Вторжение Человекосжималок. Часть вторая - Стайн Роберт Лоуренс 3 стр.


Я просунул голову в дверной проем.

— Тревога! — завопил я. — Мистер Флешман, они приземлились! Вы дома?

Нет ответа.

Может, он в передней части дома, подумал я.

Может, сидит в одной из своих мастерских и не слышит меня.

Я приоткрыл дверь черного хода пошире — и скользнул в кухню.

Мягкий свет заходящего солнца лился в кухонное окно. Я подождал, когда мои глаза привыкнут к полумраку.

На кухне не было никаких следов мистера Флешмана. Коробка кукурузных хлопьев стояла на столе рядом с пустой миской. На столе покоилась груда нераспечатанных почтовых конвертов.

Половицы поскрипывали у меня под ногами, когда я шел через кухню к двери, ведущей в длинный коридор.

— Мистер Флешман? — позвал я. — Вы дома?

Тишина.

Откуда-то из глубины дома доносились тихие музыкальные аккорды. Играл орган — низкая, зловещая музыка.

— Мистер Флешман, это я, Джек! — крикнул я.

Я заглянул в гостиную. Груды газет на полу. Ухмыляющийся череп на книжной полке.

Впрочем, здесь этого добра хватало — черепов, монстров и призраков. Все это был реквизит, созданный мистером Флешманом, дабы все думали, что он работает в кино.

Но я-то знал правду.

Звуки органа сделались громче.

— Мистер Флешман?! — снова позвал я, сложив ладони рупором, чтобы перекричать органную музыку.

Тут я больно ударился ногой о столик возле стены. Вскрикнув, я отпрянул назад.

И увидел фотоальбом. Тот самый, что обнаружил во время первого своего визита в этот огромный и страшный дом.

Я нагнулся и раскрыл альбом. Принялся листать страницы.

— Да, — пробормотал я. — Так я и знал.

Я смотрел на фотографии зеленых космических пришельцев. Мистер Флешман сказал мне, что это модели, сделанные им для какого-то фильма. Но он солгал.

Существа на фото выглядели в точности как то, что проникло в тело мистера Лисса.

Вот оно, доказательство, подумал я. Это доказывает, что мистер Флешман — правительственный агент.

Я все еще держал альбом в руках, когда из темноты стремительно выскользнула чья-то фигура.

— Мистер Флешман! — вскрикнул я.

Он, как обычно, был одет во все черное. Он перевел взгляд своих холодных серебристых глаз с меня на фотоальбом. Потом вновь обратил его на меня.

— Джек, — произнес он наконец своим хриплым, шелестящим голосом. — Ты что здесь делаешь?

— Он… приземлился! — крикнул я.

Мистер Флешман даже не изменился в лице.

— Инопланетное создание, — сказал я. — Оно приземлилось. Я видел его. Оно пыталось меня обнять. Оно выглядело совсем как твари в вашем альбоме.

Мистер Флешман нахмурился.

— Я смотрю, ты раскрыл мой маленький секрет.

— Д-да, — выдавил я. Я захлопнул альбом и кинул обратно на столик.

— Я знаю, что вы — правительственный агент, — выпалил я. — Я не хотел подслушивать, мистер Флешман. Но я услышал ваш разговор.

Его серебристые глаза сузились, но он ничего не сказал. Казалось, он напряженно размышляет. Наверное, пытался решить, насколько он может мне открыться.

— Вы из ФБР? — спросил я.

Он покачал головой.

— Это должно остаться между нами, Джек, — сказал он, склонившись ко мне. — Ты должен поклясться, что не расскажешь ни одной живой душе. Я — агент специального назначения. Из Бюро Обнаружения Инопланетян.

— Так я и знал! — воскликнул я.

Он поднес палец к губам — мол, потише.

— Я тебе доверяю, Джек. Я верю, что ты не раскроешь мою тайну. Никому на свете. Даже родителям.

— Никому не скажу. Клянусь! — сказал я, вскинув правую руку.

— Остальные пришельцы вот-вот прибудут, — сказал он. — Мы получили донесение, что эти твари высадятся именно здесь. Я поддерживаю связь со своей штаб-квартирой. Их уже ждут. Мои агенты находятся в полной боевой готовности.

— Он… он обнял моего учителя естествознания! — сказал я. — А мой учитель обнял почтальона. И… и…

Мистер Флешман положил руку мне на плечо.

— Не беспокойся, Джек. Все под контролем. Мы с ними справимся.

