Русская Америка - Бурлак Вадим Никласович 2 стр.


А при блаженные памяти при государе царе и великом князе Иване Васильевиче всеа Руссии и при государе царе и великом князе Федоре Ивановиче всеа Руссии… торговые немцы, дале Архангельсково города и Колмогор не езживали и на промысл морской и на рыбные удбы не отпускивали… а у нас государи, отныне везде промысл, и вашему государеву тавару от их разных промыслов стала поруха великая: расходу не стало вашим государевым всяким товарам».

Не без основания многие исследователи считают, что иностранцев, «приходивших в моря студеные», больше привлекали богатства Европейского Севера и Сибири, чем поиск Северо-Восточного морского прохода в Тихий океан.

«Сообщали странники, сказывали бахари»

Еще во времена Ивана Грозного наведывались в Москву странники с севера и рассказывали горожанам о далекой «Великой землице», что лежит «навстречу солнцу», за «морем неутихающим».

Слово «Америка» впервые появилось на географической карте в 1520 году. А в России в преданиях и рассказах странников «Великую землицу за морем-окианом» лишь в начале XVIII века стали именовать — «Америцкая страна».

Бахари — так на Руси называли профессиональных странствующих сказителей — были почитаемы и гонимы властями. Их принимали в княжеских и боярских хоромах и в избах бедняков, слушали на площадях и ярмарках. Любили их рассказы цари Иван Грозный и Василий Шуйский, Михаил и Алексей Романовы.

Но, бывало, за свои сказки и предания попадали бахари в острог, получали плети, изгонялись из города. Откуда странствующие русские сказители в XVI–XVIII веках знали, что «за Сибирской землицей, за морем неутихающим, навстречу солнцу» расположена «великая страна»? Нет однозначного ответа.

Рассказывали бахари, будто жители той «великой страны, за морем неутихающим» так богаты, что не ценят золото и соболий мех.

Миссия Дмитрия Герасимова

В 1525 году великий московский князь Василий Иванович отправил в Рим к папе Клименту VII посольство. Во главе миссии государь назначил опытного дипломата, переводчика Дмитрия Герасимова. К тому времени послу Василия III исполнилось шестьдесят лет. Он уже побывал во многих странах Европы, в том числе в Италии в 1493 году, объездил все монастыри северной Руси, изучал хранимые там летописи и книги, записывал рассказы и предания поморов.

Считается, что Дмитрий Герасимов первым поведал западноевропейским политикам и ученым о землях, лежащих на востоке от Белого моря, и о возможности достичь Индию и Китай через Ледовитое море, двигаясь на восток.

С его слов римский писатель Павел Иовий в своей книге о России сообщал: «Достаточно хорошо известно, что Двина… мчится в стремительном течении к северу и что море там имеет такое огромное протяжение, что по вероятному предположению, держась правого берега, оттуда можно добраться на кораблях до страны Китая, если в промежутке не встретится какой-нибудь земли».

Книга Павла Иовия была весьма популярна в Западной Европе. Она переводилась на разные языки в XVI–XVII веках.

Опираясь на рассказы Дмитрия Герасимова, итальянец Аньезе составил, вероятно, одну из первых карт России.

Писатель Джовио отозвался о главе дипломатической миссии великого князя Василия III как о человеке опытном, хорошо разбирающемся в делах государственных, в науках и «сведующем в Священном Писании».

Исследователь истории освоения северных просторов Сергей Марков в первой половине прошлого века писал: «Через два года после выхода в свет книги Павла Иовия два корабля из Бристоля отправляются в поход к берегам Северной Тартарии. Мореходы стремятся к Китаю…

Вскоре рождается загадочный пролив Аниан, неизбежный спутник не менее сказочного мыса Табин средневековых землеописателей. Древний римский географ Помпоний Мела говорил, что путь через Северный океан приводит в Восточное море, мимо земли, обращенной к востоку. За этой землей, за необитаемыми странами и областями возвышается гора Табин…

Дмитрий Герасимов мог еще быть жив, когда на картах мира появился пролив Аниан и у космографов мира родилась догадка о том, что этим проливом можно пройти к берегам Америки, Китая, что Аниан — страж морского пути в Индию…»

Умер Дмитрий Герасимов после 1536 года, когда ему перевалило за семьдесят. Можно лишь предполагать, знал ли он из старинных документов, что от берегов Ледовитого океана можно попасть в Китай и Индию морским путем, или слышал об этом от русских мореходов или народов Севера.

Впервые в песнях и стихах

Вероятно, первым из русских упомянул Америку в поэзии монах, педагог, переводчик и писатель Карион Истомин:

…Америка, часть четверта,

Новоземля взнань отперта.

Волнохищна Америка,

Людми в нравах в царствах дика.

Тысяцми лет бысть незнанна

Морем зело отлиянна…

Конечно, современному человеку не все понятно в стихотворении, написанном более трехсот лет назад. Главное: оно свидетельствует, что в XVII веке в России знали о существовании Америки и даже вдохновлялись неизвестной землей на литературные творения.

