Глава третья,
в которой Тамино учится серфингу и знакомится с двумя симпатичными птицами
Удрав благополучно от морского слона, Тамино взял курс на Америку. Он плыл все время прямо и прямо. Хотя когда вокруг тебя одна сплошная вода, трудно понять, прямо ты плывешь или криво. Во всяком случае ему казалось, что он плывет прямо.
Тамино был, конечно, отличным пловцом, но и отличные пловцы рано или поздно устают. Вот почему, когда Тамино увидел вдалеке маленькую льдину, он очень обрадовался. Льдинка подвернулась как нельзя кстати. Последние мили он тянул уже из последних сил. С трудом вскарабкался Тамино на льдину и плюхнулся на живот. Отдышавшись, он встал, чтобы обозреть окрестности и решить, что делать дальше. Окрестности, надо сказать, не очень-то радовали. Огромные волны вздымались слева и справа — того и гляди перекувырнут его ледяной плот. Тамино расставил лапы и постарался направить льдину против волн. Через секунду его вынесло на самый гребень высокой волны, с которой он ловко сумел перескочить на другую. Такой способ передвижения ему очень понравился. Главное было удерживать равновесие, чтобы не свалиться в воду. Скоро уже Тамино несся по океану как заправский серфингист. Только он этого не знал и не очень-то думал о том, как называется этот вид спорта. Да и думать ему, честно говоря, было некогда. Тамино с таким азартом рулил на своей ледяной доске, что не заметил, как она постепенно стала уменьшаться в размере. Чем дальше Тамино удалялся от Южного полюса, тем теплее становилось вокруг. Его льдина начала подтаивать и в какой-то момент просто рассыпалась на мелкие кусочки, а Тамино обнаружил себя барахтающимся в какой-то шуршащей каше из ледяной крошки. Какое-то время ледышки еще держались на поверхности, но потом растаяли, исчезнув без следа.
«И куда это я попал?» — подумал пингвин. На этот вопрос ему никто ответить не мог. Тем более что ответить на него вообще было трудно. Дело в том, что льдинокрушение произошло в том месте, где сливаются Тихий и Атлантический океаны. Так что определить, в какие воды угодил пингвин, было просто невозможно. Известно только, что сливаются они у мыса Горн. Вот этот самый мыс и приметил Тамино, уже изрядно уставший от морских ванн. Тамино поплыл по направлению к берегу и вскоре выбрался на сушу.
— День добрый, молодой человек! — услышал он, не успев как следует отряхнуться.
Тамино огляделся. Симпатичная чайка кружила над самой его головой.
— Первый раз в кругосветке? — полюбопытствовала чайка, приземляясь рядом с пингвином.
— Первый, — подтвердил Тамино, обрадовавшийся приятному знакомству. — А тут у вас, в Кругосветке, очень даже миленько, — решил он поддержать беседу.
— Что значит «у вас»? — удивилась чайка. — Кругосветка, судя по всему, у тебя, а у нас тут — мыс Горн, — гордо сказала чайка и приосанилась.
Тамино ничего не понял из ее объяснения. Разговор явно не клеился.
— Прошу прощения, что, вы сказали, у меня?.. — решил все-таки разобраться пингвин.
— Я спросила, первый ли раз ты совершаешь кругосветное путешествие, и ничего больше… — назидательно изрекла чайка. — А еще я сказала, что место, куда ты причалил, называется мыс Горн.
— Ах вот оно что! Теперь все ясно… Мыс Горн… — Тамино что-то такое слышал на уроках географии об этой земле — сюда стремятся все, кто отправляется вокруг света. Но он-то не собирался гулять вокруг света. У него были совсем другие планы, о чем он и поспешил сообщить любезной чайке. — Я, знаете ли, тут проездом… То есть проплывом… Ищу любовь…
— О! L’amour! L’amour! — пропела чайка и закатила глаза, как делают оперные певцы.
«Что это с ней? — подумал Тамино, вглядываясь в расплывшуюся от счастья физиономию птицы. — Чего это она вдруг распелась?»
— L’a-mour! L’a-mour! — заливалась чайка.
— Ля-ми-ре, — решил подтянуть Тамино, чтобы поддержать компанию.
