Король Артур и рыцари круглого стола - Пайл Говард 2 стр.


Итак, Артур, как и велел ему брат, разыскал отца и, почтительно обратившись к нему, сказал:

— Господин, что-то, наверное, случилось, только я не понимаю, что, потому как мой брат Кэй просит вас немедленно прийти к нему, и вот я здесь, чтобы оповестить вас об этом.

Сэр Эктор был немало удивлен и даже обеспокоен: что же такое могло приключиться, если его сын оставил битву и зовет отца? И он поспешил на встречу с Кэем, увидев которого, обеспокоился еще сильнее, ибо у того было бледное лицо и воспаленные глаза.

— Мой сын, что с тобой? — воскликнул отец. — Ты не ранен?

— Господин, — отвечал тот, — я вполне здоров, но посмотрите вот на это!

И без дальнейших слов он развернул плащ, в который был укутан волшебный меч.

— Что я вижу? — вскричал отец, отступая на несколько шагов.

Однако он сразу понял, что именно предстало перед его глазами, и уже начал лихорадочно думать, как им всем поступить.

— Да, отец, — продолжал Кэй, — у меня в руках тот самый меч, который мы видели воткнутым в каменную глыбу. Скажите, что может мне принести владение этим мечом?

— Сначала ответь, каким образом он оказался у тебя?

Голос у сэра Эктора был резким, недоверчивым, и Кэй заговорил не сразу, а ненадолго задумался. Потом сказал так:

— У меня в битве сломался меч, и тогда… Тогда я нашел ему на замену вот этот.

Все еще не веря своим глазам и ушам, отец проговорил:

— Если ты своими собственными руками, мой сын, вынул его из расщелины в камне, то тебе предстоит стать законным правителем этой страны. Королем Англии! О чем гласит надпись на камне… Но сначала ты должен будешь проделать то же самое на глазах у всего народа, а потому воткни меч обратно в камень и подожди, пока вокруг него не соберутся все состязатели. Ты должен победить в честном бою.

Правители разных земель пытались вытащить меч.

Весь этот день до наступления темноты продолжались турниры рыцарей. Лишь на следующее утро все — и зрители, и участники — заполнили площадь возле собора, где в присутствии самого архиепископа, восседавшего на возвышении, начались состязания у камня, в который почти по самую рукоятку был воткнут сияющий ярче солнца меч.

Девятнадцать правителей разных земель, которые называли себя королями, и шестнадцать других высокородных рыцарей брались за рукоятку меча, пытаясь вытащить его из каменной глыбы. Однако все их попытки оканчивались одинаково — неудачей. И у одних это вызывало смущение, у других — злость, а у всех вместе — растерянность и недоумение. В толпе тоже удивлялись беспомощности всех этих знатных особ, многие из которых славились своей силой. Как же так, говорили люди, уж если такие прославленные воины спасовали перед камнем, кто же, в конце концов, станет править нашей несчастной разоренной страной?

Потерпевшие поражение рыцари задавались тем же вопросом и в конце концов решили обратиться к архиепископу.

— Милорд, — так начал говорить один из них, — вот все мы здесь перед вами приложили все свои силы к этому мечу, и никто не добился успеха. Быть может, волшебник Мерлин заколдовал его и мы напрасно старались? А Мерлин просто-напросто решил посмеяться над нами и унизить нас перед народом. Да и в самом деле, кто из людей в состоянии вытащить клинок, закованный в каменную глыбу? Это невозможно. Мы почтительно просим вас, милорд, принять мудрое решение и своей волей назначить верховного правителя Англии. Все уже устали от ссор, споров и междоусобных войн.

— Имейте терпение, братья, — отвечал им архиепископ. — Вот видите, сюда направляется Мерлин, он все растолкует вам.

Его конь резко отпрянул…

Теперь оба стояли на собственных ногах друг против друга, и в руках у них сверкали обнаженные мечи, которые сразу же были пущены в ход. Звон клинков разносился по всей округе и затухал в лесной чаще. Доспехи обоих воинов были частично разбиты, разрублены могучими ударами, их тела кровоточили от многочисленных ран.

Назад Дальше