Мистер Тэйлор был не против плана Холли. После стандартных назиданий насчет того, чтобы не приставать назойливо со своими услугами и выполнять все добросовестно, он поручил секретарше напечатать официальное разрешение для троих ребят. В нем говорилось, что все заработанные деньги пойдут на нужды школы. К этому письму прилагался бланк, на котором каждый, заплативший за услугу, должен был расписаться.
Они принялись за работу в пятницу во второй половине дня. Холли прикрепила письмо-разрешение и бланк для подписей на дощечку. Вооружившись ведром воды, бутылкой моющего средства, губками и тряпками, они пошли на Роузвей-роуд.
В первых трех домах вообще никто не открыл дверь после их звонка.
— Никого нет дома, — вздохнула Холли. — Может быть, прийти попозже?
— А позже они будут ужинать или уткнутся в телевизоры, — сказал Пит. — Пока не сдаемся.
Холли позвонила в следующую дверь. Им открыла изможденная женщина с ребенком на руках. Еще один малыш крепко держался за ее юбку.
— Здравствуйте, — пропела Холли и стала излагать сладким голосом заготовленную речь. Пит и Миранда встали поодаль.
Дверь захлопнулась, и Холли поплелась к ним обратно.
— Нет необходимости? — спросили они.
— Нет машины.
В следующем доме их ожидала удача, или, по крайней мере, им так показалось. Мужчина, который открыл им дверь, был рад их предложению. Правда, у него была не машина, а громадный мотороллер. Он стоял на бетонированной площадке, покрытый пыльным брезентом. Сам мотороллер был тоже грязный и пыльный, как будто он простоял там годы.
— Только все как следует, без дураков, — говорил хозяин, когда ребята наполняли ведро у него на кухне. — Пока он не будет сверкать, я не заплачу.
Они втроем потратили больше часа, чтобы владелец остался доволен. Он заставил их отполировать все металлические детали, оттереть кожаное сиденье, пока оно не засияло так, что в него можно было смотреться как в зеркало.
При этом друзья не выпускали из виду пустой дом.
— Взгляните на меня, — сказала Миранда, когда они получили деньги и вышли на тротуар. — Я вся как из помойки. С меня хватит. К дому за это время никто даже не приблизился. Я ухожу.
— Миранда! — окликнула ее Холли. — Не отказывайся!
— Поздно уже, — крикнула в ответ Миранда. — Я пошла.
Пит с сожалением смотрел на Холли.
— Ладно, пусть идет. Она вернется, когда остынет, — сказал он.
Но Миранда так и не вернулась. Пит с Холли вымыли три машины, прежде чем последовали примеру Миранды. Им тоже стало казаться, что они тратят время впустую.
— Ничего не поделаешь, — вздохнула Холли. — Все же заработали немного денег для школы. Завтра суббота. Я позвоню Миранде утром, и мы устроим еще одну встречу. Не исключено, что в голову придет что-нибудь…
План с мытьем машин обернулся пустой затеей и тяжелой работой.
Глава VII
Коробки в дом и из дома
В субботу утром Холли едва успела подняться с постели, как на пороге появилась Миранда в футболке и рваных джинсах.
— Ну! — сказала она. — Моем мы сегодня машины или нет?
— Я думала, что тебе надоело.
— Это было вчера, а сегодня я полна сил.
Холли посмотрела на нее с сомнением:
— С чего бы это?
Миранда усмехнулась уголком рта.
— Мама решила, что сегодня нужно сделать предпраздничную генеральную уборку. И мытье машин в пользу школы оказалось единственной надежной отговоркой.
— Вроде бы до праздников еще далеко, — заметила Холли.
— Объясни это моей маме. Давай, давай собирайся, копуша. Еще надо вытащить Пита. У меня такое чувство, — сияла Миранда, — что нам сегодня повезет.
Пит не меньше Холли удивился неожиданному повороту в настроении Миранды, пока не узнал истинную причину.
— Разве мытье чужих машин легче генеральной уборки дома? — спросил Пит, когда они шли по Роузвей-роуд со всем своим снаряжением.
— Легче, когда мама сама уходит, а меня оставляет на Бекки и Рэчел. Чем ишачить на моих милых сестричек, лучше уж на наш клуб.
