НЕОБЫЧНАЯ ПРИМАНКА
Услышав треск ломающихся досок, Фрэнк думал только об одном: "Не останавливаться! Это наше единственное спасение!" И он нажал до упора на педаль газа.
Завизжали покрышки, что-то хлопнуло, но в последнюю секунду бешено вращающиеся колеса нашли опору. Машина буквально рванулась вперед и оказалась вне опасности по другую сторону моста.
— Проскочили! — воскликнул Фрэнк, останавливая машину. — Что тебе было сказано, Чет? Надо было высадить тебя из машины, чтоб ты перешел мост пешком.
Но Чет был слишком рад, что все обошлось, поэтому не стал возражать.
— Давайте посмотрим, что там произошло, — выскакивая из машины, предложил Джо.
Крепко держась за железные перила, братья рискнули ступить на мост. Над водой висели две проломившиеся доски, на месте третьей зияла дыра.
— Надо что-то сделать, чтобы предупредить других водителей, — объявил Джо.
Переправившись на противоположный берег, братья соорудили временное ограждение из нескольких упавших деревьев, а на другом конце моста Чет сложил барьер из крупных камней.
— Как только доберемся до телефона, надо сразу же сообщить, что мост сломан, — заметил Джо.
Еще почти два километра дорога шла по лесистым холмам. Наконец вдали показался фермерский дом. На неказистом почтовом ящике было написано "Д. Уинн". Фрэнк сообщил о поломке моста хозяевам дома, которые только что сели обедать. Глава семейства немедленно встал из-за стола, чтобы позвонить в полицию.
— Вы были на волосок от гибели, ребята, — сочувственно заметила хозяйка. — Не пообедаете ли с нами?
— Огромное спасибо, миссис Уинн, — вежливо ответил Фрэнк. — Но нам надо успеть в город на аукцион, пока он не закрылся.
Ребята попрощались с дружелюбной семьей и поехали дальше. Минут через пятнадцать показался огромный щит:
Свернув направо, Фрэнк въехал на стоянку для машин рядом с загонами. Ребята выскочили из машины и вошли в большое помещение, где толпились мужчины в рабочей одежде. Худощавый человек в жилетке и рубашке с короткими рукавами громко выкрикивал цены и расхваливал животных, представленных для продажи.
— Здесь только лошади и крупный рогатый скот, — заметил Фрэнк. — Собаки, должно быть, в другом месте.
Ребята пробрались к выходу. Вдруг Джо дернул брата за рукав и кивнул в сторону боковых рядов. Среди фермеров и наемных рабочих там сидел высокий человек с пронзительными черными глазами и густыми усами. На нем была широкополая шляпа и хорошего покроя спортивный пиджак.
— Не узнаешь? — настойчиво спросил Джо.
Какое-то мгновение ребята пристально разглядывали высокого, властного человека. Внезапно глаза их встретились. Почувствовав, что ситуация становится неловкой, ребята быстро ушли.
— Эго же полковник Фандер, укротитель из цирка Клатча! — объявил Джо. — Что он делает на распродаже домашних животных?
— Убей, не знаю, — ответил Чет. — Пошли дальше!
Они направились к длинному низкому зданию, откуда неслись самые разнообразные звуки: кудахтали куры, лаяли собаки, хрюкали свиньи, блеяли козы и овцы.
Собаки, главным образом сторожевые и охотничьи, находились в дальнем конце помещения. Чет прошел мимо колли и овчарок, которые у фермеров пасли и охраняли скот, и направился к гончим, любуясь их длинными ушами и ласковыми глазами.
— Всегда мечтал иметь хорошую гончую собаку! — сказал он с восторгом. — Давайте посмотрим. Кого возьмем? Гончую? Слишком велика. Может, английскую ищейку? Тоже не подойдет: очень мрачная. Бассета? Но он слишком толстый и ноги у него короткие.
— Послушайте только, кто это говорит! — поддразнил Чета Джо, но тот был настолько поглощен выбором подходящей собаки, что ничего не слышал.
В одном углу стоял мальчик лет одиннадцати. Шестеро толстых, еще не совсем подросших щенков крутились у его ног.
— Щенки коротконогой гончей, — прокомментировал Чет, указывая на широкие спины, короткие ноги и поднятые вверх хвосты.
Вдруг один из щенков через весь вагончик бросился к Чету и принялся тереться о его джинсы. Чет погладил щенка, и тот радостно лизнул его руку.
