Тайна совиного крика - Диксон Франклин У. 10 стр.


— А как насчет разговора с Уэббером, прежде чем встречаться с Элизабет Доннер? — предложил тогда Джо.

— Правильно, — согласился Фрэнк. — Но сначала надо сообщить о пожаре шерифу Экеру.

Лицо шерифа помрачнело, когда он услышал о том, что ребята еле спаслись. Он согласился де придавать этому делу огласки, пока личность преступника не будет установлена на все сто процентов.

— Так или иначе, но в Черной долине происходит что-то странное, — признался он наконец. — Я немедленно пошлю туда своих людей. Мы осмотрим место пожара и сделаем гипсовые слепки следов. Я немного позабыл про вас, ребята, но этот пожар — дело серьезное. Я брошу все остальное и сам им займусь. Куда вы сейчас направляетесь?

Фрэнк предостерегающе взглянул на Джо.

— Нам надо кое-что купить, ведь у нас все сгорело.

Шериф Экер с двумя помощниками направились в Черную долину для выяснения причин пожара. Они взяли с собой Саймона и Мистери.

— Я попросил Саймона позаботиться о Мистери, пока мы не вернемся, — сообщил Чет — Тем более что мы даже не знаем, где будем сегодня ночевать.

После этого ребята прямиком направились к дому, в окне которого видели табличку с фамилией адвоката, и все втроем поднялись по лестнице. Когда они постучали, дверь открыла маленькая седая женщина с острым носом.

— Вы секретарша мистера Уэббера? — спросил Джо.

— Скажете тоже, секретарша! Он слишком скуп, чтобы держать секретаршу! — фыркнула женщина. — Я только приношу ему почту. Он уехал на несколько дней, если это вас интересует!

— Спасибо, — ответил Фрэнк. Ребята вышли на улицу.

— Давайте теперь найдем Элизабет Доннер, — объявил Фрэнк, направляясь обратно в мэрию.

Как он и предполагал, там лежала стопка телефонных справочников всех близлежащих городков.

— Берите каждый по справочнику, — распорядился Фрэнк, — и разыскивайте мисс Элизабет Доннер. Не прошло и десяти минут, как Джо воскликнул:

— Вот она, мисс Элизабет Доннер, и ее адрес в Бруквуде!

Убедившись, что в справочниках нет другой женщины с такой же фамилией, ребята направились в Бруквуд, где рассчитывали побольше разузнать о странных братьях Доннер.

ПЕРВАЯ НАХОДКА

Еще и полдень не наступил, а желтая машина братьев Харди уже въехала на тихую главную улицу Бруквуда. По обеим ее сторонам стояли уютные белые особнячки с широкими лужайками и огромными тенистыми деревьями.

— Симпатичный городок, — прокомментировал Фрэнк, а потом добавил: — Знаете, ребята, разговаривать с мисс Дониер надо осторожно, чтобы не повторить ошибку, которую мы совершили с полковником Фандером.

— Как это? — не понял Чет.

— Мы задели его фамильную честь. Эти Доннеры очень обидчивы. Если мы что-нибудь ляпнем, то ничего не узнаем.

— Верно, — согласился Джо. — Но прежде чем заходить к Элизабет Доннер, надо попробовать разузнать о ней у кого-нибудь в городке. Тогда мы скажем, что познакомились с ее замечательным братом, когда вместе разыскивали в лесу одного пропавшего человека.

— "Замечательным"! — фыркнул Чет.

— Ладно тебе, Чет, — сказал Фрэнк. — Мне тоже хотелось бы узнать, что в городке думают об этой женщине. А вот и подходящее для этого место.

Не успели Джо и Чет возразить, как Фрэнк остановился перед старым домом, в котором размещались деловые конторы.

— "Чайная "Голубая ива", — прочитал Чет вывеску на первом этаже. — Только этого не хватало! Что нам там делать? Я хочу поесть как следует, а сюда ходят, наверное, одни древние старушки, которые соблюдают диету.

— Ты прав, — согласился Фрэнк. — А кто больше всех может знать о мисс Доннер, как не старушки? Во всяком случае я помню, как мама как-то говорила, что она обедала в этом городке. Пошли!

Когда они открыли дверь, мелодично звякнул маленький колокольчик. Джо, Фрэнк и Чет, с приглаженными опаленными волосами и в красных, застегнутых на все пуговицы рубашках, неловко уселись на изящные стулья вокруг такого же изящного столика.

— Доброе утро! — Высокая, средних лет женщина в крохотном накрахмаленном фартучке, подойдя к ним, оглядела всех с явным подозрением.

