Афера с бейсбольными открытками - Диксон Франклин У. 7 стр.


Фрэнк согласно кивнул. Братья поспешили в кабинет отца, а Лаура поднялась наверх, чтобы собраться в дорогу. Фрэнк взглянул на автоответчик.

Индикатор не горит, — сказал он, — значит, папа не звонил.

Вот что, ты звони в отель, — предложил Джо, — а я прогляжу тут его записи, может, найду, что у него на сегодня было намечено.

Джо открыл бювар на письменном столе, куда отец записывал свои планы на день, — он специально один такой блокнот держал дома, чтобы Фрэнк, Джо и жена знали, где он может находиться в тот или иной момент.

Администратор "Ван Хутена" говорит, что папа еще не регистрировался в отеле, — сказал Фрэнк, положив трубку.

Вот тут кое-что есть, — сообщил Джо. И прочитал вслух: — "Вечером в Нью-Йорк — навести справки о прежней компании Ньютона "Трансверсаль Индастриз".

Джо вытащил верхний ящичек отцовской картотеки. Перебрав несколько папок, вынул одну.

— Вот оно, — сказал он. — "Трансверсаль Индастриз".

Фрэнк через плечо брата смотрел в открытую папку.

Это список вкладчиков прежней компании Ньютона, — продолжал Джо. — Судя по адресам, большинство проживает в Манхэттене.

Только не этот. — Фрэнк указал фамилию в списке. — Итак, Эллиот Сэнфорд Бэйрд был вкладчиком компании "Трансверсаль".

Гм-м, — промычал Джо. — Очень интересно.

А кстати, помнишь те каракули в квартире Уормли?

Параллельные линии и черная секущая — трансверсаль! — Джо щелкнул пальцами.

Если папа исчез во время расследования в "Трансверсаль Индастриз", — сказал Фрэнк, — а Уормли тоже как-то связан с этой компанией…

Значит, папа угодил в серьезную переделку, — закончил Джо, серьезно глядя на брата.

Фрэнк посмотрел на часы.

— Поздновато, но, если поспешить, можем успеть на следующий поезд и все-таки будем в Манхэттене до семи.

Джо вышел в коридор и крикнул вверх, матери:

Мам, ты не подбросишь нас на станцию? Мы должны немедленно ехать в Нью-Йорк.

Хорошо, что мы не оставили наши рюкзаки в фургоне, — заметил Фрэнк, когда они выскочили из машины Лауры у бейпортского вокзала.

Я уверен, с папой все в порядке, — обернулся Джо к матери, когда они уже стояли на тротуаре.

Надеюсь, ты прав, — сказала Лаура Харди. — Но все же это не похоже на вашего отца — забыть позвонить домой.

Скоро мы все выясним, — успокоил ее Фрэнк и помахал на прощанье рукой. — Пошли, Джо, не упустить бы поезд.

Джо остался стеречь рюкзаки, а Фрэнк направился к кассе покупать билеты. Уже подойдя к окошку, он уголком глаза увидел, что прямо к нему идут двое. Один был в полицейской форме. Другого Фрэнк узнал сразу — это был Кон Райли, детектив из бейпортского департамента полиции. Райли не раз помогал их отцу, да и им самим в трудных ситуациях. Всегда пребывавший в распрекрасном расположении духа, Райли на этот раз выглядел отнюдь не весело.

— Кон! — воскликнул Фрэнк, идя ему навстречу. — Едешь в Нью-Йорк?

Райли сделал шаг назад, по лицу его было видно, что он не в своей тарелке.

К сожалению, нет, — сказал он. — И боюсь, ты тоже не едешь, Фрэнк.

То есть как? — недоумевающе спросил Фрэнк.

Я вынужден просить вас обоих пойти со мной, — сказал Райли, стараясь не встретиться глазами с Фрэнком.

— Что-что? — спросил Джо, подойдя.

Кон Райли вздохнул.

Мы просим вас поехать с нами в полицию, — сказал он официальным тоном.

Но мы не можем, Кон, — воскликнул Фрэнк. — Мы должны срочно выехать в Нью-Йорк. Наш отец, кажется, попал в беду.

И все же вам придется с этим подождать, — сказал Райли. — Мы получили информацию, что вы везете через границу штата фальшивые бейсбольные открытки.

Что-о? — так и взвился Джо.

Был звонок, — продолжал Райли. — Я сам его принял. Было сказано, что вы собираетесь покинуть город с рюкзаками, набитыми этими фальшивками.

