Песни (сборник) - Борис Гребенщиков 6 стр.


Искусство быть смирным

Я выкрашу комнату светлым,

Я сделаю новые двери.

Если выпадет снег,

Мы узнаем об этом только утром.

Хороший год для чтенья,

Хороший год, чтобы сбить со следа;

Странно – я пел так долго;

Возможно, в этом что-то было.

Возьми меня к реке,

Положи меня в воду;

Учи меня искусству быть смирным,

Возьми меня к реке.

Танцевали на пляже,

Любили в песке;

Летели выше, чем птицы,

Держали камни в ладонях:

Яшму и оникс; хрусталь, чтобы лучше видеть;

Чай на полночных кухнях –

Нам было нужно так много.

Возьми меня к реке,

Положи меня в воду;

Учи меня искусству быть смирным,

Возьми меня к реке.

Я выкрашу комнату светлым,

Я сделаю новые двери;

Если ночь будет темной,

Мы выйдем из дома чуть раньше,

Чтобы говорить негромко,

Чтобы мерить время по звездам;

Мы пойдем, касаясь деревьев –

Странно, я пел так долго.

Возьми меня к реке,

Положи меня в воду;

Учи меня искусству быть смирным,

Возьми меня к реке.

1982

Тибетское танго

Ом, хохом.

Ом, хохом.

Ом, хохом.

Ом, хохом.

Ку-ку-кум фифи

Ку-ку-кум фифи

Ку-ку-кум фифи

Фи

Время Луны

Я видел вчера новый фильм,

Я вышел из зала таким же, как раньше;

Я знаю уют вагонов метро,

Когда известны законы движенья;

И я читал несколько книг,

Я знаю радость печатного слова,

Но сделай шаг – и ты вступишь в игру,

В которой нет правил.

Нет времени ждать,

Едва ли есть кто-то, кто поможет нам в этом;

Подай мне знак,

Когда ты будешь знать, что выхода нет;

Структура тепла –

Еще один символ, не больше, чем выстрел,

Но, слышишь меня: у нас есть шанс,

В котором нет правил.

Время Луны – это время Луны;

У нас есть шанс, у нас есть шанс,

В котором нет правил.

1983

Мальчик Евграф

Мальчик Евграф

Шел по жизни, как законченный граф,

Он прятал женщин в несгораемый шкаф,

Но вел себя как джентльмен,

И всегда платил штраф;

Он носил фрак,

Поил шампанским всех бездомных собак;

Но если дело доходило до драк,

Он возвышался над столом,

Как чистый лом;

Он был

Сторонником гуманных идей;

Он жил,

Не зная, что в мире

Есть столько ужасно одетых людей;

Он верил в одно:

Что очень важно не играть в домино,

Ни разу в жизни не снимался в кино,

И не любил писать стихи,

Предпочитая вино;

Он ушел прочь

И, не в силах пустоту превозмочь,

Мы смотрим в точку, где он только что был,

И восклицаем: «Почему? Что? Как?

Какая чудесная ночь!» –

Но я

Считаю, что в этом он прав;

Пускай

У нас будет шанс,

Что к нам опять вернется мальчик Евграф…

С утра шел снег

Выключи свет,

Оставь записку, что нас нет дома.

На цыпочках мимо открытых дверей –

Туда, где все светло, туда, где все молча;

И можно быть надменной, как сталь,

И можно говорить, что все не так, как должно быть,

И можно делать вид, что ты играешь в кино

О людях, живущих под высоким давленьем. Но

С утра шел снег,

С утра шел снег;

Ты можешь делать что-то еще,

Если ты хочешь, если ты хочешь…

Ты помнишь, я знал себя,

Мои следы лежали, как цепи,

Я жил, уверенный в том, что я прав;

Но вот выпал снег, и я опять не знаю, кто я;

И кто-то сломан и не хочет быть целым,

И кто-то занят собственным делом,

И можно быть рядом, но не ближе, чем кожа,

Но есть что-то лучше, и это так просто;

С утра шел снег,

С утра шел снег;

Ты можешь быть кем-то еще,

Если ты хочешь, если ты хочешь…

1982

Еще один упавший вниз

Искусственный свет на бумажных цветах –

Это так смешно;

Я снова один, как истинный новый романтик.

Возможно, я сентиментален –

Таков мой каприз…

Нелепый конец для того,

Кто так долго шел иным путем;

Геометрия лома в хрустальных пространствах;

Я буду петь как синтезатор –

Таков мой каприз…

…Еще один упавший вниз,

На полпути вверх…

Архангельский всадник смотрит мне вслед;

Прости меня за то, что я пел так долго…

Еще один упавший вниз.

