РАССКАЗ ПОРТНОГО
— Никаких сомнений! — продолжал он. — Рисунок Саймона подтверждает, что Мистери украл именно Доннер!
— Помолчи! — скомандовал Фрэнк. — Он рисует еще что-то.
Быстрыми уверенными штрихами немой дополнил рисунок Доннера и Мистери рисунками различных собак — коккер-спаниеля, немецкой овчарки и двух гончих.
— А что это за собака, которую он затушевывает карандашом? — спросил Джо.
— Какая-то серая или коричневая, — ответил Фрэнк. — Смотри, он оставил одно ухо белым.
— Коричневая с белым ухом — это же Скиппи Бобби Симпсона! — воскликнул Чет. — Значит, Доннер украл и Скиппи!
Услышав фамилию Доннера, Саймон с мрачным видом поднял голову, затем закончил рисунок, проведя линию от каждой собаки к Доннеру. Потом, положив карандаш, вскочил. Его напряженный взгляд говорил, что он хочет сообщить еще что-то. Саймон указал на рисунок Доннера, затем на Мистери, потом вдруг спрятался за стулом и стал выглядывать из-за него.
— Он хочет сказать, что притаился, вероятно, за деревом, — предположил Фрэнк.
Одна рука Саймона была напряжена, пальцы сжаты, словно он держал в руке что-то тяжелое.
— Как будто держит камень или палку, — решил Фрэнк.
Неожиданно Саймон выскочил из-за стула. Он боролся с невидимым противником, выворачивая руку, державшую "камень". Затем схватил обеими руками что-то еще, словно собираясь с этим бежать.
— Это Мистери, которого он держит в руках! — взволнованно сказал Чет. — Саймон говорит нам, что ночью он сидел в засаде, ожидая Доннера, затем ударил его камнем и убежал с Мистери!
"Замечательно, — растерянно подумал Джо. — Саймон и Доннер обвиняют друг в друга в краже собаки. Кто же из них виноват на самом деле?"
Фрэнк и Чет недоуменно смотрели друг на друга.
— Я хочу узнать только одну вещь, — сказал наконец Джо и обратился к Саймону: — Почему сегодня днем ты бросался в нас камнями?
Снова подойдя к столу, Саймон быстро нарисовал трех очень похожих друг' на друга змей и, нахмурившись, посмотрел на Фрэнка и Джо и помахал руками, словно отгоняя их.
— Я понял! Он старался предупредить нас об этих ядовитых змеях, а не причинить нам зло, — сказал Фрэнк.
— Да уж, хорошенький он для этого выбрал способ, — заметил Джо с унылым видом, потирая лоб. — Значит, он не думал, что мы заодно с Доннером.
Фрэнк кивнул.
— Рисунки Саймона навели меня на кое-какие мысли, — сказал он. — Теперь вроде ясно, что мнимый отшельник крадет собак, и, как ни крути, это связывает его с исчезновением капитана Мэгуэра.
— Ты думаешь, капитан преследовал собачьего вора и попал в беду? — спросил Джо.
— По-видимому, у капитана была собака, — рассуждал Фрэнк. — Предположим, Доннер ее украл, а капитан выследил его в долине. А когда он спустился в долину, то увидел нечто такое, что ему не полагалось видеть.
— Тогда Доннеру или кому-то еще пришлось убрать его, потому что он знал слишком много! — мрачно закончил Джо. — Помните, мы обнаружили на крапиве кровь?!
Задумавшись над этой новой возможностью, друзья не заметили, как Саймон потихоньку пятится к задней двери. Еще миг — и он выскользнул в темноту.
— Эй! — крикнул Чет. — Ловите его!
— Не надо, пусть себе идет, — спокойно отреагировал Фрэнк. — Саймон на нашей стороне, это точно.
— Хорошо бы ему как-то помочь, — вставил Джо. — При таком таланте к рисованию он, несмотря на свое увечье, может прекрасно устроиться. Ему надо учится в специальной художественной школе.
Фрэнк был полностью согласен с братом.
— Но у меня никак не выходит из головы полковник Фандер, — продолжал он задумчиво. — И это его сходство с Доннером. И опять же не может быть случайным тот факт, что слово "фандер" на немецком звучит как "доннер", и переводятся они одинаково— гром. Не разыскать ли нам этот цирк и не поговорить ли с полковником? Он вполне может оказаться родственником Доннера.