На этот раз им сопутствовала удача. Почти все владельцы машин на их улице в этот час были дома. А когда люди узнавали, что заработанные деньги пойдут на нужды местной школы, им непременно хотелось, чтобы их машину помыли.
К полудню «касса» в руках Холли здорово потяжелела. Единственным огорчением было то, что за три часа работы к пустому дому никто не подошел и не подъехал.
Неподалеку от него, но на другой стороне улицы ребята устроили себе небольшой перерыв. Пит раздал шоколадные батончики.
— Если никто так и не появится здесь сегодня, нам придется прийти сюда и завтра? — спросила Миранда.
— К тому моменту мы перемоем все машины, какие здесь есть, — возразил Пит. — И вообще, если ничего не произойдет прямо сейчас, нам придется мыть машины все дальше и дальше от этого места.
Обязательно произойдет, — сказала Холли.
— Хм-хм, — промычала Миранда с полным ртом.
Все трое выглядели замарашками. Полведра мыльной воды выплеснулось Миранде на кроссовки. Только мысль о худшей участи, ожидавшей дома, удержала ее от побега. У Холли ныли руки и не было больше сил выжимать тряпку.
Они было приготовились позвонить еще в одну дверь, как вдруг на улице появился небольшой фургон. На его стороне красовалась надпись: «Слесарные работы круглосуточно».
Машина остановилась у обочины прямо перед пустым домом, и из нее вышли два человека.
— Смотрите! — чуть ли не взвизгнула Миранда.
— В их сторону не смотри, — шепнула Холли. — Притворимся, что очень заняты.
— Все трое начали тереть машину, которая в этом уже не нуждалась. Наконец-то началось!
Двое мужчин были в спецовках. Один из них обошел фургон, чтобы открыть заднюю дверцу. А другой направился прямо к входной двери пустого дома.
Тот, кто открывал заднюю дверцу фургона, был в бейсболке, надвинутой на самый нос.
Холли хотела увидеть момент, как тот, другой, будет открывать входную дверь. Но куст жасмина загораживал все. А когда мужчина вернулся к своей машине, дверь дома была уже распахнута настежь.
— Ты не видела, — прошипел Пит, — он отодвигал планку или открыл ключом?
— Я не разглядела, — ответила Холли, выглядывая из-за капота машины.
На глазах у ребят мужчины стали перетаскивать коробки из фургона в дом.
— Вон тот, что поменьше ростом, в бейсболке, — по-моему, я его где-то видел, — сказал Пит.
— Сейчас на него не смотри, — ответила Холли. — И ты, Миранда, притворись, что очень занята. Нельзя позволить им догадаться, что мы следим за ними.
— И что он так надвинул кепку! — ворчал Пит. — Мне бы только взглянуть на его лицо, и я бы вспомнил, где его видел.
Еще несколько минут двое мужчин таскали коробки в дом.
— Если они сами следят за кем-то, — заметила Холли, продолжая при этом протирать металлический колпак на колесе, — почему они таскают коробки в дом, а не из дома?
— Это могут быть новейшие подслушивающие устройства, — предположил Пит. — Они могли привезти что-то более сложное.
— Но я-то хочу знать это наверняка! И вообще, что там происходит?
Один из мужчин вышел из дома, подошел к фургону и закрыл заднюю дверцу, после чего опять вошел в дом.
Несколько минут их не было.
Холли встала во весь рост.
— Как вы думаете, что они там делают?
— Налаживают оборудование, — сказал Пит. — Холли, нужно записать его номера.
— Если мы будем вести расследование дальше, нам это пригодится.
— Давным-давно записала.
Холли протянула дощечку, на которой были бумаги, полученные из школы. Пит увидел не только записи, касающиеся машины, но и краткое описание незнакомцев.
— Мне не нужно напоминать, как собирать сведения. У меня отмечено и время их приезда.
— Я подойду к дому взглянуть, — сказала Миранда.
— Не дури! — встревожилась Холли. — Они вот-вот выйдут — и цап тебя!
— Ну и что? А я спрошу, не хотят ли они, чтоб мы помыли их грязный тарантас. Они сроду не догадаются, что мы следим за ними.
— Но нам ведь нужно попытаться узнать, кто они, верно?