— Но что вы намерены предпринять? — не унимался я.

Он вновь поднес палец к губам.

— Иди домой, Джек. Сохраняй спокойствие. Запри все двери и сохраняй спокойствие, хорошо?

— Хорошо, — ответил я, — но…

Он повел меня к кухонной двери:

— Никому не говори. Не распространяй панику. Держи себя в руках.

— Ладно.

Он остановился у задней двери и повернулся ко мне.

— Ты единственный человек, не считая моих агентов, кто знает о вторжении, — прошептал он. — Хочешь нам помочь?

— Конечно! — ответил я.

— Заведи список, — сказал он. — Заведи список и записывай туда всех, кого на твоих глазах захватят инопланетяне.

— Просто имена записывать? — спросил я.

Он торжественно кивнул.

— Это здорово поможет. Когда мы с ними разделаемся, мне понадобится твой список.

Я сглотнул слюну.

— Хорошо. Прямо сейчас и начну.

— Не лезь на рожон, — предупредил мистер Флешман. — Я тебя знаю. Любишь ты за людьми шпионить. — Он улыбнулся. — За мной ты шпионил с самого моего переезда!

— Извините… — пробормотал я.

— Не лезь на рожон, — повторил он. — Увидел, что кого-то обняли — записывай имя. Больше ничего не надо. Береги себя. Об остальном позабочусь я.

— Я буду осторожен, — пообещал я. — И я выполню свою работу.

— Не беспокойся, — спокойно и тихо повторил мистер Флешман. — Мы с моими агентами управимся с этими тварями. Без шума и пыли.

— Надеюсь, — пробормотал я. После чего повернулся и со всех ног помчался домой.

Но посреди своего двора я остановился. Четверо моих одноклассников — Мадди Вайнер, Марша Джеймс, Генри Гловер и Дерек Ли — стояли у парадной двери, поджидая меня.

— Эй, а мы только что встретили мистера Лисса! — крикнул Дерек.

— О, не-е-е-т, — простонал я.

Все четверо поспешили ко мне через лужайку.

— А что не так, Джек? — спросила Мадди.

— А он не… он вас не обнимал? — запинаясь, выдавил я.

Девчонки расхохотались. Генри и Дерек уставились на меня, как на помешанного.

— Он ЧТО не сделал? — переспросила Марша.

— Он не обнимал вас? — повторил я дрожащим голосом.

Марша и Мадди переглянулись.

Вся четверка подошла поближе.

— Да, — тихо сказал Дерек, — он нас обнял.

Я охнул.

— Не подходите, пожалуйста!

Слишком поздно.

Дерек и Генри подошли ко мне вплотную.

И принялись вдвоем меня обнимать.

8

Я отчаянно вырывался. Но Генри и Дерек — парни здоровые. И хорошо подкачанные. Вырваться я не мог.

— Прошу вас! — закричал я.

Они опустили руки и отступили. Дерек повалился спиной в траву и разразился визгливым гиеньим смехом.

Генри плюхнулся рядом с ним на колени. Они с Дереком ударили друг друга по ладоням.

Я открыл рот, но оттуда не вырвалось ни звука.

— Ну ты даешь, — бросил Дерек.

— Зачем мистеру Лиссу нас обнимать? — спросил Генри.

— Да что с тобой, Джек? — воскликнула Марша. — Чего ты так странно себя ведешь?

Я попятился от них на дрожащих ногах, не сводя с них глаз.

Языками вроде не щелкают. Пузыри из ушей не выдувают.

— Он… он вас не обнимал? — повторил я.

Марша снова рассмеялась:

— Мы увидели его на углу. Ну и помахали ему. И только.

— Мы пришли посмотреть, все ли с тобой в порядке, — добавила Мадди. — Ты так быстро выбежал из школы…

— Ничего со мной не в порядке! — крикнул я. — Пришелец…

Я замолчал. Все равно они меня не слышали. Мама Марши кричала ей из окна, чтобы Марша шла домой.

— Я побегу, — сказала Марша. — Кто хочет со мной?

— У нас к Джеку разговор есть, — сказал Генри.

Девчонки попрощались и побежали через дорогу.

Я провел Генри и Дерека в дом.

Войдя в гостиную, они побросали на пол рюкзаки.

— Я домашку принес, от миссис Хофф, — сказал Дерек. — А то ты так быстро смылся…

— К черту домашку, — оборвал его я. — Вы не поверите, что случилось. Помните камень, который вы приняли за мяч?

