– Кристал, твоя клиентка на одиннадцать тридцать пришла.
– Сейчас схожу приведу. Приятно было поболтать. – Она сердечно обняла Шелби. – Я правда рада, что ты дома.
– Я тоже.
– Ее первый муж был уж такой развязный, – проворчала Виола себе под нос. – И развязывался с каждой встречной юбкой.
– Надеюсь, в этот раз ей повезет больше.
– Этот мне нравится. Развязностью как раз и не пахнет, надежный, хороший парень. Именно такой ей и требуется – по контрасту. Я эту девчонку люблю, но ей нужен противовес. А что на ужин будет? – вдруг поинтересовалась она.
– Это будет сюрприз. Ну ладно, побегу в магазин, а то кончится тем, что придется пиццу заказывать.
В магазине они столкнулись с Челси и ее мамой и потратили еще полчаса. Зато сговорились на завтра пойти в городской парк, чтобы девочки могли поиграть вместе.
Поскольку ужин предстояло готовить на шестерых, Шелби на ходу корректировала меню. У нее хорошо получается жареная курица с чесноком, шалфеем и розмарином, а еще можно запечь картошку в пикантном соусе, про который она вычитала в журнале, и потушить морковку в масле с тимьяном, которую так любит Кэлли, и добавить горошка. И еще надо будет испечь печенье.
Ричарду ее печенье не нравилось, он называл его деревенским, это она не забыла.
Ну и черт с ним.
Можно еще приготовить какие-то закуски, чтобы уж получился настоящий званый ужин. И профитроли на десерт. Кухарка, которая приходила к ним три раза в неделю, пока они жили в Атланте, научила ее их премудростям.
Шелби нагрузила покупки в тележку, угомонила Кэлли с помощью крекеров в виде зверюшек. И чуть не ахнула в голос, когда пришло время расплачиваться.
Это для родных, успокоила она себя, отсчитывая купюры. Им с дочерью предоставили крышу над головой, и уж семейный-то ужин она оплатить в состоянии.
И, только выкатив на улицу тележку с покупками и коляску, Шелби вспомнила, что без машины.
– Господи ты боже мой, ну и дура же я!
Три пакета продуктов, коляска и полторы мили до дома.
Негромко ворча, Шелби кое-как запихнула два пакета в нижнюю корзину коляски, перекинула сумку с вещами Кэлли через одно плечо, а на второе взвалила оставшийся пакет.
Пройдя полмили, Шелби поменяла руки и всерьез задумалась, не позвонить ли маме. Или, может, заглянуть в управление шерифа – вдруг Форрест там, тогда можно попросить его, чтобы подбросил.
– Мы справимся. Мы отлично справимся.
Она вспомнила те времена, когда в детстве с легкостью носилась бегом в город и обратно. Вверх-вниз по этим горкам, да еще с крутыми поворотами.
Да, но теперь у нее ребенок в коляске плюс три пакета покупок. И еще того и гляди пятку сотрешь.
Она подошла к развилке. Руки отваливались, и Шелби решила перевести дух перед решающим рывком.
Вдруг рядом с ней остановился пикап с надписью «Починим все». В окно высунулся Грифф.
– Привет! Что, машина сломалась? Я Грифф, – на всякий случай напомнил он. – Гриффин Лотт.
– Я помню. Нет, не сломалась. Я сегодня без машины – не собиралась столько всего накупать.
– Ясно. Хочешь, подвезу?
– Очень хочу! Только…
– Я понимаю, мы только вчера познакомились, но Эмма-Кейт меня уже года два знает. Если бы я был маньяком, я бы сейчас сидел в тюрьме. Эй, принцесса! Тебя Кэлли зовут?
– Кэлли. – Малышка кокетливо склонила голову набок и распушила свою новую прическу. – Я красивая.
– Что и говорить! Красивее не бывает! Послушай, не могу же я бросить тебя вот так на дороге с такой красивой девочкой и тремя мешками продуктов!
– Я имела в виду, я была бы рада, если б нас кто-то подвез, но у тебя ведь нет детского кресла.
– А-а. Точно! – Он повел рукой в воздухе. – Нарушим закон. Тут и мили не наберется! Поеду медленно. Появится какая другая машина – в любом направлении, – буду сразу съезжать на обочину. Так устроит?
У нее руки ныли от тяжелого груза, а ноги были как резина, которую слишком долго и сильно тянули.
– Думаю, достаточно будет просто не гнать.
