Вольная Пустошь - Стюарт Пол 4 стр.


Но старая толстолапиха не обращала на них никакого внимания. И она была в этом не одинока. Некоторые горожане тоже развязали соединительные верёвки и бросились по направлению к Сумеречным Лесам.

В следующий миг раздался голос капитана Грифа:

— Колонна, стройся. Шагом марш, если хотите дожить до следующего рассвета! Шагом марш, я сказал! И глядите вперёд, паршивцы!

Повозки с фолиантами и свитками тронулись. Плут, Ксант и оставшиеся толстолапы ринулись вслед за Моллин, но тут же попадали. Верёвка, прикреплённая к катящейся впереди телеге, не пускала их. Плут отчаянно забрыкался.

— Моллин, подожди! — взмолился он. — Мы с тобой!

— Вернись в строй! — прогремел Плуту в ухо знакомый голос, и перед глазами возникло искажённое от гнева лицо капитана Грифа. — Вернись в строй, или я порублю тебя на куски! — Он угрожающе взялся за рукоять сабли. — Поверь, я не шучу!

Плут замер, из его глаз хлынули слёзы.

— Но Моллин, — прошептал он пресекающимся голосом. — Она наш друг, мы должны…

— Если вы побежите за ней, то погибнете, — отрезал воздушный пират. — Её уже не спасти, поверь мне, паренёк.

Плут нехотя вернулся в строй, толстолапы протяжно заскулили, Ксант удручённо покачивал бритой головой.

— Проклятие Небес! — выругался капитан. — Это я виноват. Подвёл вас слишком близко к деревьям, разжалобился и позволил сделать привал. Остановок больше не будет. В путь! Или мы все погибнем!

Он проследовал в начало колонны, по пути раздавая приказы направо и налево. Плут зажмурился, постарался выкинуть из головы все мысли и сосредоточил внимание на ходьбе. Вскоре Моллин исчезла в Сумеречных Лесах, толстолапы проводили её жалобным воем.

Колонна продолжала идти всё серое пасмурное утро и дождливый неласковый день. Больше не было слышно разговоров, да и пение идущих впереди пиратов смолкло. Тишину нарушало только усталое пыхтение зубоскалов и шлёпанье сапог по жидкой грязи.

Хмурый день сменил тусклый вечер, ветер набирал силу, снова закапал дождь. Бедные переселенцы промёрзли до костей.

— Это ветер с Краевых Пустошей, — сказал управлявший одной из повозок библиотекарь. — Мы, наверное, уже близко! — Он взмахнул хлыстом, чтобы подогнать чуть плетущегося зубоскала.

Верёвка на поясе Плута натянулась, и юноше пришлось ускорить шаг. Отовсюду доносились проклятия и стоны спешащих за повозками горожан.

Внезапно раздался громкий хлюпающий звук. Плут поднял глаза. Земля слева начала вздыматься, потом оседать.

— ГОЛОВОНОГИ!

Крик доносился из хвоста колонны. По всей видимости, Духи первыми осознали опасность.

Верёвка потянула Плута резко вправо, видимо, библиотекарь натянул вожжи, пытаясь сдержать встревоженных зубоскалов. Остальные повозки тоже круто развернулись. Но хищники решили поохотиться на ближайших к ним зубоскалов.

Словно из ниоткуда рядом с Плутом возникли Феликс и его подчинённые. Фенбрус Лодд пронзительно закричал своему сыну:

— Библиотечные повозки, Феликс! Они их сожрут!

Зубоскалы устремились вперёд, Плут, Ксант и толстолапы, привязанные к повозке, волоклись следом по грязи.

— Перережьте верёвки! — заорал Феликс Плуту. — И бегите на свет факелов!

Поднатужившись, Плут сорвал с себя страховку и повалился на землю.

— Туда! — закричал ему в ухо Ксант.

Плут поднял глаза и увидел капитана Грифа, забравшегося на холм и яростно размахивающего факелом.

— Ко мне, горожане! — ревел он. — Ко мне, библиотекари!

Повозки со свитками занесло вправо, испуганные крики зубоскалов потонули в воплях возниц. Земля колебалась, сквозь пелену грязи уже можно было различить силуэты злобных головоногов.

Запыхавшийся Плут подбежал к капитану Грифу, вокруг которого уже собрались заляпанные грязью горожане. Ксант и толстолапы тоже слились с толпой.

