Карту они купили вскладчину, а оставшиеся деньги потратили на коробочку разноцветных флажков, которые можно втыкать в нее.
— Теперь мы как настоящие сыщики, — сказала Холли, шагая по улице с картой подмышкой. — Давайте вернемся и сразу повесим ее.
Она была несколько разочарована, когда увидела размер их офиса. Но вслух, разумеется, ничего не сказала. Это была каморка на самом верху дома, и коробки Пита занимали сейчас в ней почти все пространство.
Но все же отдельная комната, где их никто не потревожит. Ни ее собственный назойливый братец, ни насмешливые сестрицы Миранды.
Они потратили остаток дня на обустройство офиса. Пит вкалывал за двоих. Девочкам он не дал прикоснуться к своей драгоценной картотеке. Поэтому они в основном обсуждали, что и как они устроят здесь, когда Пит разложит по местам все свои бумаги.
Карта на стене придавала всей комнате официальный вид. Холли взяла три синеньких флажка и отметила на карте места, где живут Юные детективы.
— Какая жалость, что как раз сейчас у нас нет случая для расследования, — сказала Миранда, с грустной улыбкой глядя, как Пит бережно раскладывает на полу пачки карточек.
— Лично для меня, — улыбнулась Холли, — вечной загадкой было и остается, зачем Пит собирает номерные знаки машин целыми ящиками.
— Ха-ха, — только и сказал в ответ Пит.
Он привык, что девочки смеются над его увлечением, и не обращал на это внимания.
Они наметили провести первое свое заседание в понедельник после школы.
— Может быть, к тому времени ты разгребешь все, что на полу, и мы сможем здесь передвигаться, — сказала Миранда Питу, когда они уходили.
Холли и Миранда учились в общеобразовательной школе, носившей имя Томаса Петериджа. А Питер прожил в этом районе до переезда в новый дом всего несколько месяцев. И все эти месяцы он продолжал ездить в свою старую школу. И только теперь, когда у них с отцом появилось постоянное жилье, он собирался перейти в их школу в ближайшие две недели.
Девочки ждали этого с нетерпением. Пит всегда просил, чтобы дела клуба Юных детективов не обсуждались без него. Теперь, когда Пит будет учиться в их школе, они смогут переговариваться по всякому поводу.
Нельзя сказать, чтобы девочки обсуждали только дела их клуба. Школьных дел было предостаточно. Тем более если учесть, что Холли и Миранда редактировали журнал для младших школьников под названием «Том Там». Он выходил каждый месяц и состоял всего из нескольких страничек, размноженных на ксероксе. Однако девочки тратили на него уйму времени, просматривая заметки и стараясь поместить обязательно что-нибудь свеженькое.
Когда Холли и Миранда пришли к Питу в понедельник после школы, они застали его с фотоаппаратом в руках.
— Я снимаю дом и все вокруг со всех ракурсов, чтобы потом, когда мы все приведем в порядок, можно было сравнить.
Они все поднялись наверх, заглянули в спальню Пита, где он щелкнул несколько раз вид на сад из своего окна.
— О-о! Коробок уже нет, — заметила Холли.
Пит усмехнулся:
— Мне было интересно, обратите вы на это внимание или нет. Пойдемте наверх. Я расскажу вам еще кое-что.
К двери офиса Пит прикрепил листок с надписью: «Частная контора. Посторонним вход воспрещен».
— Внушает, — сказала Миранда. — Нам-то можно туда?
— Только после специального кодового стука. — И Пит продемонстрировал: — Тук! Тук-тук! Тук!
Миранда захихикала. Ее часто смешили ритуалы секретности, которые навязывали ей Пит и Холли.
На ее смешки никто не обратил внимания. Пит открыл дверь, и они вошли.
Комната выглядела намного лучше. В ней уже стоял письменный стол Пита, а вся картотека была сдвинута к той стене, где ей следовало потом разместиться.
— Куда мы сядем? — не без язвительности спросила Миранда. — Здесь всего один стул.
— Пока на пол, — ответил Пит. — Потом я принесу сюда парочку пуфиков.
Все уселись на пол, и Холли сразу спросила:
— Какая у тебя новость?
— Ночью я лежал в постели и никак не мог заснуть, — начал Пит издалека. — Я все решал, как разместить картотеку, когда папа закрепит полки на стене.