— Доброе утро, — широко улыбаясь, ответил Фрэнк. — когда-то у вас бывала моя мама. Мы хотели бы позавтракать. Как приятно и прохладно у вас в такой жаркий день! Очарованная вежливостью Фрэнка, женщина улыбнулась.

— Что вы хотите заказать, мальчики?

К удивлению Чета, вскоре перед ним появился пышный омлет, овощной салат и высокий стакан чая со льдом, украшенный веточкой только что сорванной мяты.

— Вот это да! — заявил он. — Теперь буду почаще заходить в чайные!

— А пока что подними-ка салфетку с пола, — поддразнил его Джо. — Ты уже пятый раз ее роняешь.

— Мы ведь в Бруквуде, верно? — спросил Фрэнк у официантки, когда она принесла на десерт пирог с клубникой. — Здесь, по-моему, живет мисс Элизабет Доннер, не так ли?

— Да, — ответила женщина. — Возможно, твоя мама заказывала у нее платья. Мисс Доннер — прекрасная модельерша. Клиенты приезжают к ней из самых разных мест. Она работает на дому.

— Я спросил про нее просто потому, что мы знакомы с другими членами ее семьи.

— Мисс Доннер родом из очень хорошей старинной семьи. Она не только настоящая леди, но и, будьте уверены, очень деловая женщина. Просто удивительно, как она со всем справляется! Насколько я понимаю, ее семья распалась. Мне кажется, она теперь даже не встречается со своими братьями.

Официантка отошла, чтобы обслужить других посетителей, и у ребят больше не бьшо возможности поговорить с ней, поэтому они направились к дому Элизабет Доннер.

— Портниха! — воскликнул Джо. — О чем мы будем с ней говорить?

— Что-нибудь придумаем, — уверенно сказал Фрэнк.

— Надеюсь, ты сам что-нибудь придумаешь. На меня не рассчитывай.

— И на меня тоже, — заявил Чет.

С этими словами Джо и Чет отошли в сторону, оставив Фрэнка Харди одного на ступеньках аккуратного белого особнячка. Возле двери небольшая табличка приглашала: "Нажмите кнопку звонка и входите".

Фрэнк вошел в красиво обставленную гостиную, которая служила одновременно приемной. Поскольку там никого не было, он успел окинуть взглядом пушистый толстый ковер на полу, прекрасную мебель, со вкусом подобранные украшения на стенах и заполненную фамилиями заказчиков толстую книгу, лежавшую открытой на маленьком столике. По-видимому, бизнес Элизабет Доннер процветал и приносил хороший доход.

Тихо открылась дверь, и в гостиную вошла высокая красивая женщина лет сорока, с темными волосами и уверенным, типичным для Доннеров взглядом. Одновременно с ней в комнату вбежала маленькая коричневая собачонка и радостно бросилась к Фрэнку.

Нагибаясь, чтобы ее погладить, Фрэнк увидел на одном ухе белую отметину. Мысли вихрем пронеслись у него в голове. Коричневая дворняжка с белым ухом! Без ошейника и без жетона! Не Скиппи ли это, собака маленького Бобби Томпсона?

Ничем не выдавая своих подозрений, Фрэнк, засмеявшись, выпрямился.

— Дружелюбный щенок. У одного моего друга был точно такой же. Где вы его достали, мисс Доннер?

— По правде говоря, даже не знаю. — Голос хозяйки дома звучал приветливо, но твердо. — Его принес мне брат. Бедняжка потерялся и прибился к нему, но брат не мог оставить его у себя.

— Так это был симпатичный мистер Доннер, с которым мы ходили в лес искать пропавшего друга нашей семьи?

Элизабет Доннер внимательно посмотрела на юного посетителя.

— Не знаю, — ответила она спокойно. — Между прочим, что привело вас ко мне?

Фрэнк постарался ответить как можно более безразличным тоном:

— Просто я подумал, не обслуживаете ли вы клиентов, которые живут довольно далеко отсюда? Моя мама очень любит красивые платья и костюмы. А поскольку я оказался здесь, то и решил зайти к вам и спросить.

— Вы необычный юноша, — улыбнулась мисс Доннер. — Не многие сыновья проявляют такую заботу о родителях. Скажите своей маме, чтобы она мне написала. Тогда мы и решим.

Наблюдая за высокой невозмутимой женщиной, Фрэнк думал: "Интересно, говорит ли она правду? Верит она мне или нет?" Но улыбка Элизабет Доннер ничего ему не сказала.