— За тем пригорком начинаются Краевые Пустоши, все туда! И поможет нам Небо! — Воздушный пират указал на сереющий гребень. — Сначала женщины и дети!

Толпа, спотыкаясь, бросилась вперёд. Глаза всех были прикованы к отдалённому пригорку. Все как один хотели поскорее выбраться из липкой, опасной грязи и встать на твёрдую почву. Чьи-то руки отталкивали Плута в сторону, чьи-то локти пытались отбросить его с дороги.

— Слышал Грифа? — закричал Ксант. — Давай же, Плут. Тут недалеко!

Но Плут покачал головой.

— Я Библиотечный Рыцарь, — тихо сказал он, и его слова утонули в шуме ветра. — И должен охранять Большую Библиотеку.

Он развернулся и быстро пошёл назад к повозкам. Ксант и толстолапы застыли на месте. Было видно, что сейчас они охотнее всего влились бы в припустившую наутёк толпу. Разум подсказывал им бежать, бежать без оглядки из этой топкой грязи.

— Мы с тобой! — окликнул друга Ксант.

Все вместе они стали продираться сквозь плотные ряды горожан обратно в Топи. Зубоскалы с библиотечными повозками и голодные твари продолжали бешеную гонку. Возницы ожесточённо размахивали руками, пытаясь докричаться до Духов. А те, не обращая никакого внимания на библиотекарей, перерезали вожжи из тильдячьей кожи, которыми повозки были прикреплены к зубоскалам.

— Прекратите! Прекратите! — истошно вопил Фенбрус Лодд, сидевший в одной из повозок. Но Феликс орудовал ножом, не обращая на отца никакого внимания.

На какой-то миг под натиском Духов Тайнограда прожорливые скользкие твари остановились, но через мгновение продолжили преследование.

Плут замер на месте. Ещё несколько шагов — и они окажутся в самой гуще головоногов. Юноша горестно покачал головой. Они ничего не могли поделать, оставалось лишь с ужасом наблюдать за происходящим. Плут повалился на колени в холодную, липкую грязь. Как же он ненавидел эту скользкую жижу, затягивающую свою жертву вглубь, высасывающую жизнь, отнимающую последние силы, еле теплившуюся надежду.

Но тут топкая земля разверзлась. Феликс перерезал последнее поводье и дал сигнал к отступлению. Визжащие от ужаса зубоскалы — все двести пятьдесят особей — остались наедине с диким врагом.

И наконец на поверхность вылезли они — головоноги. Затаив дыхание, Плут остолбенело смотрел на чудовищ. Последний раз он видел головонога в подземной канализации Нижнего Города, но тот по сравнению с возникшими перед ним монстрами казался почти ручным. Каждый зверь, размером с хорошего самца ежеобраза, размахивал крепкими лапами и бил мощным хвостом по жидкой грязи, звучно втягивая хлюпающим носом воздух.

Испустив пронзительный вопль, мерзкие твари набросились на беззащитных зубоскалов и в считаные секунды разорвали их на кусочки своими острыми когтями. Белые Топи вмиг обагрились кровью. Головоноги приступили к кровавому пиршеству.

— Ну, давайте спасать вашу Библиотеку!

Голос Феликса вывел Плута из оцепенения. Молодой Лодд помогал ошарашенным библиотекарям вылезти из повозок и раздавал им вожжи.

— Времени у нас мало, — торопливо приговаривал Феликс. — Чудища скоро вернутся.

— Скорее, друзья мои! — умолял Каулквейп. — Нужно вытащить повозки из Топей.

Плут, Ксант и толстолапы бросились на подмогу. Появление мощных Вурало, Вига и Вумеру приободрило библиотекарей.

— Благодарение Небесам! Вы пришли! — бросился к ним один возница. — Выбирайте повозки, мы постараемся не отстать!

Библиотекари, Духи и толстолапы впряглись в повозки вместо зубоскалов и медленно побрели в сторону серого пригорка, на котором мерцали, как маячки, лиловые огни. Вслед им неслось утробное урчание насытившихся головоногов.

«Ать-два, — повторял про себя Плут, тяжело переставляя ноги. — Три-четыре».