– Погоди-ка! Давай помогу.
Это был второй человек, не считая родных, кто за такой короткий промежуток времени предложил ей свою помощь. Шелби и не помнила, когда такое случалось с ней в последний раз.
Грифф выбрался из пикапа и забрал у нее сумку. К руке начала возвращаться чувствительность, побежали иголки.
– Спасибо!
– Да ради бога.
Он загрузил ее поклажу в машину, а она взяла Кэлли из коляски.
– Сиди тут! – велела она малышке, посадив ее в машину. – Сиди спокойно, пока я коляску сложу.
Но Грифф сам сложил коляску – с такой легкостью, словно занимался этим изо дня в день.
Он убрал коляску в кузов, а Шелби повернулась к дочке и обнаружила, что та уже залезла в чужой пакет с едой навынос и уминает картошку фри.
– Кэлли! Это не твое!
– Мама, я проголодалась!
– Да ничего страшного. – Грифф со смехом уселся за руль. – Человек, способный устоять перед жареной картошкой, вызывает у меня подозрение. Пришлось вот в город сгонять за кое-какими железками, так я заодно нам с Мэттом и перекусить взял. Пускай ест!
– Она обычно раньше обедает. Я не ожидала, что мы так надолго застрянем.
– А ты разве не здесь выросла?
Шелби глубоко вдохнула. Машина двигалась со скоростью двадцать миль в час – как он и обещал.
– Да конечно, надо было лучше время рассчитывать. Это я сама сглупила.
Сидя у матери на коленях, Кэлли протянула Гриффу ломтик картошки.
– Спасибо. А ты знаешь, что ты очень похожа на маму?
– Волосики как у мамы.
– Волосики у тебя очень красивые. Ты что, у Виолы в салоне была?
– Это бабуля, Кэлли, – пояснила Шелби. – Виола – это бабуля.
– Бабуля меня причесала, как принцессу. Я красивая, умная и добрая девочка!
– Это я вижу. Я в своей машине в первый раз принцессу везу, так что мне, считай, очень повезло. А кто там у тебя?
– Это Фифи. Она тоже любит картофельные чипсы.
– Ну, еще бы. – Он свернул на дорожку к дому. – Уф! – Грифф шутливо отер пот со лба. – Доехали. Ты бери принцессу и ее карету, а я понесу сумки.
– Да не надо, я сама справлюсь.
– Три пакета продуктов, ребенок, коляска и еще этот баул? Конечно, ты справишься! Но продукты я все же поднесу.
– Нет, ты меня неси! – Кэлли вырвалась у матери и кинулась к Гриффу.
– Кэлли, не смей!
– Приказ есть приказ. – Грифф вышел из машины, опустился на корточки и постучал себя ладонью по спине. – Давай, принцесса, забирайся!
– Ура! – закричала Кэлли и вскарабкалась ему на спину, а Шелби выбралась из другой двери и стала собирать сумки.
Но Грифф ее опередил, он уже вытащил два пакета с покупками и теперь с сумками в руках и радостно скачущим на спине ребенком зашагал к крыльцу.
– Заперто?
– Вряд ли, – Шелби не договорила, видя, что Грифф уже вошел в дом. Кэлли прижалась к его затылку и что-то оживленно бормотала на ухо – так, словно он уже стал ее новым лучшим другом.
Шелби в смущении достала из машины коляску, выгрузила последний пакет и забросила на плечо «детскую» сумку. Она изловчилась, все разом втащила на крыльцо, где оставила коляску, и вошла.
Грифф уже выставил сумки в кухне на центральный остров. Шелби не успела и рта раскрыть, а он уже ловко скинул Кэлли со спины, заставив екнуть материнское сердце, а девочка радостно взвизгнула. Тогда он подбросил ее в воздух и аккуратно поймал. И усадил себе на бедро.
– Я тебя люблю! – заявила Кэлли и смачно поцеловала его в губы.
– Уже? – Грифф с улыбкой подергал ее за волосы. – Теперь я понимаю, что много лет напрасно тратил силы, завоевывая девчонок.
– Оставайся, будем играть!
– Да я бы с радостью, но мне надо вернуться на работу.
Кэлли приглядела себе прядь его волос и накрутила на пальчик.
– А ты приходи опять и поиграй со мной.
– Обязательно как-нибудь приду. – Грифф обернулся на Шелби и улыбнулся. Та с изумлением следила за происходящим и сейчас не могла не заметить, какие у него зеленые и умные глаза. Как у кошки. – У тебя тут начальник растет.