Карион Истомин родился в 1640 году. В монахи он постригся в Молченской Путивльской обители. Затем его перевели в московский Чудов монастырь и спустя несколько лет назначили справщиком, т. е. корректором и редактором, Печатного двора.

Кариона Истомина по праву называют пропагандистом научных знаний. Он писал буквари, стихотворные наставления для детей, труды по истории и педагогике. Он создал иллюстрированную книгу «Полис», в которой рассказывается о различных науках. При царевне Софье Алексеевне Карион Истомин стал еще и придворным поэтом.

Ему не довелось путешествовать в далеких морях и землях. Зато он сумел собрать немало зарубежных книг с описанием разных стран и народов. Были среди них труды и о еще мало известной русским людям Америке.

Вдохновленные строки Истомина о загадочной земле слушал юный царевич Петр. Как знать, может, с этих поэтических творений началось увлечение государя морским делом, географией, возник интерес к далеким странам.

Монах и просветитель некоторое время был воспитателем сына Петра I царевича Алексея и начальником Печатного двора.

Во времена правления Анны Иоанновны другой русский поэт, Василий Тредиаковский, вдохновенно упоминал в своих строках Америку, разумеется, воспевая императрицу:

…Купля благословенна

Придет оботащенна,

Нам содружат народы,

Американски роды,

Счастьем богом данны

Самодержицы Анны…

В середине XVIII века в России зазвучали песни об Америке:

Бежит, бежит мой корабль резво,

К берегу туманному,

Америкой званному…

Не обошел поэтическим вниманием «Новый Свет» и великий Михаил Ломоносов:

В Камчатский порт, веселья полны…

Уже Американски волны

К тебе от восточных стран спешат…

«Ажели тебе приснился незнамый берег…»

По-разному относятся люди к предсказаниям и гаданию. Но несомненно, что узнать свою судьбу, заглянуть в будущее мечтают многие. В любом виде гадания используются комбинации из понятных и загадочных, для непосвященных, слов. «Поведайте, каким способом предсказывают и гадают в стране, какая часть ее населения увлечена этим, — и будет ясно, что ожидает страну», — говорили в Средние века восточные мудрецы.

В России понятие «Америка» вошло в лексикон предсказателей в конце XVIII века.

У Александра Пушкина в V главе «Евгения Онегина» есть строки:

…Хоть не являла книга эта

Ни сладких вымыслов поэта,

Ни мудрых истин, ни картин;

Но ни Виргилий, ни Расин,

Ни Скотт, ни Байрон, ни Сенека,

Ни даже Дамских мод Журнал

Так никого не занимал:

То был, друзья, Мартын Задека,

Глава халдейских мудрецов,

Гадатель, толкователь снов.

Татьяна в оглавленье кратком

……………………

Слова: бор, буря, ведьма, ель,

Еж, мрак, мосток, медведь, метель

И прочая. Ее сомнений

Мартын Задека не решит;

Но сон зловещий ей сулит

Печальных много приключений…

В конце XVIII века упомянутая Пушкиным книга была весьма популярна и в дворянской среде, и у простолюдинов. Ее полное название: «Древний и новый всегдашний гадательный оракул, найденный после смерти одного стошестилетнего старца Мартина Задека… с приложением его ж, Задека, предсказание любопытнейших в Европе происшествий…»

Под этим наименованием в России с 1770 по 1914 год издавались многочисленные сборники предсказаний, сонники, наставления, как надо гадать, а также описания фокусов и различных игр и развлечений.

«Ажели тебе приснился незнамый берег Америки — ждет тя разлука с родными… Но возвращение в отчий дом будет радостен, с преумножением добра… — сообщалось в книге Мартына Задека. — …А завьются, на Яву, над головой чижи… — скоро отправляться в долгий путь либо в Китай, либо в Америку…».

Какая связь между чижами и далекими странами, — не объяснялось.

Несколько экземпляров популярной книги предсказаний имелись и у жителей Русской Америки, и в библиотеке на острове Ситха. Видимо, русские купцы, мореходы, казаки, промысловики не гнушались обращаться к «Мартыну Задеке» и во время опасных путешествий, и в часы досуга вдали от родины.

В 80-х годах прошлого века одна из этих книг еще хранилась в Сан-Франциско, у потомка жителей Русской Америки.

Можно не воспринимать всерьез гадание, но все же трудно не согласиться, что это увлечение в какой-то мере отражает воззрения, духовное состояние общества. А появление слова «Америка» в системе гаданий подтверждало интерес русского народа к «Новому Свету».