Чайка открыла глаза и воззрилась на пингвина.
— Какое ля-ми-ре, при чем здесь ля-ми-ре?! L’amour! — произнесла чайка по слогам. — Понимаешь? Лямур!
— Ах, ну да, конечно, лямур… — сказал Тамино, всем своим видом давая понять, что уж он-то знает, что такое этот самый лямур, просто запамятовал. — Да, так вот… — продолжал Тамино, которому совершенно не хотелось ссориться с чайкой. — Я ищу любовь…
— Amore, amore, amore… — раздалось вдруг откуда-то сверху.
Тамино поднял голову. Прямо над ними кружила еще одна чайка, которая, пропев свою странную арию, мягко приземлилась рядом с ними.
— Amore, amore, amore, — продолжала напевать она, лукаво поглядывая на Тамино.
— Позвольте представиться, пингвин Тамино, — вежливо сказал юный путешественник.
— Фредерико, — отозвалась вторая чайка и опять затянула свое «Amore, amore, amore».
— А море у вас тут теплое… — произнес Тамино, решив поддержать странную беседу, которая все время соскальзывала куда-то не туда. — Я вот плыл, плыл и приплыл. Передохну немножко, поищу любовь, а не найду, так дальше поплыву…
— Тут с amore плохо, — сказал со вздохом Фредерико.
— Почему? — удивился вслух Тамино, а про себя подумал: «Что он всё про свое море?! Моря у них тут навалом!»
— Потому что amore здесь днем с огнем не сыщешь! — вставила первая чайка. — Ни тебе amore, ни тебе l’amour…
— Да чего же его искать, море-то? Вон оно, плещется себе! — Тамино уже изрядно надоели эти бестолковые птицы. Он им про Фому, а они ему про Ерёму. Он-то надеялся у них про любовь выведать, а они ему про свое море толкуют.
Чайки переглянулись и залились смехом.
— Amore, дружок, это тебе не море, а любовь. Аморе! — сказала первая чайка. — Так называют любовь итальянцы. Мой друг Фредерико родом из Италии. И все итальянцы называют любовь аморе. А меня зовут Фредерик. Я — из Франции. У нас любовь называется лямур. Вот так.
— Знаешь, что я тебе скажу, — проговорил Фредерико, подсаживаясь поближе, — не трать время понапрасну. Здесь любви нет. Любовь надо искать в Европе. Хочешь, полетим вместе в Европу?
— В Европу? А где она, эта Европа? — спросил изумленный Тамино.
— Да тут недалеко… Всего несколько часов лёту, — сказал Фредерик, расправляя крылья.
— Лёту? — переспросил Тамино. — Но я, к сожалению, не умею летать…
— Зато мы умеем, — бодро сказал Фредерико, выпятив грудь колесом. — А поскольку ты такой миляга, мы возьмем тебя с собой.
— Только при одном условии, — добавил Фредерик. — Когда найдешь любовь, скажи ей, чтобы она про нас не забыла. Нам бы тоже с ней хотелось познакомиться поближе.
— А то все говорят: любовь, любовь, а что это такое — никто толком не знает, — подхватил Фредерико. — Я бы не прочь подружиться с этой прекрасной незнакомкой.
— Непременно передам ей, когда найду, — поспешил заверить его Тамино, радуясь, что может оказать услугу этим двум симпатичным чайкам.
— Ну ладно, Тамино, давай собираться в путь! — сказал Фредерик. — Полпути повезу тебя я, а полпути Фредерико.
Фредерик подставил спину, и пингвин уселся на него верхом.
— Так, дружище! Держись-ка покрепче, чтобы не свалиться! Готов?
— Готов! — отозвался Тамино сдавленным голосом.
Ему было немножко страшно. Ведь он никогда еще не летал. Пингвины все-таки не летают. Разве что в цирке. Так и то, там они перелетают с трапеции на трапецию. А тут никаких трапеций не предвиделось.
— Ну, поехали! Авиакомпания «Чайка» желает вам приятного полета! — воскликнул Фредерико и взмыл в воздух.
Фредерик тоже оттолкнулся от земли и попытался догнать своего приятеля. Но не тут-то было. Непривычная ноша тянула вниз, и уже через несколько метров чайколайнер плюхнулся на берег.