– А то. Спасибо! А у тебя дети есть?
– У меня? Нет. – Он поставил Кэлли на пол и шутливо шлепнул ее по попке. – Мне пора, Рыжонок.
Девочка обхватила его руками за ноги.
– До свидания, мистер.
– Грифф. Зови меня просто Грифф.
– Гвиф.
– Грррифф, – машинально поправила Шелби.
– Грррр, – зарычала Кэлли и хихикнула.
– Грррифф должен идти, – сказал тот и снова обернулся на Шелби. – Отдышалась?
– Да. Спасибо тебе большое!
– Не вопрос. – Он двинулся к выходу. – Симпатичная кухня, – бросил он на ходу и вышел, Шелби даже опомниться не успела. А походка у него и впрямь была немного развязная.
– Грррифф, – говорила Кэлли своей Фифи. – Мама, он красивый. И вкусно пахнет. Он еще придет и будет со мной играть.
– Я… хмм… Угу.
– Мама, я голодная!
– Что? Ах, да. Конечно, голодная. – Шелби стряхнула наваждение и спустилась на землю.
8
Когда мама вернулась, у Шелби уже в духовке стояла курица, картошка и морковь были начищены, а на столе в столовой, использовавшейся только по особым случаям, красовался сервиз. Не самый парадный – тот принадлежал еще бабушке отца и был скорее дорог как память, нежели имел реальную ценность, – но и не разрозненные тарелки, а сервиз с розочками.
Она добавила льняные салфетки, сложив их затейливым веером, по центру красиво сгруппировала цветы и свечи и уже вынимала из духовки последнюю партию профитролей.
– Боже мой, Шелби! Какой нарядный стол! Как для великосветского приема.
– А мы и есть высший свет.
– Во всяком случае, ужинать мы сегодня явно будем как короли. А запах-то какой! Ты всегда знала, что с чем лучше всего сочетается.
– Мне в удовольствие немного похлопотать. Надеюсь, ты не против, что я бабушку с дедушкой тоже позвала?
– Ты же знаешь, я только рада. Мама мне уже доложила, я к ней заезжала после своего собрания садоводов – и после того, как мы с Сюзанной пробежались по магазинам. Я накупила Кэлли очаровательных нарядов на весну. Прекрасно провела время.
Она водрузила на кухонную стойку три пакета и стала их разбирать.
– Прямо не терпится увидеть ее в этом наряде – прелестный, правда же? Юбочка в розовую и белую полоску, а блузка с рюшами, смотри-ка! И туфельки розовые взяла. Размер перед выходом я проверила, должны подойти. А если нет – отвезем назад.
– Мама, она будет в восторге. От туфелек просто с ума сойдет.
– А еще купила вот эту милую блузочку с надписью «Принцесса» и бесподобный белый кардиган, обшитый лентой. – Она все доставала и доставала. – А где она сама-то? Может, дадим примерить?
– Спит. Сегодня со сном припозднились, я что-то время не рассчитала, и наша прогулка в город затянулась. А потом надо было еще на обед что-то сообразить, одним словом, она перегуляла и укладываться никак не хотела. Только в три часа уснула.
– Ну, это не страшно. Так вот. Я заскочила к Ви, а там Максин Пинкетт – это которая, если помнишь, несколько лет назад уехала в Арканзас. Она сейчас здесь, гостит у своих и пришла в салон в надежде, что я ее подстригу и покрашу. Вообще-то я теперь редко за креслом стою, но она наша старая клиентка, и вкусы ее я хорошо знаю.
Шелби смутно помнила миссис Пинкетт, поэтому невнятно поддакивала, а сама уже начиняла пирожные кремом.
– Она сказала, что жутко расстроилась, когда Кристал сообщила, что я в отгуле, а тут, представляешь, являюсь я. Она, конечно, кинулась просить, чтобы я ею занялась. У себя в Литл-Роке она никак не найдет мастера, который бы ей подошел. Короче, пришлось обслужить. Представляешь, теперь муж ее дочери с большой вероятностью перейдет на работу в Огайо, а она-то специально переезжала в Литл-Рок, чтобы быть поближе к дочке и трем внукам! Должна тебе сказать, она в жутком состоянии. Я ее прекрасно понимаю.
Ада-Мей закрыла глаза и тряхнула головой.
– Н-да, молчать я так и не научилась. Язык мой – враг мой.