Фрэнк ошеломленно поглядел на Джо, потом перевел глаза на Райли.

А кто звонил? Мужчина? Женщина?

Если желаете знать, это была женщина, — ответил Райли. — Она сказала, что служит в крупнейшей компании, которая выпускает бейсбольные открытки. Ну, вы готовы оказать содействие полиции и ехать с нами?

Джо скрипнул зубами. Фрэнк, напротив, только усмехнулся и сказал незнакомому офицеру полиции:

— Никаких фальшивок мы не везем, но, если вы желаете осмотреть наш багаж, не могли бы вы сделать это прямо здесь, так как мы не можем терять ни минуты.

Райли колебался.

Думаю, это возможно, — сказал он наконец, взглянув на коллегу-офицера.

В таком случае, прошу! Чувствуйте себя как дома, — сказал Фрэнк.

Вот, — сказал Джо, подавая свой рюкзак. — Можете осмотреть мои носки и белье, раз уж вам приспичило.

Он равнодушно смотрел, как Райли поставил его рюкзак на ближайшую скамейку. Другой полицейский перенес туда же рюкзак Фрэнка.

Райли сунул руку в мешок Джо.

А вы оба и в самом деле путешествуете налегке, — заметил он добродушно. И вдруг выпрямился и странно посмотрел на Джо.

Сэр, — сказал в эту минуту второй полицейский. — Кажется, я что-то нашел.

По-моему, я тоже, — отозвался Райли, держа в руке пачку открыток.

Фрэнк видел — их штук пятьдесят; открытки были завернуты в полиэтиленовый пакет и обвиты прозрачной лентой. Он перевел глаза на такую же пачку в руках другого полицейского.

Разрешите мне взглянуть на них, — решительно попросил Фрэнк.

Только не дотрагивайся до них, Фрэнк, — быстро сказал Райли. — Ты же знаешь, это улика, вещественное доказательство.

Вещественное доказательство — чего?

Возможно, участия в распространении фальшивых открыток, — сказал Райли.

Но откуда вы знаете, в конце-то концов, что это фальшивки? — сердито спросил Фрэнк. — Вы на них даже не взглянули.

К несчастью, большая степень вероятности, Фрэнк, — сказал Райли. — Первое: кто-то звонит и сообщает, что у вас имеются фальшивые открытки. Второе: вы это отрицаете. Третье: мы осматриваем ваш багаж, и выясняется, что они у вас все-таки есть.

Фрэнк слегка понурился, глаза Джо, только что полыхавшие отвращением, теперь смотрели с тревогой. Сыщик Райли развернул один из пакетов и, вынув открытки, развернул их веером. Одна открытка сразу привлекла внимание Джо. Это был Дон Мэттингли!

— Все это мне чертовски неприятно, ребята, — сказал Райли, — но у меня нет выбора. Вы арестованы.

МАСТЕР КРУТОЙ ПОДАЧИ

Вы имеете право не отвечать на вопросы… — заученно начал Кон Райли.

Одну минуту! — прервал его Джо. — Этому есть объяснение!

Офицер, сопровождающий Райли, уже готов был надеть на Фрэнка наручники, когда последний сказал:

Джо прав. Дело в том, что мы сами ведем следствие в связи с появлением фальшивых открыток с бейсболистами, — заговорил он торопливо. — Полагаю, открытки, которые вы обнаружили в наших рюкзаках, были туда подложены.

На барахолке в Саутпорте в нашей машине кое-кто побывал, — вмешался Джо. — Взято ничего не было — затем, видно, и забирались, чтобы подбросить эти фальшивки. А рюкзаки с необходимыми вещами у нас всегда с собой, на случай, если дела потребуют заночевать где-нибудь.

Райли молча размышлял.

Вы правду мне говорите, парни? — спросил он.

Чистую правду, — сказал Фрэнк.

И я, — подтвердил Джо.

Кон задумчиво смотрел на рюкзаки. Офицер, стоявший с ним рядом, пожал плечами. Наконец Райли сказал:

— Изложите мне дело, которое вы расследуете.

Фрэнк быстро рассказал Кону Райли об открытках-фальшивках, об Уормли, а также о том, что произошло в этот день на мельнице в Саутпорте.

А едем мы в Нью-Йорк, — закончил он свой рассказ, — чтобы разыскать отца, который, похоже, куда-то исчез.

Мы считаем, что украденный принтер, возможно, имеет прямую связь с фальшивыми открытками, — сказал Джо.

Райли глубоко вздохнул.