СТАРИННЫЕ ЛЮДИ У ХОЛОДНОГО ОКЕАНА

Приказал поморам царь Иван Грозный идти кораблями из Белого моря в Ледовитый океан, а далее навстреч солнцу, пока не выйдут к другому океану. Там велел государь обследовать великую землю. Еще не знал он, что зовется та земля Америкой. Исполнили его волю поморы, но корабли их разбились, и остались они навсегда на неизведанной земле…

Предание, записанное в США в конце XIX века

Русское Устье

Находилось оно в Восточной Сибири, на реке Индигирка, примерно в 85 километрах от Северного Ледовитого океана. Впервые о жителях Русского Устья поведал читателям политический ссыльный, исследователь и литератор Владимир Михайлович Зензинов. В 1913 году был опубликован его очерк в «Этнографическом Обозрении», а спустя несколько месяцев в Москве вышла книга «Старинные люди у Холодного океана».

О суровых природных условиях этого уголка России Зензинов писал: «Местность тундряная, сильно болотистая, с массой озер, протоков и речек…

Лето здесь очень коротко: вскрывается Индигирка в последних числах мая — первых июня, замерзает — в середине сентября. Последний снег сходит с тундры в первой половине июня, в августе высыпает свежий. И зиму и лето часты сильные ветры — зимой они приносят пургу, летом — поднимают на реке и озерах высокие валы, и в том и в другом случае они заставляют сидеть дома, так как единственными способами передвижения являются: зимой — собаки, летом — «ветки» (маленький одновесельный челн)».

Кто они и откуда?

Как попали русские люди еще в XVI веке на Индигирку? Владимир Зензинов сообщал: «По сохранившемуся от стариков преданию, предки здешних мещан были выходцами из России. Спасаясь от тягостей ратной службы, жители разных городов еще при Иване Грозном на ботах и качах вышли из России морем и двинулись на восток и осели в устье реки Индигирки среди инородцев, назвав свой первый поселок Русским Устьем (Русское Жило). Здесь были выходцы из Астрахани (Шелоховские), из Вятки, Великого Устюга…

Целое столетие прожили они здесь безвестные и никем не тревожимые, и только при Алексее Михайловиче (40-е годы XVII ст.) на них наткнулись русские казаки, двинувшиеся из Якутска к Колыме в поисках за новой «землицей» и ясаком…».

Правда, Владимир Зензинов допускает, что Русское Устье могло возникнуть не при Иване Грозном, а значительно позже, во времена правления царя Алексея Михайловича.

Воспоминания старожилов

Сосланный в Русское Устье за революционную деятельность, Владимир Михайлович помогал местным жителям в составлении прошений, вел дневник, записывал их рассказы о далеком и недавнем прошлом. В своей книге Зензинов приводит беседы с некоторыми из них.

«…Егор Голыженский: „Слышал я от старых, совсем старых людей, что ране река была вовсе юкагирская. Собрались люди с разных губерний и поплыли на лодках морем — от удушья спасались, болезнь такая. И доехали они до самой Индигирки и здесь поселились. А в России их вовсе потеряли. Люди были дворянских фамилий…“»

Зензинов был убежден, что «предки теперешних верхоянских мещан пришли из России северным морским путем, а не обычным путем через Якутск… На это указывают старинные особенности языка (XVI–XVII вв.) и многие сохранившиеся русские обычаи, давно исчезнувшие среди остального русского населения Якутской области, их песни и былины, а главное, их необыкновенная национальная устойчивость.

На Индигирке русские живут столетия — живут, окруженные сплошным кольцом из якутов, юкагиров, ламутов, тунгусов, чукчей, — и тем не менее они сумели сохранить русский тип лица, русский язык и обычаи».

Старожилы Русского Устья рассказывали Зензинову: «…предки наши, деды и отцы, имели жительство по реке Индигирке, на местах Уяндине, Ожогине, Шанском и Русском Устье, но с какого позволения, вовсе нам неизвестно; впоследствии времени, опытностью, от старших дознано нами токмо то, что река сия первоначально найдена какими-то русскими качами, потом предки наши имели постоянное жительство при Шанском посте, тут же земскую избу и молитвенный дом…»

Спустя несколько лет после пребывания Владимира Зензинова в Русском Устье в журналистских и научных кругах Санкт-Петербурга стали поговаривать о необходимости проведения экспедиции по маршруту от устья Индигирки и Яны до Аляски, с целью исследовать там русские поселения, возникшие еще до XVIII века. Неизвестно, насколько серьезны были эти замыслы и кто конкретно собирался организовать такую экспедицию.

Первая Мировая война порушила многие планы.

Верования, традиции, занятия

Некоторые американские ученые, в том числе и уже упомянутый в этой книге профессор Стоун, после того как в США появились публикации Владимира Зензинова, пришли к выводу, что образ жизни, традиции, занятия людей Русского Устья и русских, поселившихся на реках Аляски до XIX века, мало чем отличались.

Профессор Г. А. Аганат отмечал: «Указание на появление русских на Аляске в XVI веке связано с известной версией о том, что якобы в 1571 году группа новгородцев, наказанных Иваном IV за сношения с Литвой, бежала на север Сибири и оттуда — на Аляску, где основала колонию. А. В. Ефимов считает, что в настоящее время мы еще не располагаем достаточно вескими доказательствами, чтобы принять или опровергнуть такую гипотезу. В американской литературе она продолжает находить сторонников».

Назад Дальше