— А я не люблю фильмы ужасов, — сказала Холли.
— Да ты что! — удивился Мик. — Даже из серии «Пятница, тринадцатое»?
— Я их не видела, — призналась Холли.
— Так я тебе и поверил! Все смотрят «Пятница, тринадцатое». Уже вышло штук восемь фильмов. Ты меня разыгрываешь.
— Нет, она серьезно, — вступила в разговор Tea. — Холли вообще не увлекается кино. Она предпочитает читать книги.
— Ты многое теряешь, — авторитетно заявил Мик. — Это просто потрясающие фильмы. Там действует один очень таинственный тип. Он носит маску хоккейного вратаря и то и дело убивает обитателей загородного лагеря…
— Что за чушь! — возмутилась Холли.
— Это очень интересно и страшно, — возразил Мик. — В первом фильме есть сцена, где девочка отправляется одна в лес, не зная, что там разгуливает этот парень в маске, а он берет свой огромный нож и…
— Я уже все поняла, — остановила его Холли.
Мик рассмеялся.
— Мне все-таки кажется, что тебе стоит посмотреть этот фильм. Я вернусь через минуту — пойду возьму еще салата.
Холли повернулась к Tea.
— Неужели ты действительно любишь эти кретинские фильмы ужасов? — спросила она подругу.
— Они забавные, потому что страшные, — улыбнулась Tea, намазывая сосиску горчицей.
Забавные, потому что страшные…
Холли посмотрела на деревья вокруг костра. Теперь, когда зашло солнце, лес не был больше приветливым и безопасным — очертания деревьев казались зловещими, пугающими.
Она поближе придвинулась к жизнерадостному, дышащему теплом костру. По ту сторону она увидела Джери, та болтала с кем-то из младших вожатых.
«Я допустила ужасную ошибку, — подумала Холли. — Как я смогу выдержать здесь целое лето?»
Но тут она услышала свист, и у нее сразу же поднялось настроение: это свистел дядя Билл. Он принес большую сумку с бутылками.
— Вот вам содовая, — объявил он, ставя сумку на землю. — Сколько душе угодно.
Несколько вожатых поднялись с мест и направились к сумке, а дядя Билл сел на лежавший у костра большой камень. Он взглянул на Холли и украдкой подмигнул ей, а затем обратился ко всем присутствующим:
— Приветствую вас в лагере «Ночное крыло». Хочу представиться новичкам. Меня зовут Билл Паттерсон, хотя все предпочитают называть меня Дядей Биллом. Дети прибудут завтра, так что пока расслабляйтесь и наслаждайтесь жизнью. Это правило номер один — наслаждаться жизнью. Правило номер два гласит, что необходимо соблюдать и все остальные правила. Вы уже получили листки с перечнем этих правил, но я хотел бы отметить основные…
Внезапно за спиной дяди Билла, в лесу, раздался какой-то хруст.
На секунду Билл замолчал, а потом продолжил:
— Если вы здесь в первый раз, то вам непривычны ночные звуки, и вы можете даже немного испугаться. Но бояться совершенно нечего, я вас уверяю. Этот лагерь — идеальное место для здорового, полноценного отдыха.
Сзади него опять что-то хрустнуло, на этот раз громче. Все вожатые посмотрели туда, откуда доносился хруст.
«Что это такое может быть? — удивилась Холли. — Есть ли здесь медведи?» Она не могла сосредоточиться на словах дяди Билла.
— Прежде чем мы продолжим нашу беседу, — долетел наконец до нее его голос, — пожалуй, стоит выяснить, как кого зовут. Я вам уже представился, так что давайте пойдем дальше по кругу. Дебра?
— Меня зовут Дебра Уоллак. Я в этом лагере третий год. Я отвечаю за лодочную секцию, за кружки рисования и рукоделия.
Затем начал было говорить сидящий рядом с ней мальчик, как вдруг из леса донесся леденящий душу крик.
Мгновение спустя кусты вдруг раздвинулись, и в свет костра выпрыгнул какой-то человек, одетый в черную рубашку и темные брюки. На его лице светилась, отражая свет костра, маска хоккейного вратаря.
Холли в ужасе смотрела, как он вытащил из-за пояса нож и пошел прямо на нее.