— От таких мыслей я уснула бы через десять секунд, — перебила его Миранда.
— А я — через пять, — хихикнула Холли.
— Вы хотите дослушать до конца?
— Да, конечно, — сказала Холли. — Продолжай. Ты не мог уснуть, и что?
— Мне показалось, что я слышу какие-то звуки из-за дома. Здесь ночью совсем тихо. Я встал и выглянул в окно. И что, вы думаете, я там увидел?
— Знаю, — затараторила Миранда, — это феи слетелись в ваш сад и устроили там пикник.
— Я увидел свет в том пустом доме, — пропустил Пит эту шпильку мимо ушей. — Не свет от нормальной лампы, а свет фонарика. Он то появлялся, то исчезал. Как будто кто-то крался по дому.
— Ты увидел хоть кого-нибудь? — спросила Холли.
— И да, и нет. Случилось еще что-то странное. Свет фонарика двигался по второму этажу. И вдруг там на полсекунды что-то вспыхнуло очень ярко. — Пит сложил перед собой руки, как будто держал букет. — И в этот момент я увидел два силуэта. — Пит смотрел на подруг, ожидая реакции.
— Кру-уто! — протянула Миранда. — А потом-то что? Видел еще кого-нибудь?
— Нет. После вспышки свет от фонарика побродил по верхнему этажу не больше десяти минут и пропал. Я последил за домом еще некоторое время, но ничего не случилось. А утром я увидел, что нет коробок. — Пит снова посмотрел на девочек. — Странно, верно?
— Может быть, это бродяги, — сказала Холли. — Те, которым негде ночевать, и они залезают в любое место, которое попадается им на пути.
— Но тогда почему они крадутся и потихоньку переносят коробки? — возразил Пит.
— Я знаю, — сказала Миранда. — Это убийца. Он завлек своих жертв в дом, убил их там, забрал все деньги, а их самих изрубил на куски. Куски разложил по коробкам и таскает их по очереди.
— Твоя версия, как всегда, запредельная, — сказала Холли. — Похоже, что у тебя сдвиг по фазе.
— Я только предположила, — насмешливо улыбнулась Миранда.
— И напрасно, — сказал Пит. — Но вспышку я видел собственными глазами и считаю, что она очень похожа на вспышку фотокамеры. Вообще я уверен, что там творится что-то неладное.
— Думаешь, связано с преступлением? — спросила Холли. — Шпионы?! — Воображение ее заработало, глаза засверкали. — Какая-то иностранная держава послала самых опытных разведчиков собрать информацию. В коробках могут быть радиопередатчики, подслушивающие устройства, сверхчувствительные камеры.
— Точно, как в «Спайглассе», — подхватила Миранда. «Спайгласс» был любимый шпионский сериал Юных детективов. Каждую неделю они прилипали к телевизору и, затаив дыхание, следили за малейшим поворотом сюжета, в котором главным действующим лицом был секретный агент Джон Рей-вен. — У них тоже могут быть мощные подслушивающие аппараты. — Миранда еще раз выглянула в окно. — Давайте говорить тише. Они могут слушать нас даже сейчас.
— Вряд ли, — вяло возразил Пит, — опытных агентов иностранной разведки подослали слушать тебя.
— Но ты согласен, — настаивала Холли, — что они могут оказаться шпионами?
— Не думаю. А лучше всего взять и проверить. — Пит вдруг повеселел. — В конце концов, для чего мы создали клуб Юных детективов? Чтобы проверять, расследовать все, что нам кажется странным. Вот как раз такой случай.
— О каком расследовании ты говоришь, если все происходит ночью? — возразила Миранда.
— Это я беру на себя. Если надо, я просижу всю ночь, — твердо заявил Пит.
— Слава богу, это выпало не на мою долю! — обрадовалась Миранда. — Но я спорю, что ты уснешь.
— Ни за что! — уверил их Пит.
— Хорошо, — согласилась Холли. — Ты проследишь за ними сегодня ночью, а завтра после школы нам все расскажешь.
— Идет, — сказал Пит.
— Если, конечно, не уснешь, — хихикнула Миранда.
— Усну? Можете не волноваться, Я не закрою глаза даже на секунду!
Глава III
Следы на полу
Была неделя выхода очередного номера журнала «Том-Там». Как всегда, в последнюю минуту нужно было что-то дописать, исправить, и Холли с Мирандой тратили все свободное от занятий время на разные доделки.