Эти открытки я должен буду у вас изъять, как вещественное доказательство, — сказал он, знаком предложив своему спутнику сделать это. И, повернувшись к Фрэнку и Джо, объявил: — Вы свободны. И держите нас в курсе, как идут дела.

Разве мы когда-нибудь поступали иначе? — ухмыльнулся ему в ответ Джо.

Сыщик Райли поднял бровь и покосился на братьев. После чего оба полицейских покинули станцию.

Обошлось удачно, — сказал Фрэнк. — А теперь бегом! Следующий поезд отправляется через две минуты.

Нет, мистер Харди не зарегистрировался, — ответил Фрэнку ночной администратор в отеле "Ван Хутен".

— Нам тоже нужна комната, — сказал Джо. — возьмем люкс, чтобы и папе хватило места, когда он появится.

— Прекрасно, сэр, — сказал администратор. Братья расположились в номере, и Джо тотчас

позвонил домой, надеясь, что отец уже дал о себе знать. Однако Лаура сказала, что от него по-прежнему никаких сведений нет.

— Завтра с утра мы сразу начнем его разыскивать, — пообещал Джо матери. — Сейчас поздновато предпринимать что-либо, — добавил он, глянув на часы: был уже десятый час. Пожелав маме спокойной ночи, Джо повесил трубку.

— Попробуем-ка сейчас отыскать "Трансверсаль", — предложил Фрэнк.

Он полистал телефонную книгу, но телефона компании не обнаружил. Позвонил в справочное, но и это не сдвинуло дело с места. Телефон "Трансверсаль" им дали, но, когда Фрэнк набрал его, выяснилось, что номер отключен.

Попробуй позвонить в нью-йоркский офис "Дупли-Тека", — посоветовал Джо.

В справочнике он есть, — сказал Фрэнк, выписав номер. — Но мы, верно, отыщем "Трансверсаль" по старой адресной книге. Она должна быть в библиотеке.

Дельная мысль, — согласился Джо и откинул одеяло на своей постели, мечтая немедленно заснуть. — Разбуди меня завтра пораньше.

На следующее утро Фрэнк проснулся от пронзительного сигнала проезжавшей внизу машины. Он мигом вскочил и разбудил Джо.

— Нельзя терять времени. Мы должны разыскать отца, — напомнил он.

Наскоро позавтракав в ресторане отеля, Джо и Фрэнк поспешили в публичную библиотеку. Быстро нашли справочный зал. Джо стал просматривать телефонные книги, а Фрэнк подошел к ближайшему терминалу, чтобы познакомиться со свежими данными о самой компании, найти имена Вика Ньютона, Эллиота Сэнфорда Бэйрда или какие-нибудь другие из досье, заведенного отцом на "Трансверсаль".

— Ну, адрес я узнал, — спокойно проговорил Джо, подходя к терминалу, на котором Фрэнк просматривал микрофильм. — И еще кое-что. Старый адрес "Трансверсаль" тот же, что и адрес нового офиса "Дупли-Тека". Сдается мне, что Ньютон попросту изменил название своей компании.

Но у Ньютона могла быть долгосрочная лицензия на эксплуатацию этого здания, — возразил Фрэнк. — Судя по справке, которую я тут нашел, Ньютон, учреждая свой "Трансверсаль", претендовал на обладание самой совершенной печатной технологией.

Он и сейчас на это претендует, — сказал Джо.

Только теперь Эллиот Сэнфорд Бэйрд не значится среди его вкладчиков. Бэйрд вложил в "Трансверсаль" несколько миллионов долларов. А когда компания разорилась, денежки свои потерял. Я нашел тут статью, в которой говорится, что Бэйрд возбуждает против Ньютона дело, требуя десять миллионов долларов.

Но почему Бэйрд решил подать в суд? — спросил Джо. — Люди то и дело теряют свои деньги, вложенные неудачно.

Бэйрд обвиняет Ньютона в обмане. В статье утверждают, что "Трансверсаль" продал крайне мало принтеров и к тому же проданные экземпляры вскоре были возвращены, как не отвечающие обусловленным кондициям. Адвокат Ньютона признает, что "Трансверсаль" слишком поторопился выбросить свою продукцию на рынок, когда не все дефекты были устранены. Ньютон же стоит на том, что обманывать никого не собирался. Но, поскольку все принтеры "Трансверсаля" были возвращены покупателями, компания оказалась банкротом.