— Ты не ушибся? — спросил Тамино, оправившись от испуга. — Тебе помочь?
— Нет-нет, спасибо, — пробормотал Фредерик, поднимаясь на лапы. — Всё в порядке. Просто надо было взлетать по-другому. С грузом-то я летать не привык, вот и тюкнулись мы с тобой. Давай еще разок попробуем.
Тамино снова взобрался на спину Фредерику, который теперь решил взлетать с разбегу. Пролетев несколько метров над землей, Фредерик, так и не набрав высоты, снова рухнул вниз. На сей раз посадка получилась не столь мягкой.
— Так дело не пойдет, — озабоченно сказал Фредерик. — Нужно что-то придумать.
Тем временем Фредерико, заметив, что второй пилот все никак не может подняться в воздух, вернулся на исходные позиции.
— Давай попробуем по-другому! — сказал он. — Ты взлетай потихоньку, а я тебя подстрахую.
Тамино занял свое место.
Фредерик начал медленно подниматься, а Фредерико пристроился у него снизу, так что получилось некое подобие старинного аэроплана, или биплана, как его называют специалисты-авиаторы. Главное было работать крыльями в такт, чтобы лететь с одинаковой скоростью. Чайкоплан уверенно продвигался вперед, постепенно набирая высоту. Вскоре уже не видно стало океана, потому что вокруг были сплошные облака. Белые и пушистые, они напомнили Тамино его любимый снег. Пингвин загрустил. Ему вспомнился дом и родители. Наверное, они очень рассердились на него, когда обнаружили, что он ушел без спросу неизвестно куда. И госпожа Тюлень, наверное, не очень-то довольна тем, что он пропускает занятия без уважительной причины. Тамино подумал о своем приятеле Атце и о пропущенных тренировках. За Атце он был спокоен. Друг точно его поймет. Ведь такое дело… Хотя Тамино не был вполне уверен в том, что даже ради такого дела можно уходить из дома без спросу. А что, если он не найдёт любовь?.. Тогда получится, что он просто сбежал, без всякой причины, и нет ему оправдания. От всех этих мыслей Тамино совсем приуныл. Но тут он вспомнил кита Эфраима, который, собственно говоря, и подвиг его на это путешествие. А все-таки он взрослый кит и плохого не посоветует.
Конечно, он мог бы попросить чаек повернуть обратно и ссадить его на Южном полюсе. Тамино представил себе, как он явится домой и всю оставшуюся пингвинью жизнь будет мучиться вопросом, может ли маленький пингвин совершить великое дело или нет. А императорские пингвины? Кто же им поможет? Так они и будут горевать до скончания века, если он, Тамино, ученик Южнополюсной школы, не освободит принцессу Нануму. И что же, он так никогда и не узнает, что такое любовь?!
Нет! Это невозможно!
Тем более, что теперь он твердо знает — любовь существует. Осталось только выяснить, что это такое. Потому что кого он ни спрашивал, все говорили о любви как-то смутно и не очень понятно. Похоже, все понимают под любовью что-то свое. И все ее ищут. Даже Фредерик и Фредерико.
В этот момент Тамино вдруг поехал куда-то вперед.
— Ой! — пискнул от неожиданности перепуганный пингвин и уцепился покрепче. — Куда это мы? — спросил он дрожащим голосом, заметив, что чайки почему-то изменили курс и начали снижаться.
— Не бойся! — успокоил его Фредерик. — Вон там, видишь, макрелины плывут. Надо бы перекусить! Наверное, ты тоже проголодался?
— Пара макрелей ему точно не помешает! — ответил за Тамино Фредерико.
Тем временем они спустились довольно низко и начали кружить над поверхностью океана. Вдруг Фредерико, летевший снизу, резко спикировал и выхватил из воды толстую рыбину. Еще секунда — и она полетела вверх. Фредерик ловко поймал ее на лету и перебросил Тамино, который от неожиданности раскрыл клюв, так что макрелина угодила прямо по назначению. Следующая макрель была поймана таким же образом и досталась Фредерику. Себя Фредерико тоже не забыл.