— Я так ей и передам, — ответил Фрэнк и, попрощавшись, поспешно вышел из дома. В глубокой задумчивости он вернулся к машине. Рассказывая друзьям, что ему стало известно, Фрэнк воскликнул:

— По-моему, я нашел собаку Бобби Томпсона! Украв ее, Доннер, по-видимому, сразу же отдал ее своей сестре.

— Скиппи? — удивленно воскликнул сидевший на заднем сиденье Чет. — Чем занимается этот человек? Крадет собак, чтобы получать удовольствие, раздавая их?

— Ну что ты меня спрашиваешь! Это все, что мне удалось узнать, кроме того, что мисс Доннер очень прилично зарабатывает своим шитьем. По-моему, ей не нужны полагающиеся по наследству деньги… или какие-нибудь грязные деньги. Но в общем-то кто ее знает!

— Значит, снова тупик, — недовольно протянул Чет. — Где мы будем сегодня ужинать и спать?

— Раскрыть тайну Черной долины можно только в Черной долине! — заявил Джо. — Я за то, чтобы ночевать там. Фрэнк позвенел монетами в кармане.

— Давайте сразу решать, — предупредил он, — потому что деньги у нас на исходе. Что нам сегодня нужно?

— Несколько банок консервов, — ответил Чет, — и пара фонариков.

— А также блокнот и карандаш, чтобы общаться с Саймоном, — добавил Джо.

Купив все необходимое, трое друзей направились в Черную долину. Джо предложил ехать медленно.

— Не будем торопиться, — сказал он. — Нам не стоит приезжать туда до наступления темноты. Тогда никто не будет знать, что мы там.

В итоге Чет приготовил ужин на придорожной площадке, где были очаг и столы. В восемь часов вечера Фрэнк, Джо и Чет направились в долину. Включив только подфарники, они медленно ехали по верхней дороге. Миновав дом Томпсонов, ребята поняли, что они почти у цели. Проехав еще немного, они спрятали машину среди деревьев и дальше пошли пешком.

В небе было всего несколько звезд. На западе собирались черные, как уголь, тучи. Прорезая темноту светом фонарика,

Джо вывел Фрэнка и Чета в долину, затем немного свернул в сторону.

— Вот ровное и хорошо защищенное место, — объяснил он. — Я давно его приметил на тот случай, если нам придется где-то заночевать.

Развернув спальные мешки, ребята улеглись. Лежа на спине, Фрэнк и Джо смотрели вверх на деревья. От легкого ветерка жалобно вздыхали сосны. Откуда-то издалека доносился крик козодоя. Вскоре из долины послышался знакомый протяжный вопль.

— Ушастая сова, — пробормотал Джо. Через несколько минут тишину ночи разорвали один за другим еще несколько воплей.

— Ой! Опять эта ведьма! — сказал Джо.

— Знаешь, это совсем не такие вопли, какие мы слышали в первую ночь, — заметил Фрэнк. — Не такие резкие и настойчивые. Они похожи скорее на крик сипухи. А прошлой ночью, по-моему, вопил все-таки человек.

— Возможно, — Джо зевнул. — Во всяком случае сейчас это сова. Беспокоиться не о чем.

С этими словами он заснул, вслед за ним заснул и Фрэнк.

— Помогите! Пустите меня!

Фрэнк и Джо, мгновенно проснувшись, сонно мигали глазами. На этот раз кричал Чет.

"Чету приснился какой-то кошмар", — подумал Джо.

Но, протерев глаза, он увидел высокую призрачную фигуру, склонившуюся над Четом Мортоном!

ПОМОГИТЕ!

Когда, готовые отразить нападение, Фрэнк и Джо выскочили из спальных мешков, Чет Мортон вдруг начал хохотать.

— Хватит! Ха-ха-ха! Перестань, слышишь! Темная фигура оставалась неподвижной, но Чет тем не менее продолжал судорожно хохотать, катаясь по земле.

— Чет! — нащупывая фонарик, крикнул Джо. — Ты что, совсем рехнулся?!

— Н-нет, — задыхался Чет. — Перестань лизать мне лицо, Мистери! Ты не даешь мне говорить!

Лучи двух фонариков одновременно осветили забавную сцену. Возле Чета стоял Саймон, а щенок, радостно виляя хвостом, прыгал на Чета в приливе любви к своему хозяину.

— Господи! — улыбаясь, воскликнул Джо. — Ну и напугал же ты нас, Саймон!