Папа отлично разбирается в людях, — задумчиво проговорил Джо. — Не могу представить себе, чтобы он взялся за порученное Ньютоном дело, если бы подозревал, что у этого парня рыльце в пуху.

— Согласен, — сказал Фрэнк. — Однако давай пока нанесем визит в "Дупли-Тек".

Джо взглянул на адрес, который выписал Фрэнк.

— Можем поехать на метро, — сказал он. — А дальше пройдемся немного пешком.

Фрэнк кивнул, и они вышли на улицу.

Если Ньютон вне подозрения, все-таки остается вопрос: кто мог украсть его принтер? — проговорил Джо, когда они спускались в метро.

Не говоря уж о том, кто мог украсть нашего отца, — добавил Фрэнк. — Между прочим, у Бэйрда была причина украсть принтер. Он уверен, что Ньютон надул его. Помнишь, Руби говорил, что ходят слухи, будто Эллиот Бэйрд собирается поправить свои денежные дела, выставив на ярмарке в арсенале кое-какие реликвии. И как раз в этот уик-энд.

Печатать фальшивые бейсбольные открытки тоже один из способов немного поправить свои дела, — сказал Джо. — Но если ты прав и новый принтер Ньютона действительно может подделывать любые ценные бумаги, тогда зачем начинать дело с каких-то открыток? То есть почему не взять быка за рога — сразу печатать деньги?

Фрэнк покачал головой и пошел к автоматам купить жетоны на метро.

— Тут ты меня поймал, — сказал он. — Но это

и должны мы выяснить.

Полчаса спустя братья Харди подошли к зданию "Дупли-Тека". Офис оказался в районе пакгаузов, у самой реки. По другую сторону улицы было лишь несколько пустынных молов.

— Земельная рента здесь невысокая, — отметил Джо.

Машины по улице шли сплошным потоком, но пешеходов не было видно.

— Да, и это не "Ритц", — добавил Фрэнк, глядя на угловое здание.

Его нижний этаж целиком занимал магазин электронной аппаратуры, он был закрыт. В левом конце дома над дверью Фрэнк увидел небольшую вывеску: "Корпорация Дупли-Тек". С внутренней стороны стеклянной двери был приклеен лист бумаги, извещавший о том, что офис откроется на следующей неделе.

Через стеклянную дверь Фрэнк разглядел узкий коридор и еще более узкую лестницу, ведущую на второй этаж.

Фрэнк дернул дверную ручку.

Заперто.

Попробуем зайти с тыла, — предложил Джо и, завернув за угол, пошел по переулку.

Фрэнк поспешил за братом, но Джо вдруг резко остановился.

— В чем дело? — удивился Фрэнк, но тут же застыл и сам.

Не далее чем в полуквартале от себя они увидели парня в клубном нейлоновом пиджаке "Краснокожих из Цинциннати" и бейсболке "Индейцев из Атланты", из-под которой выбивались ярко-рыжие волосы. Глаза парня прятались за черными очками. Он что-то держал в руках, но что именно, Фрэнк не разглядел.

Осторожно, по-моему, это Уормли, — предупредил Джо.

Кажется, ты прав. — Фрэнк шагнул вперед. — Давай держаться подальше друг от друга.

Джо сошел с тротуара на мостовую. Фрэнк двинулся прямо на Уормли, Джо заходил с фланга.

И вдруг Джо понял, что Уормли идти на прямой контакт и не собирается. Рыжий мошенник повернулся к Фрэнку и резко вскинул руку. Теперь Джо разглядел наконец, что он держал в руке бейсбольный мяч!

В тот же миг Уормли с силой бросил тяжелый мяч прямо в сторону Фрэнка.

Джо знал, что у его брата хорошая реакция, но тут же понял, что у парня в пиджаке "краснокожих" поистине пушечный удар.

Джо Харди замер, с ужасом видя, что мяч ударил брата прямо в лоб. Случилось все так скоро, что Фрэнк не успел увернуться. Он только охнул и навзничь упал на тротуар.

Джо опрометью бросился к брату, но тут второй мяч с той же силой ударил его в горло. Он даже не успел понять, что произошло, резкая боль его оглушила, и в этот момент фигура в красном метнулась к нему. Джо успел увидеть только, что парень в клубном пиджаке "краснокожих" был действительно Уормли. И в руке у него — бейсбольная бита. Джо вскинул руку, чтобы парировать удар, но, оглушенный мячом, действовал слишком замедленно.

Уормли с силой ударил его по голове. Это было последнее, что видел Джо, прежде чем рухнул без сознания на мостовую.

Назад Дальше