– А тебе и не нужно молчать. Ты с Кэлли за три года сколько раз виделась? Много тебе есть, что вспомнить из вашего общения? И самое ужасное – и теперь я это понимаю – она ведь тоже была его лишена. Это моя вина.
– Ну, теперь все позади, и мы с ней будем общаться вволю. А ты тут что такое делаешь? Булочки с кремом? Ой, кажется, проснулась! – Ада-Мей повернулась к стоящей на столе «радионяне». – Поднимусь к ней с обновками, и мы немного развлечемся. Тебе тут помочь не надо, дочь?
– Нет, мама, спасибо. Я хочу, чтобы в этом ужине ты участвовала только в одном качестве – как почетный гость за столом. Иди развлекайся с Кэлли.
– Ой, как мне хочется, чтобы туфельки подошли! До чего хороши!
Надо будет сфотографировать Кэлли в этих розовых туфельках, подумала Шелби. Кэлли вырастет и, скорее всего, о них забудет, а снимок будет ей напоминать, как ее любила бабушка и с каким удовольствием покупала ей красивые вещи. И еще она будет вспоминать, как прабабушка сделала ей прическу, как у настоящей принцессы.
Вот что важно. Не меньше, чем торжественный семейный ужин за большим столом.
Шелби закончила возиться с пирожными, полила соком курицу, положила запекаться картошку и морковь.
Надо было еще переодеться, не только для ужина, но и для последующей встречи с Эммой-Кейт. Она бросила взгляд на таймер и помчалась наверх, на цыпочках прокралась от лестницы к своей комнате, чтобы не отрывать Кэлли с бабушкой от модного дефиле.
Следующие пятнадцать минут прошли в терзаниях. Что надеть? Когда-то у нее было в три, а то и в четыре раза больше одежды, но она никогда не затруднялась с выбором.
Может, потому, подумалось ей, что с какого-то момента это перестало иметь для нее значение.
Так, сказала она себе. Это всего лишь гриль-бар. Туда никто специально не наряжается. Конечно, это на порядок выше какого-нибудь фастфуда, но и не шикарный ресторан при дорогом отеле.
Шелби остановила выбор на черных джинсах и простой белой рубашке. А сверху наденет кожаную куртку – одну, которая ей особенно нравится, она себе все же оставила. Мышиный серый цвет хорошо сочетается с ее волосами и не такой резкий, как черный.
Поскольку вечер обещал быть прохладным, на ноги она решила надеть полусапожки на каблуке.
Вспомнив про духовку, Шелби стремительно сбежала вниз и схватила фартук, чтобы наконец приняться за печенье.
Приятно все-таки хлопотать на кухне, подумала она, нашла красивое блюдо для курицы и стала думать, как лучше подать картошку с морковкой – выложить вокруг курицы или в отдельных мисках.
Со стороны сада в кухню вошел Форрест.
– Это что у нас тут такое? – повел он носом. – Что это?
– А что тебя не устраивает?
– Я не сказал, что меня что-то не устраивает. А запах! Запах такой, что сразу слюна прошибает.
– Если хочешь, оставайся на ужин. Бабуля с дедом придут. Сегодня я готовлю.
– Ты готовишь?
– Ты правильно расслышал, Форрест-Джексон Помрой, так что или оставайся, или уходи.
– А ты всегда наряжаешься, когда встаешь к плите?
– Я не наряжалась. Черт! Я что, для «Бутлеггера» слишком разряжена?
Он прищурился.
– Почему это?
– Потому что, балда, я потом иду в «Бутлеггер», и мне не хотелось бы выглядеть там белой вороной.
– Я спрашиваю, почему ты идешь в бар, если ты готовишь торжественный ужин?
– Я иду после ужина, если уж тебе так важно знать. Мы договорились с Эммой-Кейт.
Его взгляд прояснился.
– А-а.
– Так скажи мне: я нормально одета или нет?
– Ты нормально одета. – Он открыл дверцу духовки и заглянул внутрь. – Курочка? На вид очень вкусно.
– Она и будет очень вкусная. Слушай, не вертелся бы ты под ногами! Мне пора закуски выкладывать.
– Ого, как у нас тут все шикарно! – Он обошел ее и достал себе пива.
– Я просто хочу, чтобы все было красиво. Мама мне массажи всякие организует, бабуля делает прически Кэлли, да и вообще! Ты видел, как они наверху нам комнаты приготовили? Я просто хочу, чтобы все было со вкусом.