Глава 6
Не в силах произнести ни звука, Холли смотрела на нож. Кто-то из сидящих вокруг костра испуганно вскрикнул, а затем раздался раскатистый голос Дяди Билла:
— Все это очень смешно, Кит. Спасибо, что напомнил мне мой любимый фильм.
— Эй, ты! — крикнула фигура в маске. — Признайся — ведь я видел твое лицо — ты был напуган не меньше, чем остальные.
— Не просто напуган, — ответил Билл. — Я пришел в ужас от того, что впереди целое лето твоих идиотских шуточек.
Все рассмеялись, и Кит снял маску, открыв свету свое бледное лицо в веснушках и голубые глаза.
— Всех, кто незнаком с этим убийцей с ножом, ставлю в известность, что его зовут Кит Деймон. Будьте с ним поосторожнее.
Tea наклонилась к Холли.
— Кит думает, что его шуточки очень остроумны, — прошептала она, — но мне кажется, что он немного «с прибабахом».
— «С прибабахом»?
— Прошлым летом он ужасно напугал своими фокусами двух ребятишек, — продолжала Tea. — Дядя Билл чуть не вышвырнул его тогда из лагеря. Я никак не могла поверить, что он опять взял его на работу.
Холли промолчала. Она как никогда сочувствовала дяде Биллу. Она понимала, почему ему пришлось взять Кита — в лагере не хватало вожатых.
По ту сторону костра рассказывала о себе невысокая пухленькая девушка, но Холли не могла разобрать ни слова — она бормотала себе под нос. Холли заметила, что Кит постарался сесть поближе к Джери, но та не обращала на него никакого внимания.
— Кит сходит с ума по Джери, — прошептала Tea. — Прошлым летом он ходил за ней как щенок на привязи.
— Похоже, он ее не очень-то волнует, — заметила Холли.
— Она считает его занудой, — ответила Tea. — Но он не теряет надежды. Мне кажется, что своими так называемыми шутками он пытается привлечь ее внимание.
Затем представился Мик, а за ним заговорил высокий красивый мальчик с выгоревшими на солнце светлыми волосами.
— Меня зовут Сэнди Уэйн. Я из Сентер-сити. Я тренер по теннису и отвечаю за походы.
— Он новенький, — прошептала Tea. — Я пыталась днем разговорить его, но у меня не получилось.
— Может, он застенчивый, — предположила Холли.
— Может быть, — согласилась Tea. — Мне кажется, у него есть деньги. На нем были потрясающие фирменные темные очки. Они стоят долларов двести. Ну скажи на милость, кому придет в голову носить двухсотдолларовые очки в таком месте?
— Миллионеру. Есть еще вопросы? — рассмеялась Холли.
— А раз у него столько денег, то зачем ему здесь работать?
— Может, он без ума от дикой природы. — Холли начала злиться: иногда Tea удавалось порядком достать ее.
— А это Джон. — Теа кивнула в сторону невысокого темноволосого мальчика в джинсах с отрезанными штанинами и зеленой спортивной рубашке, представившегося как Джон Хардести. Холли обратила внимание, что он старается не встречаться ни с кем глазами и особенно избегает взгляда Теа.
— Он весь вечер сидит один-одинешенек и завязывает узлы на веревке, — вздохнула Теа. — Он не подошел ко мне и даже не помахал рукой.
— Может он тебя не заметил? — Холли тут же поняла, что ее слова прозвучали совершенно неубедительно.
— Может, и так, — ответила Теа. — Но мне в это что-то не верится.
Холли поняла наконец, почему Теа весь вечер была такая дерганая. Она попыталась подобрать слова утешения: похоже Джон не сохранил таких нежных воспоминаний о своем прошлогоднем романе, как Теа.
Наконец все рассказали о себе. Холли подумала, что с первого раза не так-то просто запомнить, кто есть кто.
— Уже поздно, — сказал дядя Билл. — Я не буду вас больше задерживать. Распечатки лагерных правил у вас на руках. Я хочу остановится на некоторых, самых важных из них: у ребят свет гасят ровно в девять часов, у вожатых — в десять тридцать.
Два-три человека застонали в знак протеста, а Мик спросил:
— А как насчет уик-эндов и выходных?
