторая. Исход из Нижнего Города

— Клянусь Небом, паренёк, — пробормотал капитан Гриф, остановившись на вершине холма, чтобы перевести дыхание. — Жуткая будет буря. Самая чёрная, самая непроглядная, самая проклятая буря, какую я только видел, и точка.

Плут взобрался на холм и остановился рядом с капитаном, белая грязь облепила его сапоги и посох, как голодная болотная рыба.

— Скажу больше: она уже близко.

Капитан откашлялся и в сердцах сплюнул.

— Вот что бывает, когда принимаются шутить шутки с природой, — проворчал он. — Мерзкие, одержимые академики! Почему им всегда нужно что-то выдумывать!

Над их головами нависло низкое облако — сплошное в центре и волнистое по краям, оно ползло из Нижнего Города, заглатывая Дорогу, как летающий червь заглатывает свою жертву.

За спиной у Плута возник Феликс. Он нёс на длинном шесте фонарь. Его бледное лицо казалось лиловым в свете горящего лафового дерева.

— Позже отдохнём, — сухо сказал он. — Время бежит неумолимо. — Он покачал головой. — Я только надеюсь, что они догадаются свернуть с Дороги до начала бури.

Теперь повсюду плясали лиловые огоньки, почти все воздушные пираты добрались до холма и напряжённо вглядывались в сгущающуюся мглу.

— Эти твои горожане и библиотекари ушли не так далеко, — пробормотал капитан Гриф, всматриваясь в горизонт. — Полдня пути, и мы их догоним. И, судя по скорости облаков, это произойдёт перед самым началом бури!

— Тогда чего же мы ждём? — спросил Феликс, хлопнув пирата по спине и улыбнувшись на памяти Плута в первый раз за много дней. — Давайте прогуляемся.

Капитан часто заморгал.

— Поглядим, паренёк, — усмехнулся он. — Поглядим, что из этого выйдет. — Капитан обернулся к воздушным пиратам. — Армада, вперёд! — скомандовал он. — И не вешать нос!

Высоко подняв над головами фонари с лилово светящимся углём, пираты скатились с холма и зашагали по хлюпающей грязи к разбитой Дороге через Топи.

Плут никогда не забудет этот путь. Каждый экипаж, выстроившись в линию, шёл гуськом вслед за факельщиком, распевая в унисон мрачные марши.

Шагавший впереди капитан Гриф отдавал приказы направо и налево:

— Строго на запад, салаги! Держать строй! В ногу, в ногу!

Плут терпеливо шагал, воображая, что он, воздушный пират из прославленной Армады, летит высоко над облаками, вязкая грязь осталась далеко внизу, а Гриф Мёртвая Хватка стоит на шканцах головного небесного корабля и командует своим флотом.

Но вскоре приятные грёзы рассеялись, уступив место ноющей боли в висках, и Плут лишь слушал своё сбивчивое дыхание. Ноги Библиотечного Рыцаря превратились в гири, голова шла кругом, а пляшущий лиловый огонёк расплывался перед глазами, как будто опускаясь под воду. Пираты продолжали маршировать, ничуть не сбавляя шага.

Тем временем становилось всё темней и темней, и виновата в этом была не приближавшаяся ночь, а грозовые тучи, сгущавшиеся над дорогой.

Горожане уже заметили надвигающуюся опасность. Плут видел, как они слезают вниз и плюхаются в вязкую грязь. В душном воздухе разносились тревожные крики и испуганные вопли. Плут пытался отыскать взглядом своих друзей толстолапов, но в таком хаосе это было невозможно.

Библиотекари бережно передавали друг другу ящики с бесценными свитками и старинными манускриптами, горожане спешно опускали вниз скромные пожитки и колыбельки с плачущими малышами, а между ними, отдавая приказы и помогая зазевавшимся, сновали проворные Духи Тайнограда, их было легко узнать по белым плащам.

Тролли-несуны и лесные тролли устанавливали прямо в грязи палатки и тенты. Глыботроги прикрепляли свой скарб к высоким, зарытым в жижу сваям, а Библиотечные Рыцари тщательно привязывали небоходы к толстым столбам. Неподалёку суетилась семья крох-гоблинов, у каждого за спиной был мешок с самой необходимой провизией.

Чьи-то сильные руки подхватили Плута и подняли с земли. Обернувшись, юноша увидел улыбающегося Феликса.

— Совсем неплохо для библиотекаря! — рассмеялся Лодд, хотя его лицо было таким же раскрасневшимся и запачканным, как у друга. — Похоже, мы всё-таки успели. — Он указал пальцем на сгущающиеся тучи. — Но если эти недотёпы не будут действовать по крайней мере в два раза быстрей, у нас появятся проблемы.

— Так вот они какие, твои Духи Тайнограда, — уперев руки в боки, произнёс капитан Гриф. — И правда, ловкие мальцы.

— И всё же помощь нам не помешает, — заметил Феликс воздушному пирату. — Если, конечно, твой экипаж не валится с ног после короткой прогулки.