Обе девочки находились в кабинете информатики. Холли сидела перед экраном компьютера за клавиатурой, а Миранда стояла у нее за спиной.
— Разве не пойдет дело быстрее, если ты будешь набирать всеми пальцами, а не двумя?
— Пойдет быстрее, — ответила Холли, — если ты не будешь дышать мне в затылок. Тебе нечем заняться? Придумай еще пару шуток для своей странички юмора.
— У нас их уже полно. — Миранда отвечала за развлекательную часть издания. Она взяла в руки один из листочков и прочитала: — «Черное-белое-черное-белое-черное-белое…» Что это такое?
— Не знаю, — отмахнулась от нее Холли, стараясь сосредоточиться на своем.
— Это пингвин, летящий кубарем с горы.
Холли громко вздохнула.
— А ты помнишь, — продолжала отвлекать ее Миранда, — какое поручение дал нам мистер Тэйлор?
Мистер Тэйлор был директором школы. Он нередко использовал журнал «Том-Там» для каких-нибудь объявлений.
— Это в самом начале, — сказала Холли, и строчки на экране поплыли вниз, пока на нем не появилась первая страница. И Холли прочитала вслух:
«Наступило время пополнить наш фонд!
Мистер Тэйлор попросил нас напомнить всем, что на этой неделе начинается кампания по сбору средств для пополнения нашего фонда. Деньги нужны на дополнительное оборудование для компьютерного класса. Любой ученик со свежей идеей о том, как увеличить наши ресурсы, должен обратиться к мисс Спрингфильд. Мы ждем вас, так как нам нужны и новые идеи, и новое оборудование.
И не откладывайте на завтра. Сделайте это сейчас!»
— Не хило, могут клюнуть, — сказала Миранда. — У тебя, Холли, есть уже идея?
— Пока что нет.
— А у меня есть. Мы, — начала Миранда, — могли бы похитить миссис Джармен (это была злющая учительница физкультуры) и потребовать за нее крупный выкуп.
— Кто ее выкупит? — улыбнулась Холли. — Если бы еще наоборот: помочь избавиться от нее, тогда могли бы заплатить.
Холли вернула на экран ту страничку, над которой работала, и продолжала набирать столбцы цифр — результаты футбольных матчей.
Миранда вооружилась красным карандашом и стала редактировать страничку юмора. В чем, в чем, а в шутках журнал никогда не испытывал недостатка. Младшие школьники заваливали ими редакцию.
— Интересно, — сказала Холли, — что выяснил Пит за ночь.
— Ничего. Потому что он уснул. Могу поспорить.
— Не похоже на Пита, — уверенно заявила Холли. — Ты же знаешь его. Небось проторчал у окна всю ночь.
— Спорим? — сказала Миранда. — Он уснул в десять часов. Ставлю пятьдесят пенсов.
— По рукам, — живо согласилась Холли. — Это будет мой самый легкий заработок за всю жизнь. Сейчас же отдам его в фонд на компьютеры.
— С тебя пятьдесят пенсов, — протянула руку Миранда, с улыбкой глядя на Холли. — Долг, говорят, платежом красен.
Они находились в своем офисе в доме Пита. Одна новость была приятная: Пит уже позаботился о пуфиках, и было на чем сидеть. Вторая — неприятная, в особенности для Холли: Пит уснул, не просидев и получаса у окна.
— Я измотался за день до предела, — оправдывался Пит, заливаясь краской. — И вечером у меня глаза закрылись сами собой.
— Надо было подставить подпорки из спичек. Я поверила тебе последний раз в жизни, — холодно сказала Холли.
— Ночью я проснулся. Жутко орали кошки. Я высунулся в окно.
— Ну? Был свет в доме? — с надеждой спросила Холли.
— Нет. Но я могу дать голову на отсечение, что я видел, как кто-то двигался по саду.
— Не иначе как кошкины ухажеры, — фыркнула Миранда.
— И что мы теперь будем делать? — нахмурилась Холли. — Если мы не можем положиться на тебя, что ты выдержишь ночь?
— А почему бы нам не наведаться туда? — предложила Миранда. — Мы не знаем, что мы увидим, когда заглянем в окна с парадного входа. Следы крови, например, там, где разрубили хозяина дома.