— Никаких исключений, — твердо ответил дядя Билл. — По опыту прошлых лет я знаю, что на следующее утро вы обязательно проспите.
— Правила здесь не такие жесткие, как в других лагерях, — прошептала Теа. — Но Дядя Билл следит за тем, чтобы они выполнялись.
— Мы сдаем в утиль банки из-под содовой и старые газеты — рядом со столовой стоят специальные ящики, — продолжил дядя Билл. — И последнее — и это очень важно — вожатым категорически запрещается встречаться с детьми, то есть ходить парочками, вместе бегать на танцы… Короче говоря, крутить с ними романы. Если в лагере окажутся ваша возлюбленная или возлюбленный, это прекрасно. Ухаживайте за ним во все остальное время года, но только не летом, где угодно, но не в лагере. Любого, кто нарушит это правило, мне тут же придется исключить из лагеря. Вопросы есть?
— А вдруг какая-нибудь девушка влюбится в меня до потери памяти? — спросил Кит. — Что мне тогда делать?
— Позвони в передачу «Очевидное-невероятное», — съехидничал Мик.
Раздался дружный смех, и на мгновение Холли стало жаль Кита — его шутки явно выходили ему боком.
Дядя Билл встал.
— Долго не засиживайтесь, — улыбнулся он. — Завтра за работу.
Холли с любовью смотрела, как дядя Билл идет прочь от костра.
Некоторые ребята остались сидеть у костра, другие начали расходиться по домикам.
Холли вдруг почувствовала, что ужасно устала, и решила пораньше лечь спать.
— Пойдем к себе, — предложила она Теа.
Та кивнула.
— Только подожди меня немного. Я хочу поздороваться с Джоном.
Теа подошла к сидящему в одиночеству и неподвижно глядящему на огонь Джону. Холли не слышала, что он сказал Теа, но у нее упало сердце, когда она заметила его холодный и равнодушный взгляд: он отреагировал на Tea как на пустое место. «И что Tea в нем нашла?»— подумала Холли.
Tea продолжала что-то говорить Джону. И тут кто-то подошел к Холли сзади и схватил ее за руку.
Она развернулась и увидела улыбающегося Мика.
— Готова к первой ночи в лесу? — Вблизи он казался еще больше похожим на Кевина Бейкона.
— Вроде да, — ответила Холли. — Все идет нормально.
— Если будет страшно, позови меня — я буду тебя защищать.
— Пока не потушат свет, — отшутилась Холли.
— И даже в темноте. Пусть тебя не пугают правила Дяди Билла. На словах он весь из себя крутой, но на самом деле добрый и ласковый, как котенок.
Холли не могла удержаться от улыбки: она знала, что Мик прав.
— Проводить тебя до домика? — спросил Мик.
— Спасибо. Я пойду с Tea, нам нужно поговорить.
— Ну тогда в следующий раз. Впереди у нас целое лето. — Мик повернулся и медленно пошел прочь.
Холли смотрела ему вслед. Сердце у нее билось быстрее обычного. Что делает его таким привлекательным? Может быть, причина в том, что он кажется немного… опасным?
Она повернулась, чтобы найти Tea, и увидела в нескольких шагах от себя Джери. Джери смотрела прямо на нее, и в ее взгляде была такая откровенная ненависть, что у Холли по спине побежали мурашки. Поймав ее взгляд, Джери не отвела глаз, а продолжала смотреть — зло и даже угрожающе.
Глава 7
Всегда с тобой
Я
Глава 8
Холли проснулась еще до шести — ее разбудило многоголосое щебетание птиц. Обычно она любила поспать подольше, но золотистые солнечные лучи и свежий, пахнущий сосной воздух прогоняли сон.
«Кто знает? — подумала она. — Может, я рождена для жизни на природе, хотя никогда раньше об этом и не подозревала».
Дебра все еще спала — ее кровать стояла в другом конце комнаты. Холли быстро и тихо натянула на себя новый купальник в розовую полоску и, схватив полотенце, вышла из домика.
Над лесом висела легкая дымка, земля и трава были покрыты росой. «Здесь и в самом деле очень красиво, — подумала Холли. — Неудивительно, что дядя Билл так прикипел душой к этому месту».