— О Небо, что за дерзкий молокосос! — расхохотался капитан Гриф и взмахнул факелом. — Армада! — прогремел он. — А ну-ка разгребите эту свалку. Буря близко, или вы, салаги, этого не заметили?

Повторять дважды не пришлось, пираты птицами взлетели по сваям на Дорогу. Замелькали гарпуны и верёвки, и вскоре уже многие горожане были спущены вниз и теперь толпились, мешая пиратам.

— Уйдите в сторону! — рявкнул Феликс. — Вы же не хотите оказаться под обломками, когда налетит буря!

— Заберите зубоскалов! — командовал капитан Гриф. — Спрячьтесь за перевёрнутые повозки!

Ветер уже шумел так, что разобрать приказы командиров было почти невозможно. Плут огляделся по сторонам. Нужно найти Библиотечных Рыцарей и отрапортовать. В отличие от независимого Феликса он был под началом Высочайшего Академика Каулквейпа Пентефраксиса.

Еле передвигая отяжелевшие ноги, Плут побрёл мимо горожан, переворачивавших телеги и повозки и даже рывших в грязи небольшие траншеи. Он уже было хотел спрятаться за опрокинутой повозкой рядом с семьёй глыботрогов, когда услышал, что кто-то его зовёт.

— Мастер Плут, гляжу, вы всё-таки сумели оказать Библиотеке неоценимую услугу. — Прямо к нему брёл Фенбрус Лодд, его пушистая борода развевалась на ветру. — Воздушные пираты согласились сопроводить нас по этой проклятой земле?

Плут кивнул.

— Да, Верховный Библиотекарь, — ответил он. — Капитан Гриф…

— А где же мой, с позволения сказать, сын? — резко перебил его Фенбрус.

— Он… — начал было Плут.

— Я здесь, отец. — Феликс уже шёл к ним в сопровождении двоих Духов.

— А, вот ты где, — высокомерно бросил Фенбрус — Итак, Феликс, я хочу, чтобы твои подчинённые охраняли Большую Библиотеку по всему пути следования. — Он указал посохом на череду повозок, доверху набитых свитками и запряжённых упирающимися ежеобразами. — Ещё несколько телег осталось наверху, а время дорого. Мы не можем их потерять.

Феликс криво улыбнулся.

— Наверху ещё остались горожане, отец, — сказал он. — Для начала мои Духи помогут им.

— Но как же Большая Библиотека! — взорвался Фенбрус, покраснев, как помидор. — Нет, я настаиваю, чтобы ты…

— Я не твой слуга! — прогремел Феликс, и Плут вдруг подумал, что друг очень похож на отца.

Жаркий спор уже собрал вокруг них любопытных.

— Все библиотечные повозки должны быть спасены, — упрямо повторял Верховный Библиотекарь, сверкая глазами. — Ни один свиток не может быть утерян.

— Ни один горожанин не должен погибнуть! — яростно возражал Феликс.

— Тише, тише, — раздался дребезжащий, но всё ещё властный голос, и сквозь толпу протиснулся Каулквейп. — Если мы все возьмёмся за дело, то и Библиотека, и горожане будут в безопасности, — заключил он.

Кто-то громко фыркнул, все оглянулись и увидели капитана Грифа, застывшего, уперев руки в бока, с насмешливым выражением на лице.

— На Дороге уже не осталось горожан, — хмуро сказал он. — Но каким образом вы собираетесь провести несчастных через Топи, бранясь, как сейчас?

— Мы очень рассчитывали на вас, — Каулквейп почтительно поклонился пирату, — капитан… э…

— Гриф, — представился пират. — Капитан Гриф Мёртвая Хватка.

Лицо Каулквейпа озарилось улыбкой.

— Ну конечно, капитан Гриф. Я знал вашего отца, и, если мне не изменяет память, мы встречались при столь же опасных обстоятельствах.

— Когда-нибудь вы непременно мне об этом расскажете, — улыбнулся в ответ капитан. — Но сейчас мы должны укрыть всех и вся, так как буря вот-вот разразится. — Он указал на затянутое тучами небо. — Ну а после, — гаркнул он, перекрикивая ветер, — мы сможем и поболтать. — Он мрачно оскалился. — Если, конечно, останемся в живых.

Феликс выступил вперёд.

— Слышали капитана? — крикнул он толпе. — За дело!

Всех как ветром сдуло, горожане и Библиотечные Рыцари укрылись за перевёрнутыми телегами, спрятались в палатках.

— Заберите этих ежеобразов! — приказал капитан Гриф небольшой компании душегубцев. — Они нам ещё понадобятся!

Фенбрус бросился вслед за пиратом.

— Повозки со свитками, капитан. Не забудьте про повозки!

Вопли Верховного Библиотекаря заглушил очередной порыв ветра. Каулквейп повернулся к Феликсу и Плуту.

— Вы молодцы, — похвалил он юношей. — Оба. Сказать по правде, я не был уверен, что у вас получится. На своём веку я знавал достаточно воздушных пиратов, чтобы понять, насколько это упрямые и своевольные натуры.

— Не они одни такие, — тяжело вздохнул Феликс.