Миранда пошла через улицу. В кроссовках у нее чавкала вода.
— Она еще насвистывает! — застонала Холли. — Кстати, она всегда насвистывает, когда собирается кого-нибудь обхитрить.
Подойдя к фургону, Миранда обернулась к друзьям, подняла большой палец и улыбнулась.
Она пошла по неширокому проходу, ведущему к входной двери. Сейчас дверь была приотворена всего на несколько сантиметров, но стекло на планке не было отодвинуто. Если эти люди так тщательно заметают следы, значит, залезают сюда незаконно.
Миранда приближалась к двери с заготовленной речью.
Она приостановилась, когда сквозь матовое стекло увидела приближающийся силуэт мужчины и услышала загадочные слова: «Половину сейчас, а остальное потом».
Дверь открылась изнутри, и двое мужчин двинулись на Миранду из холла, нагруженные коробками.
— О, здрасьте, — начала Миранда, — извините, пожалуйста, вам случайно не нужно помыть вашу машину? Мы работаем зде…
— Нет, не нужно, — оборвал ее на полуслове тот, кто оказался ближе к двери. Он был огромный, с коротко стриженными седеющими волосами и совершенно бульдожьей физиономией.
Миранда хотела заметить хоть какие-нибудь признаки нервозности или беспокойства на их лицах. Хотя бы малейшую напряженность, подтверждающую, что они действуют тайком. Ничего подобного. Просто они были красные и потные от работы.
— Эти деньги пойдут на нужды школы.
— Нам не нужно мыть машину, — прохрипел великан и двинулся прямо на Миранду, так что ей пришлось отступить. Волосы зацепились за куст жасмина. Она продолжала отступать, отцепляя волосы, и не переставала говорить:
Наша школа собирает деньги на компьютерный класс…
— Верзила бросил через плечо своему напарнику:
— Гарри, дай ей что-нибудь, чтоб отстала.
С другой стороны улицы Холли с Питом, затаив дыхание, наблюдали за тем, что вытворяет Миранда.
А незнакомец поставил коробку на тротуар и открыл задние дверцы фургона. Миранда вертелась вокруг, пока они засовывали коробки в фургон.
— Вот тебе, — вынул из кармана мелочь тот, кого силач назвал Гарри.
— Нет, мы не можем брать деньги просто так, — запротестовала Миранда. — Мы должны для вас что-нибудь сделать. Если вы не хотите, чтобы мы помыли вашу машину, мы можем помочь вам таскать вещи.
Нам не нужно мыть машину, — прохрипел великан и двинулся прямо на Миранду…
«Бульдог» сдвинул брови. Он схватил Миранду за руку, сгреб монеты с руки Гарри и сунул их в ладонь Миранды:
— Держи свои бабки и дуй, чтобы я тебя больше не видел. Мы заняты. Найди кого-нибудь еще.
— Что ж, если так… — пожала плечами Миранда.
— Да, да, так! С дороги! С дороги!
— Ладно, — сказала Миранда. — Большое спасибо.
— Она побежала на другую сторону, где работали Пит и Холли.
— Ну ты даешь! — сказал Пит. — Чего тебя опять понесло?
— Я хотела подсмотреть, что у них в коробках, — шепотом ответила Миранда.
— И что?
— Не увидела, — покачала она головой. — Но они мне дали немного денег. — Миранда раскрыла ладонь и показала монеты. — Они во что бы то ни стало хотели отделаться от меня. А еще один из них сказал другому:
«Половина сейчас, остальное потом».
— Они смотрят в нашу сторону, — одни ми губами произнесла Холли. — Делаем вид, что очень заняты.
Ребята подошли еще к одному дому и позвонили в дверь, чтобы не быть совсем уж похожими на сыщиков.
Мужчина, который открыл дверь, согласился, чтобы они помыли его машину. Пит пошел с ведром набрать воды, а девочки остались на тротуаре.
— Того, кто в бейсболке, зовут Гарри, — сказала Миранда, — а если бы я должна была дать кодовую кличку другому, я назвала бы его «Громила».
Холли кивнула и записала.
В течение нескольких минут двое мужчин вытаскивали коробки из дома и укладывали их — одна на другую — в фургон.