— Ага. Прости, что кидались им, — сказал Генри. — Мы же так, не со зла…

— Не бери в голову! — оборвал его я. — Послушайте меня, ребята. Дайте мне закончить! Это не мяч и не метеорит. Это был космический корабль пришельцев.

Они вытаращились на меня. Генри нервно облизнул голубые скобки на зубах.

— Я положил его на комод, а из него вылез инопланетянин, — продолжал я. Мне не терпелось рассказать им все. И я на одном дыхании выложил им всю историю.

Я рассказал им, как инопланетянин рос. Какой он был зловещий. Как он погнался за мной. Как обнял мистера Лисса и исчез у него внутри. Как мистер Лисс пытался обнять меня, чтобы и мне внедрить пришельца. Как в самый последний момент пришла мама. Как мистер Лисс на моих глазах обнимал почтальона.

Я рассказал им все — кроме участия в этом деле мистера Флешмана и его поручения вести список. Я обещал мистеру Флешману никому об этом не рассказывать.

Я говорил десять минут подряд. К концу рассказа я уже запыхался.

Генри и Дерек продолжали смотреть на меня. Они ничего не ответили. Они не произнесли ни слова.

Потом лицо Генри расплылось в ухмылке.

— Тарелочник наносит новый удар! — провозгласил он.

— Джек, вернись на Землю! — сказал Дерек.

— Но я правду говорю! — возмутился я. — А вы мне не верите…

— Нет, не верим, — сказал Генри. — Чтоб мы в такое поверили? Нетушки. — Он взял с дивана подушку и принялся перебрасывать ее из руки в руку. Затем повернулся и впечатал ее в физиономию Дереку.

Дерек выхватил подушку и треснул ею Генри по башке.

— Уймитесь! — крикнул я. — На Землю высадился пришелец из космоса, а вам все шутки!

— Сам ты шутка! — парировал Дерек.

— Тогда на черта вы ко мне приперлись? — спросил я.

— Мы же говорили. Чтобы извиниться, — ответил Генри. Он снова пихнул подушку Дереку в лицо. Дерек попытался ее схватить, но не тут-то было.

— Так ты будешь записываться в команду по плаванию? — спросил Дерек.

Генри замахнулся на него подушкой. Дерек пригнулся. После чего обеими руками взлохматил Генри волосы.

— Что? В команду по плаванию? — вытаращился я на них. — Как вы можете думать о команде по плаванию?! Тут в мистера Лисса пришелец вселился, и дальше распространяется, а вы…

— Ты псих. Но ты действительно нужен команде, — ответил Дерек.

— Не скромничай, пловец ты что надо, — добавил Генри. — Ты и в лагере был быстрее всех. Даже иных вожатых обгонял.

— Джек, в этом году ты нам действительно нужен, — повторил Дерек. — Тренер сказал, чтобы мы во что бы то ни стало тебя уломали.

— Но, ребята… — начал я. И остановился. Они ни за что не станут меня слушать. Они ни за что мне не поверят.

— Ладно, попробую, — солгал я им… потому что ни за какие коврижки не намерен был возвращаться в школу.

Как мог я вернуться, зная, что мистер Лисс одержим инопланетянином? Зная, что он подстерегает меня там?

* * *

На следующее утро я попытался провернуть старый добрый трюк с больным животом. Но мама была непреклонна. Она заявила, что учеба отвлечет меня от болей в животе.

Я плелся в школу еле-еле. Мимо спешили ребята. Помахав мне, пронеслись на великах Марша и Мадди.

Всем так весело, думал я. Так спокойно.

Если б они только знали…

К тому времени, как я добрался до школы, у меня и впрямь разболелся живот. Каждый нерв, каждый мускул в моем теле был напряжен.

Страх, казалось, давил меня, пригибая к земле. Я чувствовал себя так, словно весил тысячу фунтов!

Я подошел к шкафчику и повесил свою куртку. Достал с верхней полки несколько учебников и запихнул их в рюкзак.

Посмотрел на настенные часы. Уже опаздываю. Вот-вот прозвенит звонок.

Я поплелся по длинному коридору.

Смогу ли я добраться до класса миссис Хофф, не столкнувшись с мистером Лиссом?

Нет.

Учитель естествознания стоял под дверью класса. Его очки зловеще сверкали в свете потолочной лампы, а лицо при виде меня расплылось в широченной ухмылке.