«Надо же, как ловко! — подумал Тамино. — Раз, и готово! Не то что нам, пингвинам, приходится нырять, искать…» Он вспомнил, как совсем недавно сам чуть не попал в пасть прожорливому морскому слону, и поежился: «Хорошо, что я не макрель…»
Тем временем стемнело. Солнце зашло за горизонт. Казалось, что оно нырнуло в воду и исчезло. Ему на смену выкатилась из-за облаков луна, которая теперь освещала путь трем путешественникам, державшим курс на Европу.
Глава четвертая,
в которой Тамино узнаёт, кто такие большелапые
Чайкоплан с Тамино на борту уверенно продвигался вперед. Они летели уже так долго, что Тамино совершенно потерял счет времени. Ему казалось, что они летят целую вечность. Вверх, вниз, вверх, вниз… От этой болтанки его бросало то в жар, то в холод. Глаза слезились от ветра, перья стояли дыбом, голова кружилась, сердце отчаянно билось. Тамино было и боязно, и радостно. Все чувства перемешались.
Одно он знал наверняка: назад пути нет. Он пойдет до конца. Собственно, это стало ясно уже тогда, когда он расплакался на берегу океана. Впервые в жизни он плакал не из-за кого-то, а по кому-то. Он плакал по принцессе Нануме. Он плакал, бывало, и раньше. Из-за Атце, например, когда тот умудрялся пропустить гол. Или из-за папы, когда он приходил домой, садился перед телевизором и совершенно не обращал на него внимания или, еще хуже, отмахивался — мол, иди, не мешай смотреть футбол. Но это были всё не те слезы.
Тогда, на берегу, когда он плакал, думая о Нануме, у него в душе поселилось какое-то странное чувство. Оно поселилось там и никуда не исчезало. Оно грело Тамино, и оно же влекло его теперь в неведомые дали.
Тамино вдруг заметил, что чайки стали снижаться. Он осторожно посмотрел вниз. Там на волнах покачивалась здоровенная посудина, напоминавшая чем-то кастрюлю, в которой мама-пингвиниха варила уху. Во всяком случае из посудины валил такой же пар, как из маминой кастрюли.
«Кажется, они нацелились на эту штуку», — с тревогой подумал Тамино, пристально вглядываясь в неведомый объект, который при ближайшем рассмотрении оказался совсем не похожим на кастрюлю. Гораздо больше он напоминал мамину лохань, в которой она солила макрель. Только в этой лохани были окошки, дверцы, какие-то люки, лестницы, трубы. К тому же она была довольно пузатая, и внутри нее, насколько можно было разглядеть сквозь круглые окошки, бултыхались какие-то странные рыбины.
— Фредерико! — осторожно позвал Тамино. — Мы что, летим на эту… то есть в эту… — Тамино совсем запутался. — Мы будем садиться в эту лохань? — спросил он наконец.
— Фредерик! — крикнула чайка-капитан, обращаясь к своему приятелю, летевшему снизу. — Пассажир интересуется, куда мы летим и зачем нам понадобилась эта, с позволения сказать, лохань.
Эта, с позволения сказать, лохань нам понадобилась, чтобы передохнуть и поменяться местами’ Думаешь, легко везти такого упитанного пингвина? — ответил Фредерик, направляя чайкоплан на лохань.
Через секунду они произвели посадку на борту странной посудины.
— Ничего себе лоханища, — ахнул Тамино, озираясь по сторонам. — Без конца и без края!
— Это не лохань, мой друг, — с важным видом сказал Фредерик, — и даже не лоханища! Это пароход. Он перевозит по воде людей.
— А от людей нам по возможности нужно держаться подальше, добавил Фредерико.
— От людей? — переспросил Тамино. — А кто такой люди?
— Не такой, а такие, — поправил его Фредерик. — Неужели ты не знаешь, кто такие люди? Странно, ты все-таки не такой уж и маленький.
— Так кто они такие, эти ваши люди? — снова спросил Тамино, отличавшийся от природы большой любознательностью.
— Люди, дорогой Тамино, это такие живые существа Такие же существа, как ты, как я или Фредерико — начал объяснять Фредерик. — Все мы, можно сказать обитатели… обитатели одной Земли. Конечно, между нами есть некоторые различия…
— Какие? — тут же спросил дотошный пингвин.