— Не могу понять, — удивлялась Миранда, — зачем они вносят коробки сначала в дом, а потом выносят их из дома?
Мыльная вода опять плеснула по ногам Миранды.
— Пит! — закричала Миранда. — Смотри куда льешь! Я и так уже насквозь промокла.
Мужчины уселись в фургон и укатили. Ребята переглянулись, вздохнули и чуть приостановили работу.
— В дом они могли носить одни коробки, а из дома — другие, — размышлял вслух Пит.
Холли тоже так думала.
— А вы заметили, — спросила она, — что те коробки, которые они вносили в дом, были намного легче тех, которые они выносили?
— Ну и ну! — вздохнула Миранда. — Пустые — в дом, полные — из дома. Ты права, Холли, в дом они ничего не вносят. Они выносят что-то из дома.
Глава VIII
На чердак
— Вы ее моете или просто болтаете здесь? — возмутился хозяин машины, который возник на пороге с недовольным лицом и руки в боки.
Ребята с удвоенной силой стали начищать машину.
Через несколько минут, пополнив казну еще несколькими монетами, Юные детективы решали, что им делать дальше.
— Ты, когда была у дома, разглядела того, кто в бейсболке? — спросил Пит у Миранды. — Узнала его?
— Гарри? Нет, не узнала.
— Значит, он не тот, кто притворялся электриком, — заключила Холли.
— Нет. Точно нет. Я его в жизни не видела.
— А я знаю, что видел. Но, убей меня, не помню, где!
— И куда мы теперь? — спросила Миранда.
— Этот дяденька Громила сказал, что они берут половину, — вместо прямого ответа на чала Холли. — А за остальным приедут потом. То есть они вообще сматывают удочки.
— Понятно. Крысы с корабля, — омрачился Пит. — Теперь нам уже не узнать, что там было.
— Но сейчас в доме пока еще есть их вещи, — заметила Холли.
— Постой, — сказал Пит. — Если ты думаешь о том, о чем я думаю, что ты думаешь, — сразу говорю: забудь про это.
— А о чем, ты думаешь, она думает? — мгновенно развеселилась Миранда.
— О том, чтобы опять пробраться в дом.
— Для нас это последняя возможность узнать, что они скрывают в ящиках, — спокойно и упрямо повторила Холли.
— Сама посуди, — стала уговаривать ее Миранда. — Мы попытались войти в парадную дверь, нас застукали. Мы пошли с заднего дворика, нас схватили. Что нам теперь, рыть тоннель? Или спуститься с парашютом? И там — через трубу?
— Только через этот вход, — решительно произнесла Холли. — Это будет вернее. И мы сразу идем наверх. Туда, где Пит видел свет фонарика. Где сейчас осталась вторая и последняя часть вещей. Уйдет всего две минуты.
— Но Громила сказал, что они вернутся за остальным, — напомнила Миранда. — И они нас сцапают.
— Конечно, — подтвердила Холли, — если мы будем вот так стоять и болтать. Считаем, они уехали минут десять назад. Они должны куда-то доехать и выгрузить то, что привезли. Потом приехать снова сюда. У нас есть время.
— Вы уверены, что они занимаются чем-то нелегальным? — все-таки снова засомневалась Миранда.
— Нет вопросов, — уверил ее Пит. — Посмотри, как они напрягаются, чтобы все скрыть. Я за предложение Холли. Последний шанс для нас.
— Если нас заметут, вы будете выкручиваться сами. Лично я сразу притворюсь сумасшедшей.
— Отлично! — буркнул Пит. — Мы подтвердим.
Холли не добавила ни слова, а когда они подходили к дому, она почувствовала, как в животе у нее заурчало. Но она не думала об отступлении. Она знала: не решись они на это сейчас, они не раскроют эту тайну. А нераскрытая тайна будет терзать ее всю жизнь.
Она посмотрела по сторонам. На улице не было ни души.
Втроем они подошли к самой двери. В момент отодвинули стекло на планке и отперли дверь. Потом вернули стекло на место. Миранду трясло.
— Нас обязательно схватят. Я чувствую.
— Нет, не схватят, — недрогнувшим голосом ответила Холли. — Положись на меня.
Миранда нервно хмыкнула.