— Мы не можем оставить у себя Мистери, — сказал ему Фрэнк. — Неизвестно, где мы будем завтра или послезавтра. Поймав Мистери, он сунул щенка Саймону.

— Саймон, пожалуйста, присмотри за ним еще немного, ладно?

К их удивлению, Саймон опустил щенка на землю. Затем, указывая по очереди на Фрэнка, Джо и Чета, начал как бы отталкивать их, яростно при этом жестикулируя.

— Он говорит, чтобы мы уходили, — догадался Джо. — Должно* быть, хочет сказать, что нам угрожает опасность. Какая, Саймон?

Фрэнк уже вложил в руки Саймона блокнот и карандаш. При свете фонариков Фрэнка и Джо тот быстро набросал рисунок хижины без окон, из двери которой угрожающе высовывалось дуло пистолета.

— Дом Доннера! — пробормотал Джо. — И у Доннера есть пистолет. Это мы уже знаем, но мы и не собирались сегодня ночью подходить к дому.

— Подожди, — перебил его Фрэнк, — он рисует еще что-то.

Действительно, рядом с хижиной Саймон нарисовал сидящих рядом двух сов, удивительно точно передав жестокое выражение их глаз. У одной из птиц пучки перьев торчали словно уши, а голова другой напоминала обезьянью морду.

— Здорово рисует, — прокомментировал Джо. Одним из его увлечений была орнитология — наука о птицах. Теперь, рассматривая рисунок, Джо пояснил:

— Это — ушастая сова. Она издает стонущий крик. А с обезьяньей мордочкой — сипуха. Она визгливо вопит.

— Ты что делаешь? — вскрикнул Чет. Саймон зачеркнул только что нарисованных сов и снова принялся отталкивать от себя ребят.

— Не понимаю, — растерянно сказал Фрэнк. — Ты боишься сов?

Саймон энергично потряс головой.

— Ты думаешь, что крики сов предвещают появление ведьмы и хочешь нас предупредить? Саймон снова потряс головой.

— Может, он хочет сказать, что Доннер собирается пристрелить сов? — предположил Чет. Они опять не угадали.

— Я сдаюсь, — признался Джо. — Послушай, Саймон, ведьмы, совы, Доннер — никто не выгонит нас из этих лесов. Мы остаемся, понятно?

Внимательно вглядевшись в решительные лица своих новых друзей, странный парень, казалось, был разочарован. Он взял Мистери на руки и так же тихо, как и появился, исчез среди деревьев.

— Хотел бы я знать, чего же он все-таки от нас добивался? — сказал Чет.

Фрэнк и Джо, экономя батарейки, выключили фонарики. Они молча стояли в темноте, когда в небе мелькнул отблеск далекой зарницы.

— Молния, — заметил Фрэнк. — Пока еще очень далеко. Значит, надвигается гроза. Хорошо бы укрыться в какой-нибудь пещере без змей.

— Не волнуйся, — заверил его Джо, — гроза еще далеко. Она может пройти стороной, а пока давайте все же хоть немного поспим.

Основательно уставшие за день, трое друзей снова улеглись и мгновенно заснули. Через некоторое время Джо почему-то проснулся. Сердце его громко стучало. Светящийся циферблат показывал, что прошло около двух часов. Темнота казалась еще гуще, а воздух тяжелее.

Внезапно гнетущую темноту потряс вопль — жуткий, протяжный. Затем он повторился, теперь уже более резко и на высокой ноте. И снова повторился, в третий раз.

— Фрэнк! Чет! Вы слышали?

— Конечно, — послышался в ответ сдавленный голос Фрэнка. — Вот опять! Какой-то человек попал в беду! Скорее! Скатывайте спальные мешки и спрячьте их в кустах. Бежим ему на помощь!

— Ведьма может оказаться более реальной, чем мы думали, — торопливо всовывая ноги в ботинки, сказал Чет. — Может, она… она терзает капитана Мэгуэра?

Окончательно проснувшись, с обостренными до предела чувствами, ребята напряженно вслушивались в повторяющиеся, леденящие кровь вопли. В дополнение к этому ужасу лес осветила вспышка молнии.

— Кричат в долине, и не очень далеко отсюда, — решил Фрэнк. — Бежим!

— Включите фонарики! — бросаясь вперед, крикнул Джо. — Надо спешить!

Ребята помчались вниз по тропе в Черную долину.

— Стойте! — приказал Фрэнк, стараясь определить направление, откуда доносились вопли, когда они повторились снова. — Человек кричит не в долине. Это, скорее, где-то в стороне от нас. Пойдем по верхней тропе.

Назад Дальше