Глава четвертая. Краевые Пустоши

Когда измученные библиотекари перетащили через пригорок последнюю повозку, стояла уже глубокая ночь. Там, на твёрдой земле Краевых Пустошей, их радостно приветствовали горожане. В котелках кипела похлёбка, весело позвякивали фляжки с дубовином. Переселенцы сидели вокруг костров небольшими группами, некоторые, вконец измотанные трудным переходом через Топи, спали прямо на земле.

Плут протёр глаза и огляделся по сторонам. На юге, маня золотом, светились Сумеречные Леса, на севере Край обрывался, представляя изумлённому взору любопытных чёрную пропасть. Оказавшиеся между этими двумя жестокими врагами, горожане, библиотекари, воздушные пираты и Духи готовились ко сну. Вверх, закручиваясь спиралями, поднимался густой туман, то обнажая, то скрывая от глаз полную луну.

Плут принял из рук дородной крох-гоблинши чашку бульона и присел возле костра, у которого Уже ужинали толстолапы и несколько библиотекарей — писари и факельщики. Ксант сидел с совершенно потерянным видом, потупив взор. Плут заметил, что так происходило всегда, когда рядом были библиотекари.

Вокруг тем не менее бурлила жизнь: горожане ставили палатки, сооружали тенты, варили в котлах сытный ужин. Многие обменивали мясо на хлеб и эль из дубояблочника на воду. Дети уже видели десятый сон, а родители готовились к утреннему марш-броску, надеясь поспать этой ночью хотя бы несколько спокойных часов.

Эта совместная работа придавала горожанам уверенность. В толпе каждый ощущал себя в безопасности и оттягивал момент, когда придётся опустить голову на походную подушку и остаться один на один со сном. Именно ночью призраки Краевых Пустошей прокрадывались в сны, неся смуту и кошмары…

В костры тем временем подбрасывались всё новые лафовые поленья. Ежеобразы получили корм и питьё. Вместо грязных полозьев на телеги и повозки снова были установлены колёса. Плут мельком заметил, что торговля талисманами, как в старые добрые времена, идёт полным ходом. Тролли, троги и гоблины наперебой расхваливали свой сомнительный товар.

— Амулеты! Амулеты из дуба-кровососа! — вещал коренастый лесной тролль, потрясая связкой красных резных медальонов. — Гарантированно отгоняют любых злых духов.

— Кожаные обереги! — гундосил душегубец. — Костяные подвески! Дают мощную защиту от призраков и теней. Не подпустят даже Хрумхрымса.

— Щетинник и… хлюп, хлюп… ароматные шарики дикой горчицы, — расхваливала свой товар балаболка. Длинный язык так и норовил влезть ей в глаза. — Щетинник и… хлюп, хлюп… ароматные шарики дикой горчицы.

— Без твоих друзей мы бы не справились. — Быстроглазый помощник библиотекаря по имени Гарулус Лексис весело хлопнул Плута по плечу.

Плут широко улыбнулся и перевёл слова соседа на язык толстолапов.

— Вуг-веегла, лоора-веела-вух, — пропела Вумеру, —

Ксант придвинулся к Плуту и плотнее закутался в плащ.

— А твой… э… друг что-нибудь будет? — спросил Гарулус, покосившись на Ксанта с выражением лёгкого пренебрежения на лице.

— Нет, спасибо, — быстро ответил Филатайн.

Библиотекари, сидящие вокруг костра, многозначительно переглянулись.

Плут протянул Ксанту свою чашку.

— Держи, Ксант, — сказал он. — Я больше не хочу. Да ты попробуй, просто вкуснотища.

Ксант с улыбкой взял чашку из рук друга и быстро осушил. Библиотекари демонстративно отвернулись от него.

— И что же нам теперь делать? — заговорил Амбрис Лоппикс, младший факельщик. — Без зубоскалов от повозок нет толку.

— Не знаю, как вы, — сказал Квелтус Петрике, помощник библиотекаря, — но я чуть не сорвал спину, пока тащил груз через Топи, даже несмотря на помощь друзей молодого Кородёра.

Все согласно закивали.

— Мы не можем взять свитки с собой и не можем бросить, — печально покачал головой Гарулус. — Что это за библиотекари без Библиотеки?

— Вообще-то выход есть, — тихо сказал Ксант, и все уставились на него. — Я знаю, как перенести Библиотеку в Вольную Пустошь без повозок.