Она пошла по дорожке к озеру, подошвы ее босых ног легонько покалывали сосновые иголки.
Почти уже добравшись до озера, Холли вдруг услышала за спиной топот и тяжелое дыхание и поняла, что кто-то бежит по дорожке.
Она быстро обернулась и сразу же успокоилась, увидев, что это топает Сэнди. На нем был красный спортивный костюм и те самые роскошные очки, о которых рассказывала Tea.
— Привет! — Сэнди остановился. — Надеюсь, я тебя не напугал? Я всегда утром бегаю.
— А я обычно предпочитаю выспаться как следует, — сказала Холли, зевая. — Но утро сегодня такое чудесное, вот я и решила искупаться.
— Это верно, — согласился Сэнди. — Хочешь прогуляться по лесу? Я вчера нашел птичье гнездо. Птенцы уже выросли и скоро начнут летать. Они такие смешные.
— Звучит заманчиво, — признала Холли. — Но лучше я посмотрю на них попозже. А сейчас все-таки пойду искупаюсь.
— Правильное решение, — улыбнулся Сэнди. — Но послушай, будь осторожна! В озере есть очень глубокие места. И держись подальше от отмели — там попадаются пиявки.
— Спасибо, что предупредил. Надо же, пиявки! Я буду плавать в отгороженном для купания месте.
— Тогда все будет в порядке. Желаю получить удовольствие от купания. — Он свернул на другую тропинку и исчез среди деревьев. Мягкий стук его кроссовок постепенно затих.
Холли мысленно сказала себе, что стоит присмотреться к Сэнди поближе. Он очень симпатичный, и у него потрясающая улыбка. Но почему-то он не так волновал ее, как…
— Эй, привет! — Холли очнулась от своих мыслей: впереди на дорожке внезапно появился Мик.
— Ой! — Она подпрыгнула от неожиданности. — Откуда ты взялся?
— Из леса. Извини, что напугал. Я люблю продираться сквозь заросли — это интереснее, чем ходить по тропинке.
— А я вот собралась искупаться, — объяснила Холли.
— Я вижу. — Мик так пристально разглядывал ее, что она покраснела. — Красивый купальник, — сказал он и улыбнулся. — Не возражаешь, если я пойду с тобой? Я хочу проверить лодки, пока детишки не приехали.
— Конечно. Я тоже на них посмотрю — ведь я буду помогать Дебре учить детей управляться с лодками.
— Здесь есть байдарки и весельные лодки, — сообщил Мик. — Дети предпочитают байдарки. Прошлым летом у нас было пять байдарок, но потом произошел… несчастный случай, и теперь их только четыре.
Лодочная станция находилась сразу за подступающим к озеру небольшим холмом. Вода в озере сверкала, отражая лучи низко стоящего солнца.
— Озеро такое красивое! — с восхищением сказала Холли. — У него есть название?
— Оно называется Перо, — ответил Мик, — потому что на нем останавливаются перелетные водоплавающие птицы. Мой дедушка вырос в этих местах, и он как-то рассказывал мне… Что такое? — Мик внезапно замолчал и побежал к лодочной станции.
— В чем дело? — испугалась Холли, уловив в его голосе тревогу.
— Байдарки… Я вижу только одну…
Холли вбежала вслед за ним на деревянный причал и увидела на воде три весельные лодки и одну обшарпанную байдарку.
— Они под водой! — закричал Мик. — Вон там!
Холли наклонилась и посмотрела, куда он показывал. Сквозь толщу воды были ясно видны три байдарки, покоящиеся на песчаном дне — у каждой в боку было по большой дыре.
— Как это могло случиться? — недоумевала Холли.
— Понятия не имею, — озабоченно ответил Мик. Он стащил с ног кроссовки и прыгнул в воду прямо в одежде. — Давай сюда! — приказал он. — Поможешь мне!
Холли бросила полотенце и прыгнула вслед за Миком в холодную воду. Они ухватились с разных концов за байдарку, потащили ее по дну и в конце концов втянули на поросший травой берег. Мик перевернул ее, чтобы вылить воду, а затем стал рассматривать дыру.
— Ее кто-то пробил. — Он осторожно коснулся пальцем неровного отверстия. — Возможно, долотом.