— Джек! — позвал он, поманив меня рукой. — Джек, т-т-т, поди-ка сюда!

9

Я оцепенел. У меня вырвался испуганный вздох.

Мистер Лисс энергично махал рукой.

— Иди сюда, Джек. Не бойся.

— Э… — Я уставился на него; сердце отчаянно колотилось. Ноги дрожали. Я отступил на шаг.

— Джек! — крикнул учитель, подманивая меня уже обеими руками. — Джек!..

Я повернулся и бросился наутек.

Я должен убежать от него. Я должен предупредить остальных.

Рюкзак тяжело подпрыгивал у меня на плечах. Не гонится ли за мной мистер Лисс? Я не смел оглянуться.

Передо мной возникла дверь кабинета миссис Беркман. Она наша директриса.

Я резко затормозил и влетел в приемную.

— Мне срочно нужно к миссис Беркман! — задыхаясь, прокричал я секретарше.

Я не дал ей возможности ответить. Я увидел миссис Беркман, стоявшую за столом в кабинете.

— Эй, постой! — крикнула секретарша.

Но я уже ворвался в кабинет.

— Миссис Беркман, вы должны мне помочь! Вы… вы обязаны меня выслушать! — пропыхтел я.

Миссис Беркман — невысокая и худенькая, с непослушными светлыми волосами и бледно-голубыми глазами. Она носит свитера и элегантные брючки, отчего выглядит слишком молодой для директора школы.

Она бросила на стол бумаги, которые только что читала, и прищурила свои бледно-голубые глаза:

— Джек?

— Пожалуйста… — сказал я. — Это очень важно. Я… я… — Я не знал, с чего начать.

Миссис Беркман прошла мимо меня и закрыла дверь кабинета. Она указала на кресло напротив. После чего вновь заняла свое место за заваленным бумагами столом.

— Сделай глубокий вдох, Джек, — посоветовала она. — А потом расскажи мне, что стряслось.

Я сделал глубокий вдох. Но это не помогло. Это не успокоило мое бешено колотящееся сердце. Это не остановило бьющую меня дрожь.

— Это долгая история… — начал я севшим голосом; во рту пересохло. — На землю высадился космический пришелец. Это произошло у меня в комнате…

— Я слышала, из-за этого у тебя были проблемы с классом, — прервала миссис Беркман. Она перегнулась ко мне через стол, подтягивая рукава голубого свитера, и пристально посмотрела мне в глаза. — Миссис Хофф водила тебя к медсестре?

Я нетерпеливо кивнул.

— Да, да. Но это не важно. Видите ли, инопланетянин обнял мистера Лисса. Он залез к нему в спину. И теперь он сидит у него внутри!

— Ого, — сказала миссис Беркман, вставая. Кресло откатилось к стене. — Говори помедленнее, Джек. Я ничего не понимаю.

Она обогнула край стола.

— Ты рассказываешь сюжет фантастического фильма? Ты видел это по телевизору?

— Нет! — крикнул я. — Пожалуйста. Пожалуйста, поверьте мне. — Я тоже вскочил. — Вы должны всех предупредить! Он… он опасен! Он огромный и очень страшный. Он захватил мистера Лисса и хочет захватить всех остальных! Вы должны рассказать полиции, или ФБР, или самому президенту… кому угодно! Пожалуйста, миссис Беркман, я вас очень прошу! Пожалуйста!

Она долго вглядывалась в меня.

— Вы мне верите? — крикнул я высоким, пронзительным голосом. — Верите?

Она нахмурилась, не сводя с меня глаз.

— Я вижу, что ты расстроен, Джек. Но я не знаю, что и думать. Зачем этот пришелец забрался в мистера Лисса? Когда это случилось? Где? В школе?

Я тяжело вздохнул.

— У меня дома. Инопланетянин вылез из круглого космического корабля. Это было у меня в комнате. Он… он начал расти. Он такой весь зеленый. Сперва походил на ящерицу. Но становился все больше и больше. И тут пришел мистер Лисс…

— Когда? — спросила директриса.

— Вчера днем. Мистер Лисс пришел ко мне домой. А этот гад как давай его обнимать, все крепче и крепче! А потом…

Я поперхнулся. Во рту пересохло ужасно. Слова застревали у меня в горле.

— Пожалуйста… — прошептал я. — Верьте мне.

Миссис Беркман обогнула стол и подошла ко мне.

— Я верю тебе, Джек, — мягко сказала она. — Я вижу, что ты говоришь правду.

Назад Дальше