Каулквейп понимающе кивнул.

— Ты должен попытаться понять своего отца, Феликс, — мягко сказал он. — Он мечтает воссоздать Библиотеку в Вольной Пустоши.

— Знаю, — кивнул Феликс, и Плут различил в его голосе смесь самых разных чувств. — Эти его треклятые свитки! Что они по сути такое? Старая бумага и пожелтевший пергамент! Мы должны думать о жителях Нижнего Города, будущих обитателях Вольной Пустоши.

— Конечно, ты прав, Феликс. — Ветер заглушал слова Плута. — Но, понимаешь, мы библиотекари, и свитки для нас как живые существа.

Казалось, Феликс даже не слышит друга.

— Я должен отыскать своих подчинённых, — бросил он, повернулся и быстро удалился.

Плут робко покосился на Каулквейпа и уже хотел последовать примеру Феликса, как вдруг почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу. Юноша оглянулся и увидел своих лучших друзей — ухмыляющихся Ксанта и Магду.

— Плут, ты вернулся! — воскликнула Магда. — Какой ты грязный, мы тебя еле узнали!

Плут улыбнулся:

— Как же я рад вас видеть!

Ночью на землю обрушился страшный ливень, за ним посыпался град, выл ветер, небо содрогалось от раскатов грома. Дорога трещала, изгибалась и выла, как умирающее чудище, сваи одна за другой падали в жидкую грязь Топей. Плут, Ксант и Магда, наскоро соорудив убежище, с содроганием наблюдали за свирепствующей непогодой.

— Когда же это закончится? — простонал Плут.

Магда вздохнула:

— Даже не верится, что когда-нибудь снова выглянет солнце.

Убежищем для трёх друзей стала перевёрнутая телега и куча сваленной соломы, которая служила им вместо брезента. Пока что они были укрыты от грозы, но Плут знал, что ветер в любой момент может подхватить телегу и разнести её в щепки.

— Значит, ты полетишь с Профессором Света? — спросил Плут, пытаясь отвлечься от навязчивых страхов.

Библиотечные Рыцари умели мастерски парить на изящных небоходах из покрытого лаком легчайшего плавуна с парусами из паучьего шёлка. С тех пор как Каменная Болезнь вывела из строя небесные корабли, крошки-небоходы стали единственными летательными аппаратами Края.

— Да, — подтвердила Магда, слегка улыбнувшись. Над головами прогремел раскат грома. Земля задрожала. — План таков: Варис Лодд и её отряд летят в Вольную Пустошь за подмогой, Профессор Тьмы тем временем направляется со своим отрядом на разведку в Сумеречные Леса.

— А ты?

Голос Магды дрогнул:

— Профессор Света поведёт нас в Восточный Посад, он хочет проверить, как там шрайки. Ходят слухи о появлении нового выводка.

Плут вздрогнул. Одно упоминание о Восточном Посаде вызывало у него ужас.

— А ты не боишься возвращаться туда? — спросил он.

— У меня нет выбора, — тихо сказала Магда.

— Но со мной будет мой «Мотылёк» и Профессор Света, конечно. А он лучший Библиотечный Рыцарь эпохи.

— Жаль, у меня больше нет «Буревестника», — вздохнул Плут, вспомнив свой небоход, навсегда оставшийся в Тайнограде. — Я бы мог полететь с тобой, а не ошиваться здесь.

— Феликс Лодд здесь и не жалуется, значит, и ты не должен, — попыталась сменить тему Магда, но Плут видел, что девушка страшно огорчена предстоящей разлукой.

— Меня здесь тоже не слишком жалуют, — мрачно выдавил Ксант.

— О чём это ты? — осторожно спросил Плут.

— Я же предатель, — горько усмехнулся Ксант. — Или ты забыл? Я был Стражем Ночи. Я плёл интриги и шпионил. По моей вине многие храбрые Библиотечные Рыцари лишились жизни. По моей вине вы чуть не погибли на Опушке Литейщиков.

— Это в прошлом. Стражей Ночи больше нет, — отрезал Плут, — они сгинули в Нижнем Городе. К тому же, Ксант, ты изменился. Я знаю это и расскажу всем, кто захочет слушать.

— И я тоже, — горячо прибавила Магда. — Ты спас меня от Стражей, Ксант. Я никогда этого не забуду. — Она ободряюще улыбнулась.

Буря никак не унималась, наоборот, казалось, что она никогда не закончится.

— Я боюсь смотреть библиотекарям в глаза, — пробормотал Ксант. — Я вижу в них лишь недоверие и ненависть. Они смотрят на меня как на предателя, на врага.

Магда нежно обняла Ксанта.

— Но, Ксант, зато твои друзья знают, — прошептала она, — что у тебя доброе сердце.

От нового грохочущего раската повозка затряслась так, что чуть не отлетели колёса.

Глава третья. Переход через Топи

С рассветом ветер стих, гроза прекратилась, сквозь облака просочились первые солнечные лучи, и наступила долгожданная тишина. Плут протёр глаза и огляделся по сторонам. Утро казалось нереально безмятежным.

Назад Дальше