Амбрис фыркнул, Квелтус надменно отвернулся, а Гарулус сдвинул на нос очки и поджал губы.

— И что же это за чудо-способ? — ехидно спросил он.

— Каждому горожанину можно дать по свитку. Свитков примерно тридцать тысяч?

— Да, — неуверенно сказал Гарулус.

— И нас всех как минимум тридцать тысяч. Это если считать горожан, Духов, воздушных пиратов, библиотекарей…

И одного Стража Ночи, — произнёс Гарулус, смерив Ксанта холодным взглядом.

— Нет, подождите, это же… — Плут вскочил на ноги, но не успел он договорить, как из темноты выступил сухопарый старик — Высочайший Академик Каулквейп в сопровождении Фенбруса и Феликса Лоддов, обходящих с дозором лагерь.

— Отличная идея. — Каулквейп сделал рукой жест, приглашающий всех сесть. — Если мы раздадим всем переселенцам по свитку, получится настоящая ходячая библиотека, и мы сможем избавиться от этих громоздких повозок.

— А как же кафедры? — вмешался Фенбрус.

— Мы построим новые, друг мой! — ответил Каулквейп. — В первую очередь следует думать о свитках и манускриптах — они источник знаний. И Ксант, в отличие от многих, об этом не забыл.

Фенбрус покраснел и закашлялся. Феликс расплылся в улыбке и хитро подмигнул Плуту.

— Нам нужно побыстрей разгрузить повозки и раздать свитки. Феликс, твои Духи могут этим заняться?

Феликс кивнул.

— А сейчас, — Каулквейп поглядел на библиотекарей, — Фенбрус должен кое-что вам сказать. Слушайте внимательно и передайте другим. Это вопрос жизни и смерти.

Фенбрус вышел вперёд и снова откашлялся.

— Завтра нас ждёт переход через Краевые Пустоши, — заговорил он. — Как Верховный Библиотекарь я проконсультировался с первоисточниками, чтобы узнать, что нас ожидает. Ошибки быть не может, — он мрачно оглядел присутствующих, — мы входим в район иллюзий и видений, там ваши глаза и уши могут сослужить дурную службу. С одной стороны нас будут окружать Сумеречные Леса, с другой — бездонная пропасть. Если ветер подует с обрыва, нам придётся брести в холодном тумане. В нём легко заблудиться, сбиться с пути и направиться прямиком в бездну.

Плут содрогнулся. Все взгляды были обращены к Фенбрусу.

— А если ветер изменится и подует из Сумеречных Лесов, безумие тех мест может повредить и наш разум.

— И что же делать? — прошептал Гарулус.

— К счастью, — продолжил Фенбрус, — идти недалеко, мы должны разбиться на пары и обвязаться канатом. Главное, не давать друг другу заснуть. Если ваш напарник вдруг замолчит, немедленно будите его, иначе призраки завладеют его разумом и всё пропало. — Он сделал паузу. — Я бы хотел быть в паре со своим сыном Феликсом.

Он снова кашлянул, Феликс благодушно кивнул.

— А я надеюсь, — заговорил Каулквейп, — что ты, Гарулус, составишь мне компанию…

Гарулус поклонился. Библиотекари разошлись по лагерю, чтобы сообщить товарищам новости. Плут почувствовал, как на плечо ему легла рука.

— Плут, ты бы не мог?.. — пробормотал Ксант.

— Почту за честь! — Плут тепло улыбнулся другу.

В ту ночь никто в лагере не выспался. Каменная твердь мало походила на перину, а холодный ветер рассекал воздух подобно наточенной косе. Ещё до рассвета все переселенцы собрали пожитки, разбились на пары и перевязались верёвками. Феликс Лодд и его Духи выстроились возле библиотечных повозок и раздавали подходящим к ним по очереди горожанам свитки, манускрипты, трактаты. Теперь каждый нёс с собой маленькую частицу Большой Библиотеки.

Взошло молочно-белое солнце, но его едва удавалось разглядеть в густых кольцах вьющегося тумана. Переселенцы медленно шли вперёд, их тени казались Невероятно огромными, вытянутыми. Мерный гомон голосов дополнял скрип колёс, переселенцы не закрывали рта, пытаясь таким способом защититься от призраков Краевых Пустошей.

Назад Дальше