— Давайте завтра утром съездим в Форестбург, — предложил Джо. — Может быть, нам удастся разузнать что-нибудь про семью Доннер и выяснить, где сейчас выступает цирк. Кроме того, пора уже позвонить маме и узнать, как там у них дела.
После прошедшей грозы утро выдалось яркое и свежее. Все кругом казалось еще зеленее, чем прежде, и ребята воспрянули духом.
Фрэнк и Джо вышли из домика, вслед за ними появился Чет, держа на руках Мистери. Но Фрэнк, нахмурившись, вдруг остановился.
— Интересно, а на чем мы поедем? Со всеми этими треволнениями мы забыли поднять перед грозой верх нашей машины. А теперь смотрите, что получилось!
Конечно, на полу машины братьев стояла вода, сиденья, хотя и защищенные чехлами, были мокрыми. Ребята вычерпали воду и вытерли пол.
— Давайте возьмем машину капитана Мэгуэра, — предложил Джо. — Если враги капитана увидят ее, они могут подумать, что он спасся, и это заставит их действовать в открытую.
Джо сел за руль, Фрэнк рядом с ним, а Чет и Мистери устроились на заднем сиденье. По-видимому, там было настолько удобно, что, когда машина въехала в Форестбург, и Чет, и щенок крепко спали.
— Пусть спят, — рассмеялся Фрэнк. — Прошлой ночью было много волнений. Мы с тобой, Джо, справимся и одни.
До здания мэрии братья прошли пешком. Было еще только восемь часов, кругом царила тишина, и даже машины на улице еще не появились. Фрэнк и Джо с любопытством огляделись. Во многих домах, где находились магазинчики, на втором этаже располагались конторы. В верхнем окне Джо заметил небольшую табличку:
— Давай пока походим по магазинчикам, порасспросим там, — предложил Джо. — Кто-то же здесь должен знать Доннеров.
В течение следующего часа два юных детектива заходили из одной лавки в другую, задавая вопросы о семье Доннер. Один или два продавца признали, что эта фамилия им "вроде бы знакома", однако никто не смог сообщить им что-либо определенное.
— И знаешь, почему? — в отчаянии заметил Джо. — Некоторые из этих людей живут в этом городке недавно и просто не знают никаких Доннеров. Другие знают их, но не хотят с нами разговаривать о них. Ведь мы здесь чужаки, и они считают, что мы суем нос не в свои дела.
— Возможно, и так, — согласился Фрэнк. — Но мне надо зайти еще в одно место. — И он указал на портняжную мастерскую, расположенную в конце улицы.
— Зачем? — удивился Джо.
— Я только сейчас обнаружил, — пробормотал Фрэнк, — что у меня порвались брюки. Должно быть, прошлой ночью зацепился за ветку.
Небольшого роста мужчина с блестящей лысиной, обрамленной редкими черными волосами, поздоровался с ними, не выходя из-за прилавка.
— Слушаю вас.
— Вы не могли бы починить мои брюки? — спросил Фрэнк. Мужчина улыбнулся, продемонстрировав два золотых зуба.
— Конечно, могу. Проходите в заднюю комнату, пожалуйста.
Через минуту Фрэнк и Джо сидели в подсобном помещении. На полу лежал ворох сданных в починку вещей, повсюду валялись обрезки ткани. Взяв и Фрэнка брюки, портной сел за рабочий стол и осмотрел порванное место.
Внимание Фрэнка привлек нетронутый рулон дорогой фланели.
— У вас много заказов на костюмы? — с любопытством спросил он портного.
— В этих местах, к сожалению, нет, — вздохнул портной. — Теперь все покупают только готовые костюмы. Для портного уже нет настоящей работы, только зашивать дыры или подгонять брюки.
Я владею этой мастерской уже сорок лет, — погружаясь в воспоминания, продолжал он, зашивая брюки. — Теперь моя главная работа — химчистка. А двадцать-тридцать лет назад здесь были люди, которые любили красиво одеваться, и мы шили костюмы только на заказ! Блекуэллы, Олтгельтсы, Доннеры. Я сшил им множество прекрасных костюмов!
— Доннеры? — переспросил Фрэнк.
— Да, семейство Доннер, прекрасная старинная семья. У Доннеров был стиль, безупречный вкус, они умели носить вещи. Глава семейства — мистер Доннер — высокий, красивый человек. А его жена — о! — такая элегантная, изящная женщина. Прекрасная дочка и мальчики-близнецы — высокие и красивые, под стать отцу. Были так похожи, что их нельзя было различить.