— Перестань, Миранда! — Холли всю передернуло. — Мы ищем не маньяка, а шпионов. Убийцы по ночам фотоаппаратами не щелкают. Но ты права: мы должны зайти с улицы и заглянуть внутрь оттуда.
Они воткнули красный флажок в то место на карте, где находился пустующий дом. Красный означал неразгаданную тайну.
Все втроем они направились к фасаду дома. Повернули налево один раз, потом второй и оказались на улице Роузвей-роуд. Все дома здесь были двухэтажные, поменьше того, где поселились Хамильтоны, но не новее. Округлые эркерные окна глядели на узенькие полоски зелени перед домом, а то и просто на асфальтовые дорожки, по бокам которых пробивались клочки травы.
Дом, в который они шли, оказалось очень легко опознать. Номер четырнадцать с прикрепленным к входу объявлением: «На продажу с аукциона». Ниже помельче — дата аукциона и под ней телефон для справок. Дом можно было бы вычислить, даже не зная его номера и аукционной судьбы. Он один отличался в ряду ему подобных тем, что на окнах не висели занавески и кусочек земли перед входом не только не был ухожен, но был завален мусором.
Скорее всего, дом находился в руках нерадивого хозяина. Все настолько заросло, что какой-то куст пробился через решетку, окаймлявшую вход, и наполовину загородил входную дверь.
— Это жасмин! — воскликнула Миранда. — Он растет как ненормальный, если дать ему волю!
— Были бы у меня сейчас кусачки, я бы хоть немного освободил путь, — вздохнул Пит.
Холли перешагнула через валявшийся под окном мусор и заглянула внутрь.
— Здесь пусто, — сказала она и почувствовала легкую грусть. На дощатом полу лежала пыль, на потолке висела паутина. Светлые квадраты и овалы на обоях ясно указывали на те места, где на стенах висели картины.
Из центра лепного потолка спускался шнур с голой лампочкой.
— Бедный домик, тебе нужна заботливая семья, — пробормотала Холли и пошла к своим друзьям, которые стояли у порога.
Миранда нажала на кнопку звонка, но он не зазвонил.
— Наверное, он соединен со всей проводкой, — предположил Пит. — А проводку отключили, когда съехали хозяева. — Он присел и постучал по почтовому ящику.
— Есть что-нибудь? — спросила Холли.
Пит изогнулся, чтобы рассмотреть, что выпало из ящика на пол в коридоре.
— Несколько конвертов и реклама. Старая почта, — ответил он.
Стекла по бокам были более прозрачные, чем на самой двери. Холли натянула рукав на ладонь — протереть пыль на стекле, чтобы лучше было видно.
— Господи! — испуганно прошептала она, когда почувствовала, что стекло подалось назад под ее рукой с одной стороны. Она зажмурилась, ожидая, что оно сейчас упадет и со звоном разобьется. Но нет. Оно как-то хитро удерживалось деревянной планкой снизу.
— Все бы тебе ломать! — проворчала Миранда. — Зачем ты это сделала?
— Это не я. Я едва притронулась. Кто-то постарался до меня: вынул одни планки и оставил другие, так чтобы открывалось и не выпадало. — Холли осторожно отвела планку в сторону, и получилась довольно большая щель.
— Ничего себе! — изумился Пит. — Любой может войти. Стоит только просунуть руку и отпереть дверь.
Друзья переглянулись.
— Нам стоит войти? — растерялась Холли.
— Нам можно войти, — ответил Пит.
— Так в чем же дело? — смело сказала Миранда.
— А мы не поступаем как взломщики? — сомневалась Холли. — Нас могут обвинить в том, что мы переступили порог чужого дома, то есть преступили…
— Только если нас застукают, — утешила ее Миранда. — И то самое большее, что нам грозит, — это прослушать нотацию в полиции.
— Ну спасибо! — сказала Холли. — Я только об этом и мечтала.
— А ты знаешь, что люди говорят? — вдруг выступил Пит. — Смелость города берет.
Холли посмотрела на него недоверчиво:
— Кто так говорит?
— Точно не помню, но знаю, что кто-то так сказал. И к тому же, — добавил Пит, — мы никогда не поймаем никаких шпионов, если сами не будем рисковать.
— Ты тоже думаешь, что это могут быть шпионы? — ухватилась за его слова Холли.