— Надо взять вот этого, — со счастливым лицом объявил Чет, беря щенка на руки. — Иди ко мне, малыш!
— Мы берем его, — сказал Фрэнк юному хозяину. — Сколько он стоит?
— Пять долларов, — ответил мальчик.
— Идет, — согласился Фрэнк.
Когда он доставал деньги, Джо снова подтолкнул его локтем. В нескольких метрах от них полковник Фандер торговался с продавцом овцы.
— Это ваш друг? — спросил хозяин щенят.
— Нет. Просто раньше мы кое-где его видели.
— Ему втирают очки, — ухмыльнулся мальчик. — Овца такая старая, что едва стоит на ногах. Кому нужна такая кляча?!
— Я тоже этому удивляюсь, — пробормотал Джо, когда они вышли со своим щенком. — Зачем полковнику Фандеру овца? Кормить своих пум?
В машине щенок начал отчаянно дрожать.
— Ничего, с ним все будет в порядке, — заверил друзей добряк Чет, позволяя своему новому любимцу забраться под свитер. — Просто он впервые оказался без братьев и сестер.
— Надо ехать обратно в дом капитана Мэгуэра, — сказал Фрэнк, включая мотор. — Может, он уже действительно вернулся.
Они проехали несколько километров по разбитой, ухабистой дороге. Вдруг Фрэнк остановил машину и сказал раздраженно:
— Не знаю, что это на меня нашло. Мы же не можем вернуться прежним путем, ведь мост сломан!
— Придется искать другую дорогу в Черную долину, — ответил Джо.
Свернув на проселок, ведущий к какой-то ферме, Фрэнк несколько минут изучал карту, затем развернулся и поехал в обратном направлении. В каком-то маленьком городке они остановились перекусить, а когда снова отправились в путь, дорога стала намного лучше. Было около семи часов вечера. Солнце стояло еще высоко в небе, но в воздухе уже чувствовалась прохлада. На дороге стало попадаться множество машин, причем все они ехали в одну сторону.
— Интересно, куда едут все эти люди? — рассуждал вслух Джо. — И почти все нарядно одеты!
— Вот и ответ на твой вопрос, — сказал Фрэнк. Прямо перед ними появились знакомые шатры. Вскоре ветер донес музыку из громкоговорителя
— Цирк Клатча перебрался на новое место, — отметил Фрэнк.
— Отлично! Давайте остановимся, — предложил Чет, — я хочу купить арахис и попкорн.
Фрэнк и Джо строго взглянули на своего толстяка-приятеля.
— Я пошутил, ребята, — виновато сказал Чет. — Но что мне по-настоящему хотелось бы посмотреть, так это номер с пумами.
— Это уже лучше, — согласился Фрэнк. — Мне самому хочется снова его увидеть.
Остановив машину, друзья направились к шатру, где выступал полковник Фандер. Чет нес под свитером теперь уже совсем освоившегося, довольного щенка.
— Мне сейчас кое-что пришло в голову, — сказал он. — Как вы думаете, полковник будет здесь? Мы же только что видели его на аукционе.
— Не волнуйся, — ответил Джо. — У него было достаточно времени, чтобы вернуться, пока мы разъезжали туда-сюда.
И действительно, когда они вошли, удивительный номер полковника уже начался. Высокий укротитель, по-прежнему в белом костюме, управлялся с опасными кошками с той же смелостью, несмотря на то что одна из пум постоянно оставалась у него за спиной. На этот раз, однако, пумы ему повиновались и представление шло без заминок.
Когда толпа стала расходиться, Джо протолкался поближе к клетке, чтобы вблизи посмотреть на пум. Звери были молодые, сильные и хорошо откормленные. В этот момент из клетки через небольшую дверцу вышел полковник Фандер.
— Прекрасные у вас звери, — обратился к нему Джо. — Чем вы их кормите?
— Сырым мясом, которое покупаем у здешних жителей. Полковник говорил вежливо, но держался несколько высокомерно и. ответив на вопрос, сразу ушел.
— Но мы же видели, как он покупал овцу на аукционе — возмущался Джо, когда они возвращались в дом капитана Мэгуэра. — Если она предназначалась пумам, почему он об этом не сказал?
Когда Фрэнк поставил машину у дома капитана, было почти девять часов. Солнце уже зашло, кругом темнел лес, но небо над ним было еще светлым.