— Близнецы! — воскликнул Джо. Однако тут же подавив охватившее его волнение, безразличным тоном спросил: — Наверное, это была замечательная семья. А что с ней случилось?
Портной покачал головой.
— Разбрелись кто куда. Старики, конечно, умерли… Молодая леди? Не знаю, где она. Мистер Уильям — один из близнецов — тоже покинул город. Время от времени я вижу только мистера Уолтера. — Портной вздохнул. — Он теперь не одевается, как прежде. Ходит в какой-то спортивной куртке и ничего у меня не заказывает.
Взволнованный этой информацией, Фрэнк надел починенные брюки.
— Между прочим, — спросил он, — вы случайно не знаете, где сейчас выступает цирк Клатча? Мы видели несколько представлений, но брату хочется побывать там еще разок.
Молча порывшись в мусорной корзине, портной протянул Фрэнку старую афишу с расписанием выступлений цирка, и братьям отличном настроении заторопились из мастерской. По дороге к машине Фрэнк остановился у телефона-автомата, чтобы позвонить матери.
— У нас все в порядке, Фрэнк, — раздался знакомый мелодичный голос. — Отец только что сообщил, что интересующие его люди действуют очень проворно, и его дело особенно не продвинулось вперед. — Посмеиваясь, миссис Харди добавила: — Айола передает горячий привет своему брату Чету.
— А как насчет Джо? — спросил Фрэнк, улыбаясь брату через стекло телефонной будки. Джо ухаживал за прелестной Айолой Мортон. — А что слышно от Келли, ма? — Келли Шоу была приятельницей Фрэнка.
— Абсолютно ничего. Вы возвращайтесь побыстрее, а то ваши девушки найдут себе других кавалеров.
Когда Фрэнк вышел из будки, Джо внимательно наблюдал за противоположной стороной улицы. Как раз напротив будки находился дом, на котором висела табличка, сообщавшая, что здесь живет и принимает врач.
— Смотри, кто идет! — прошептал Джо. — Уолтер Доннер собственной персоной!
Фрэнк проследил взглядом за высоким человеком, который, по-видимому, их не заметил. Голова у него была забинтована.
— Полагаю, Саймон действительно ударил его камнем, — сказал Джо.
— Очень даже похоже, — согласился Фрэнк. — Пошли!'
Попробуем разыскать цирк Клатча и поговорить с двойником Доннера! Полковник Билл Фандер может порассказать нам кое-что интересненькое.
УЛОВКА ЧЕТА
Чет все еще спал в машине, а Мистери приветствовал появление Фрэнка и Джо радостным визгом.
— Что?.. Кто?.. — спросонья пробормотал толстяк, потягиваясь и моргая. — Мы все еще в Форестбурге?
Пока он протирал глаза, Фрэнк и Джо, посмеиваясь, уселись на переднее сиденье.
— В Форестбурге ли мы? — повторил Джо с деланным возмущением. — Мы пробыли здесь всего-навсего два часа, но за это время мы столько всего узнали! Ты только послушай! — И он рассказал Чету, что им удалось выведать у старого портного.
Чет был поражен и одновременно разочарован тем, что не ему первому удалось узнать все это. Пока Джо рассказывал, Фрэнк изучал дорожную карту. Включив мотор, он поехал на окраину города, откуда дорога вела на запад.
— Эй! — воскликнул Чет. — Куда это мы едем?
— В Ривервиль, — ответил Фрэнк, сообщив заодно, что цирк Клатча выступает теперь там. — По этой боковой дороге мы доберемся туда по крайней мере в два раза быстрее, чем по шоссе.
Сделав обиженное лицо, толстяк откинулся на сиденье.
— Значит, вы бросили меня одного в машине! Подождите, я вам еще покажу, кто из нас настоящий детектив!
— Ладно, мы уж, так и быть, подождем! — засмеялся Джо.
Старая машина капитана Мэгуэра оказалась как нельзя кстати на узкой, изрытой колдобинами дороге, которые Фрэнк старательно объезжал. Дорога шла через густой темный лес, то петляя вдоль берега небольшой речушки, то огибая холмы. И никаких признаков жилья!
— Должно быть, уже недалеко, — заметил Фрэнк. — Но если кончится бензин, то в этом глухом месте совсем пропадешь!
И как только он это сказал, за поворотом на левой стороне дороги они увидели стоявший с поднятым капотом пикап.