Ихтиология

Ключи от моих дверей

Между тем, кем я был,

И тем, кем я стал,

Лежит бесконечный путь;

Но я шел весь день,

И я устал,

И мне хотелось уснуть.

И она не спросила, кто я такой,

И с чем я стучался к ней;

Она сказала: «Возьми с собой

Ключи от моих дверей».

Между тем, кем я стал,

И тем, кем я был, –

Семь часов до утра.

Я ушел до рассвета, и я забыл,

Чье лицо я носил вчера.

И она не спросила, куда я ушел,

Северней или южней;

Она сказала: «Возьми с собой

Ключи от моих дверей».

Я трубил в эти дни в жестяную трубу,

Я играл с терновым венцом,

И мои восемь струн казались мне

То воздухом, то свинцом;

И десяткам друзей

Хотелось сварить

Суп из моих зверей;

Она сказала: «Возьми с собой

Ключи от моих дверей».

И когда я решил, что некому петь,

Я стал молчать и охрип.

И когда я решил, что нет людей

Между свиней и рыб;

И когда я решил, что остался один

Мой джокер средь их козырей,

Она сказала: «Возьми с собой

Ключи от моих дверей».

1982

Рыба

Какая рыба в океане плавает быстрее всех?

Какая рыба в океане плавает быстрее всех?

Я хочу знать, я хочу знать, я всегда хотел знать,

Какая рыба в океане плавает быстрее всех.

Я долго был занят чужими делами,

Я пел за ненакрытым столом.

Но кто сказал вам, что я пел с вами,

Что мы пели одно об одном?

Вы видели шаги по ступеням, но

Кто сказал вам, что я шел наверх?

Я просто ставил опыты о том, какая

Рыба быстрее всех.

Я не хочу говорить вам «нет»,

Но поймете ли вы мое «да»?

Двери открыты, ограда тю-тю,

Но войдете ли вы сюда?

Я спросил у соседа: «Почему ты так глуп?» –

Он принял мои слезы за смех.

Он ни разу не раздумывал о том, какая

Рыба быстрее всех.

Вавилон – город как город,

Печалиться об этом не след.

Если ты идешь, то мы идем в одну сторону –

Другой стороны просто нет.

Ты выбежал на угол купить вина,

Ты вернулся, но вместо дома – стена.

Зайди ко мне, и мы подумаем вместе

О рыбе, что быстрее всех.

Какая рыба в океане плавает быстрее всех?

Какая рыба в океане плавает быстрее всех?

Я хочу знать, я хочу знать, я всегда хотел знать,

Какая рыба в океане плавает быстрее всех.

1984

Возвращение домой

Они шли так долго,

Что уже не знали, куда;

И в его ладонях был лед,

А в ее ладонях – вода;

И если бы он не смеялся,

Она бы решила, что он немой,

Но он сказал ей: «Как будет славно,

Когда мы вернемся домой».

Сестра моя, ты альтруист,

Ты не щадишь свечей.

И ты хочешь узнать мой язык,

Но он мой и больше ничей.

А нам уже нужно так мало слов,

И зима почти за спиной.

И знаешь, сестра, как будет славно,

Когда мы вернемся домой!

Я летел на серебряных крыльях –

О, я был большой эстет!

И с той стороны стекла

Я искал то, чего с этой нет.

И тело мое просило любви

И стало моей тюрьмой;

Все остается точно так же,

Но только я знаю, что я

Возвращаюсь домой.

Странный вопрос

Здесь слишком много сквозняка,

Но слишком сильный дух;

Здесь много старых женщин,

Они все читают вслух;

Ко мне подходят люди

С намереньем разбить мне нос,

А ты удивлена, отчего я не живу здесь –

Милая, ты знаешь,

Мне кажется, это странный вопрос.

В табачном производстве

Все борются за власть,

Или гонят самогон

Из того, что нет смысла красть;

А начальник цеха не был здесь год,

Он на это забил;

А ты удивлена, отчего я не курю –

Милая, ты знаешь,

Может быть я идиот, но я не дебил.

Один твой друг

Ест ложкой гудрон,

А другой стреляет всех,

Кто знает больше, чем он.

Ко мне подходит некто с автоматом и говорит:

«А бежишь ли ты кросс?»

А ты удивлена, отчего я здесь проездом –

Милая, ты знаешь,

Мне кажется, это ты не всерьез.

Ты пришла ко мне утром,

Ты села на кровать,

Ты спросила, есть ли у меня

Разрешенье дышать,

И действителен ли мой пропуск,

Чтобы выйти в кино?

Теперь ты говоришь: «Ну куда же ты отсюда?»

Ты знаешь, главное – прочь, а там все равно.

Назад Дальше