Ребята надеялись, что хозяин вернулся, но в доме царила тишина. Записка Фрэнка лежала нетронутой на кухонном столе. Капитан Мэгуэр так и не появился.
— Где же он может быть? — не выдержал Джо. — Мы должны найти его, и как можно скорее. Внезапно Фрэнк поднял руку
— Слышите? Подъехала машина!
Ребята выскочили наружу. Толстый маленький человечек в деловом костюме вышел из машины, захлопнул дверцу и быстрым шагом направился к ним.
— Где Мэгуэр? — не здороваясь, спросил он раздраженный тоном, который был под стать ею угрюмому виду.
— В данный момент его здесь нег, — невозмутимо ответил Фрэнк.
— Его нет! А где он? Он должен мне кое-какие деньги!
— Я передам ему, что вы приходили. Как вас зовут?
— Моя фамилия Уэббер. Уайкоф Уэббер — он меня знает. Я адвокат из Форестбурга.
— Адвокат? — переспросил Джо — Может быть, вы расскажете нам о Черной долине, мистер Уэббер? Она принадлежит семейству Доннер, не так ли?
— Да У них был там летний домик, но он сгорел С тех пор никого из Доннеров я не видел.
— А что вы думаете по поводу рассказов про ведьму? — спросил Фрэнк.
Глаза адвоката тревожно забегали
— Чепуха все это! Долина расположена так, что может отражать звук, поэтому крик, раздавшийся в нескольких километрах от нее, можно услышать и здесь, причем очень четко.
— Понято. Мы обязательно скажем капитану Мэгуэру, что вы приезжали, мистер Уэббер.
Когда машина адвоката отъехала, Джо заметил:
— Я бы ни секунды не доверял этому человеку. — ч Чет дал своему любимцу мясные обрезки и налил молока. Пока щенок жадно ел, Фрэнк объявил:
— Я собираюсь проверить слова Уэббера начет эха. По-моему, это ложь. Я доеду до дальнего края долины и крикну. Ветер дует в нашу сторону, так что вы стойте на поляне и слушайте. Перед тем как крикнуть, я помигаю фарами.
И Фрэнк уехал.
ОТШЕЛЬНИК
Джо и Чет подошли к поляне. Темнота сгущалась. Вскоре примерно в трех километрах от них появился луч света, быстро двигавшийся вдоль противоположного края долины.
— Должно быть, это Фрэнк, — пробормотал Джо, прикладывая к глазам бинокль. Луч на какое-то время пропал, а затем ребята увидели два ярко мигавших огонька.
— Фрэнк поставил машину фарами в нашу сторону, — сказал Джо.
Чет и Джо, напряженно прислушиваясь, затаили дыхание. Со стороны, где мигали фары, в лицо ребятам дул свежий ветерок, но не доносилось ни единого звука. Через несколько минут фары погасли, и снова по краю долины двинулся луч света: Фрэнк возвращался.
— Я чуть не надорвал горло, крича вам, — сказал он, останавливаясь возле дома. — И даже сигналил клаксоном.
— До нас не донеслось ни звука, — сообщил Джо, когда ребята вошли в дом.
Они зажгли газовые фонари, и Чет занялся приготовлением ужина.
Облокотившись на стол, Фрэнк сидел, мрачно нахмурившись.
— В долине нет никакого эха, о котором стоило бы говорить, — заметил он, — так что Уэббер врал. Интересно только знать, почему.
— Конечно, врал, — отозвался Джо. — Он живет в этих краях уже достаточно давно и должен знать правду. Что он скрывает? Может быть, покрывает кого-то?
— Но он ведь, кажется, не знал, что капитан Мэгуэр пропал, — вставил Чет.
— Я бы не был слишком уверен в этом, — возразил Джо. — Он мог прийти сюда, чтобы выяснить, что нам известно.
— Здесь творится что-то гораздо более серьезное, чем колдовство, — согласился Фрэнк. — Ничего хорошего это капитану Мэгуэру не сулит. Завтра мы должны организовать его поиски!
Рассчитывая встать на следующее утро пораньше, ребята решили не оставлять щенка в виде приманки для вора, а хорошенько выспаться.
Однако заснуть как следует им не удавалось: они погружались на короткое время в сон и снова просыпались, прислушиваясь, не раздастся ли ужасный вопль, который разбудил их прошлой ночью.