Двое мужчин в синих комбинезонах копались в моторе, голов их не было видно.
— Надо бы им помочь, — сказал Фрэнк, съезжая на обочину. — У нас масса свободного времени.
Когда ребята вышли из машины, в их сторону быстро направилась огромная собака.
— Ой-ой! — тут же воскликнул Чет. — Тебе, Мистери, лучше остаться в машине!
Огромный пес с любопытством и в общем-то дружелюбно обнюхал протянутую руку Фрэнка.
Один из мужчин — костлявый и рыжий — выпрямился.
— Ко мне, Блю! — позвал он собаку, поздоровался с ребятами и сказал: — Вы его не бойтесь, он никого не тронет.
— Что у вас случилось? — спросил Фрэнк.
— Ни с того ни с сего заглох мотор, — растерянно улыбаясь, ответил мужчина, — и никак не заводится! А Джо уже склонился над мотором.
— Не возражаете, если я взгляну? Для нас с братом копаться в моторах дело привычное.
— Давай, — сказал второй, одетый в яркую цветастую рубашку. — Надо же что-то делать, мы не можем сидеть здесь все утро!
Несколько удивленные беспомощностью этих мужчин, Фрэнк и Джо засучили рукава.
— У вас есть инструменты? — спросил Джо мужчину в цветастой рубашке.
— Нет, — ответил рыжий. — А без них нельзя?
— Она у вас часто барахлит? — спросил Фрэнк. Мужчина почесал в затылке и ухмыльнулся.
— А кто ее знает, она ведь не моя! Понимаешь, одолжили ее на время, чтобы отвезти яблоки.
— Яблоки? — Просияв, Чет направился к открытой задней дверце пикапа. — Не возражаете, если я возьму одно, мистер?
— Бери, — разрешил костлявый.
Решив, что во второй корзине яблоки более сочные, Чет запустил туда руку. Но тут же заметил, что под слоем яблок лежат какие-то свертки в оберточной бумаге.
Мгновенно у Чета возникло подозрение: что же эти двое прячут под яблоками? Толстяк немного подумал, вспоминая случаи нападения на грузовики возле границы двух штатов.
Громко жуя яблоко, он присоединился к остальным. Надпись "Кендрикская школа для мальчиков" на дверце пикапа тоже показалась ему странной. Продолжая громко жевать, Чет намеренно столкнулся с Джо, который нес гаечный ключ, взятый из машины капитана Мэгуэра.
— Осторожнее! Смотри, куда идешь! — громко сказал Чет, а шепотом быстро добавил: — Сделай вид, что нужна какая-то деталь и пошли меня в город. Я отправлюсь за полицией.
Не подав и виду, Джо принялся за работу. Продолжая жевать, Чет подошел ближе.
— Ну, в чем там дело, ребята? — жалобно спросил он. — Я умираю от голода!
— Придется, приятель, еще поголодать, — раздался из-под капота спокойный голос Джо. — Здесь нужен новый конденсатор. Может, съездишь за ним в город?
— Кто, я? — разыгрывая возмущение, воскликнул Чет. — Почему это именно я должен быть на побегушках?!
— Не хочешь, не надо. Но в городе ты смог бы купить себе чего-нибудь поесть.
Когда Чет побежал к машине, рыжий и его напарник от души расхохотались. Пятнадцать минут быстрой езды по ухабистой дороге — и Чет был в Форестбурге. Войдя в знакомое деревянное здание, он прямиком бросился в кабинет шерифа Экера.
— Опять вы, ребята! — устало проговорил шериф, казавшийся занятым еще больше, чем прежде. — Послушай, сынок, сейчас у меня просто нет времени заниматься вами.
— Как только услышите, что я скажу, оно у вас сразу найдется, — торопливо проговорил Чет. — По-моему, мы засекли парочку ваших угонщиков. В любом случае вам бы следовало самому поехать и взглянуть на них.
— Что? Где? — Шериф так быстро встал, что его стул отлетел к стенке.
— Завязли примерно в трех километрах отсюда на старой дороге в Ривервиль. Мои друзья их там придерживают.
Пораженный блюститель порядка, не дослушав Чета, схватил телефонную трубку.
— Соедините меня с директором Кендрикской школы для мальчиков!
Задавая директору короткие вопросы, шериф передавал ответы на них ожидавшему Чету.
— Он говорит, что они никогда не дают напрокат свой пикап — это у них единственная машина… Посмотрите, стоит ли он на месте? — попросил он директора.