Около полуночи Джо вдруг прошептал:
— Слушайте!
В глубине долины раздавался новый звук — протяжный и скрипучий.
— Что ж это делается! — содрогнулся Чет. — Прошлой ночью ведьма пронзительно визжала, а сегодня она зловеще вопит. А что будет дальше?
Маленький щенок задрожал и принялся скулить. Джо вдруг расхохотался.
— Не вижу ничего смешного, — обиделся Чет. — Наш бедненький песик весь трясется.
— Еще бы ему не трястись! — продолжал смеяться Джо. — Он слышит своего естественного врага. Скажете тоже, ведьма! Чушь это собачья! Это, друзья мои, кричит сова, только и всего.
— Сова? — переспросил Чет. — Ушастая сова?
— Нет. Ушастая сова завывает и стонет. А зловеще и визгливо кричит сипуха. Чет сел на кровати.
— Ты хочешь сказать, что этот зловещий звук — всего лишь крик сипухи?
— Наверняка, — кивнул Джо. — Больше того, сипухи уже много столетии считаются предвестниками несчастья и ассоциируются с ведьмами и привидениями. Однако прошлой ночью вопила явно не сипуха.
— И кроме того, — вступил в разговор Фрэнк, — сипухи не крадут собак. Ладно, давайте попытаемся заснуть, пока еще не рассвело. Придется привыкать к этим странным звукам.
— Сова это или не сова, — не унимался Чет, — а у меня от этих воплей поджилки трясутся!
Серый туманный рассвет застал ребят уже на ногах. После завтрака, пока Чет делал бутерброда! которые они собирались взять с собой, Фрэнк и Джо стояли на дороге, поджидая поисковую группу шерифа Экера.
Прошел час. Яркое солнце разогнало туман, а поисковая группа так и не появилась.
— Придется действовать на свой страх и риск, — сказал Фрэнк. — Спустимся вниз в долину и прежде всего поговорим с этим мистером Доннером.
Дверь домика капитана Мэгуэра открылась, щенок вылетел наружу, немного пробежал и на полном ходу перекувыркнулся из-за привязанной к ошейнику бельевой веревки. Вслед за щенком из дома появился Чет с рюкзаком за плечами. В руках у него был другой конец веревки.
— Не торопись, Мистери! note 2
— Мистери? — переспросил Джо. — Это что, его кличка?
— Да, потому что этот маленький дружок поможет нам раскрыть тайну.
И снова ребята по крутому откосу спустились в Черную долину. Деревья хранили зловещее молчание, и даже щенок не проявлял никакого желания рыскать вокруг.
Внезапно Фрэнк остановился.
— То же самое, что и вчера, — растерянно прошептал он. — Я уверен, что за нами опять следят!
Ребята, едва дыша, прислушались. Никого не было ни видно, ни слышно.
— Ладно, пошли дальше! — скомандовал наконец Фрэнк.
Незаметно для себя ребята приблизились к странной, без окоп хижине. Фрэнк вышел вперед и громко постучал в дверь.
Дверь распахнулась мгновенно. Перед ними стоял высокий широкоплечий мужчина с мохнатыми бровями, густыми усами и пронзительными черными глазами.
— Полковник Фандер! — вырвалось у Джо.
— Полковник? — вопросительно, но добродушно переспросил мужчина. — Полегче со званиями, молодой человек. Вы не можете называть меня даже рядовым, поскольку я никогда не служил в армии!
— Вы… значит… — запинаясь, начал Джо. — Вы не полковник Билл Фандер, бесстрашный укротитель? Мужчина громко расхохотался.
— Конечно, нет. Я всего лишь Уолтер Доннер. Смутившись, Джо пробормотал:
— Полковник Фан… простите, мистер Доннер, мы опасаемся, что с нашим другом, капитаном Томасом Мэгуэром, что-то случилось. Он живет в собственном домике на другом конце долины, и вот уже по крайней мере двое суток, как он исчез!
Веселое лицо мистера Доннера мгновенно стало серьезным.
— Гм. Заходите-ка в дом, ребята. А щенка привяжите снаружи, хорошо?
Фрэнк, Джо и Чет проследовали за ним в аккуратную маленькую комнатку, где стояли простой деревенский стул и такие же стулья.
— Дверь не закрывайте, чтобы здесь было светло. Садитесь, а я через минутку вернусь.